FUNZIONE DI COMPENSAZIONE DELLA CORRENTE SECONDARIA
La funzione di compensazione della corrente secondaria, attiva per la sola pinza, è utilizzata per facilitare la saldatura di lamiere e tondini
con tracce di ruggine. L'ossidazione dei pezzi impedisce il passaggio di corrente durante la prima fase della saldatura e riduce così, in
maniera variabile da saldatura a saldatura, il tempo reale di passaggio di corrente. La funzione di compensazione interviene controllando
la corrente di saldatura tramite una apposita bobina posta all'interno del circuito secondario. Finche la corrente non supera una soglia di
circa 1500 ¸ 2000A, il tempo di saldatura viene automaticamente allungato fino ad un limite di 99 periodi. Ciò consente di eseguire saldature
con un tempo reale di passaggio di corrente sempre costante. Se, raggiunto il limite dei 99 periodi di saldatura, la soglia di corrente non
è stata superata, il controllo segnala che la saldatura non è stata eseguita correttamente tramite l'errore E4 e blocca il funzionamento della
macchina. Per ripristinare il funzionamento e sufficiente premere un tasto.
LE SPIE DEL PANNELLO - CONTROL PANEL PILOT LIGHTS - VOYANTS SUR LE PUPITRE DE
COMMANDE - LEDS DEL PANEL - LED-ANZEIGEN
Indica che il controllo è acceso.
It signals that the control unit is on.
Indique la présence de la tension secteur.
Indica que el control está encendido.
Netzspannung vorhanden.
Indica che il comando di inizio ciclo proveniente dal punzone è azionato.
It signals that the start cycle device coming from the multifunction gun is
activated.
Indique que la commande de départ du cycle principal est actionnée.
Indica que se ha accionado el mando de inicio de ciclo del punzón monopunto.
Startsignal von Schweisspistole aktiviert.
Indica che il comando di inizio ciclo proveniente dalla pinza è azionato.
It signals that the start cycle device coming from the gun is activated.
Indique que la commande de départ du cycle supplémentaire est actionnée.
Indica que se ha accionado el mando de inicio de ciclo de la pinza.
Startsignal von Zange aktiviert.
Indica che il comando di blocco con sola pressione è azionato. Questo ingresso
viene attivato dal comando di "solo pressione" delle pinze pneumatiche.
It signals that the block control with pressure only is on. This input is activated by
the "pressure only" device of the pneumatic gun.
Indique que la commande de blocage seulement par pression est en action.
Cette entrée est activée par la commande
pneumatique.
Indica que se ha accionado el mando de bloqueo con solo presión. Esta entrada
la activa el comando de "solo presión" de la pinza neumática.
Blockierung mit nur Druck aktiviert. Dieser Eingang wird durch Start "nur Druck"
der pneumatischen Zange aktiviert.
Indica che l'elettrovalvola è azionata.
It signals that the solenoid valve is activated.
Indique que l'électrovanne validant le cycle principal est en action.
Indica que se ha excitado la electroválvula.
Magnetventil aktiviert.
Indica che il controllo sta generando gli impulsi di comando per gli SCR.
It signals that the control unit is generating the control impulses for SCR.
Indique que le dispositif de contrôle est en train d'émettre les impulsions de
commande pour les thyristors.
Indica que el control ha generado los impulsos para el encendido de los tiristores.
Startimpuls für SCR erfolgt.
38
"seule pression" de la pince