Miele professional PG 8164 Instrucciones De Funcionamiento
Miele professional PG 8164 Instrucciones De Funcionamiento

Miele professional PG 8164 Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para PG 8164:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 174

Enlaces rápidos

PG 8164, PG 8165
PG 8166, PG 8169

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele professional PG 8164

  • Página 1 PG 8164, PG 8165 PG 8166, PG 8169...
  • Página 2 Brugsanvisning Dansk Bruksanvisning Norsk Bruksanvisning Svenska Käyttöohjee Suomi Manual de instruções Português Instrucciones de funcionamiento Español Használati útmutató Magyar...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Om denne brugsanvisning Brugsanvisning til Miele professionelle opvaskemaskiner PG 8164, PG 8165, PG 8166 og PG 8169 Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning -------------------- 2 Driftsforstyrrelser ------------------------------- 14         Sikkerhedsanvisninger ------------------------- 2 Visning af fejlkoder -------------------------------- 15    ...
  • Página 5: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning Om denne brugsanvisning Denne brugsanvisning giver et hurtigt overblik over de vigtigste funktioner på den professionelle opvaskemaskine. Læs omhyggeligt de her anførte sikkerhedsanvisninger. I denne brugsanvisning benyttes følgende symboler: Symbol Betydning Advarsel om mulige svære til dødelige kvæstelser af personer, hvis de beskrevne sikkerhedsforholdsregler ikke iagttages.
  • Página 6: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger 2.3 Generelle sikkerhedsanvisninger – Læs de anførte sikkerheds- og betjeningsanvisninger i brugsanvisningen grundigt igennem. Gem denne brugsanvisning til senere brug. Hvis sikkerheds- og betjeningsanvisningerne ikke overholdes, bortfalder Mieles ansvar og garanti. – Anvend først den professionelle opvaskemaskine, når brugsanvisningen til maskinen er læst og forstået. Kontakt Miele Teknisk Service/din Miele-forhandler for instruktion i betjening og brug af maskinen.
  • Página 7: Inden Maskinen Tages I Brug

    Inden maskinen tages i brug Inden maskinen tages i brug  Opstilling af maskinen må kun udføres af en fagmand ( 15).  Lad maskinen tilslutte i henhold til de lokalt gældende normer og bestemmelser af en fagmand (vand, afløb, el) ( 16 og 17). ...
  • Página 8: Standard-Opvaskeprogrammer

    Service- Let snavset Normalt snavset Meget snavset opvaskemaskine service service service (PG 8166, PG 8169) Glasopvaskemaskine Mindre skrøbelige Skrøbelige glas Robuste glas (PG 8164) glas Bistroopvaskemaskine Glas Glas og kopper Tallerkener (PG 8165) Bistro- og Glas Bestik Tallerkener bestikopvaskemaskine Bestikopvaskemaskine...
  • Página 9: Afspændings- Og Opvaskemiddel

    Afspændings- og opvaskemiddel 5 Afspændings- og opvaskemiddel  Ved omgang med kemikalier skal man overholde de sikkerhedsanvisninger og doseringsanbefalinger, som angives på emballagen.  Brug kun kemikalier til de formål, der er anbefalet af producenten, for at undgå store Fare kemiske reaktioner (f.eks.
  • Página 10: Påfylde Flydende Rengørings- Og Skyllemiddel

    9,5 liter (PG 8164), 15,3 liter (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  PG 8164: Kom 30 g opvaskepulver i maskinen. Det svarer til en dosering på ca. 3g/l.  PG 8165, PG 8166, PG 8169: Kom 50 g opvaskepulver i maskinen. Det svarer til en dosering på ca. 3g/l.
  • Página 11: Afspændings- Og Opvaskemiddel

    Afspændings- og opvaskemiddel Vedligeholdelse og pleje  Skyl sugelansen under rindende vand, hver gang der skiftes beholder. Fjern krystalliserede rester og opvaskemiddel.  Sørg for, at udluftningshullet (a) i skruelåget ikke er tilstoppet.  Stik igen sugelansen i beholderen. Træk skruelåget ned, indtil der er lukket for beholderåbningen.
  • Página 12: Indbygget Blødgøringsanlæg (Ekstraudstyr)

    Indbygget blødgøringsanlæg (ekstraudstyr) Indbygget blødgøringsanlæg (ekstraudstyr) Med blødgøring af vandværksvandet undgår man kalkdannelse i maskinen og på servicet. For at det indbyggede blødgøringsanlæg kan fungere rigtigt, skal saltbeholderen være fyldt med groft filtersalt. Saltbeholderens kapacitet er ca. 1,5 kg. INFO Ved ibrugtagningen af maskinen måler serviceteknikeren vandhårdheden og indtaster værdien i elektronikken.
  • Página 13: Drift

    Drift Drift 7.1 Før maskinen tændes  Åbn vandspærreventilen på opstillingsstedet.  Tænd for afbryderen på opstillingsstedet.  Test fejlstrømsafbryderen på opstillingsstedet af sikkerhedshensyn.  Åbn maskindøren.  Luk maskinens dør op og kontroller, om drejevaskefelterne (foroven og i midten) og sierne (fladesi, sicylinder) er på...
  • Página 14: Sluk

    Drift 7.3.1 Placering af utensilierne i kurven Service og bestik  Tallerkener placeres med oversiden fremad.  Kopper, skåle og gryder placeres med åbningen nedad.  Bestik vaskes enten op stående i bestikkurve eller liggende i en flad kurv. Sørg for, at det ikke er for tæt sammen.
  • Página 15: Vedligeholdelse Og Pleje

    Vedligeholdelse og pleje Vedligeholdelse og pleje  Sprøjt ikke maskinen og det omkringliggende område (væg og gulv) med en vandslange, damprengøringsapparat eller højtryksrenser.  Sørg for, at maskinens sokkel ikke bliver oversvømmet, når gulvet rengøres, for at forhindre Advarsel ukontrolleret indtrængning af vand. ...
  • Página 16: Ugentlig Rengøring

    Vedligeholdelse og pleje Afbrydelse af selvrensningsprogrammet:  Berør dette betjeningsfelt.  Betjeningsfeltets baggrund bliver blå.  Maskinen fyldes igen. 8.1.3 Indvendig rengøring af maskinen Sørg for, at der ikke er rustende fremmedlegemer indvendigt i maskinen, som kan forårsage, at selv "rustfrit stål" begynder at ruste. Rustpartikler kan stamme fra ikke-rustfrit service, fra rengøringshjælpemidler, fra beskadigede kurve eller fra ikke-rustbeskyttede vandslanger.
  • Página 17: Vedligeholdelse Foretaget Af Servicetekniker14

    Driftsforstyrrelser 8.4 Vedligeholdelse foretaget af servicetekniker Vi anbefaler, at maskinen mindst én gang om året vedligeholdes af Miele Teknisk Service samtidig med, at sliddele kontrolleres og om nødvendigt udskiftes. Brug kun originale reservedele til reparation og udskiftning af sliddele. Sliddele omfatter bl.a.: ...
  • Página 18: Visning Af Fejlkoder

    Driftsforstyrrelser Piktogram Betydning Mulig årsag Afhjælpning Indbygget Fyld saltbeholderen med filtersalt vandblødgøring Saltmangel ( 6.2). stoppet ekstern vandtilbe- Vandtilbageløbstælleren står på 0.  12.7 redning stoppet Det i styringen angivne antal driftstimer eller opvaskecyklusser Serviceinterval Overlad vedligeholdelse til en er nået. udløber fagmand.
  • Página 19: Dårligt Opvaskeresultat

    Driftsforstyrrelser 9.2 Dårligt opvaskeresultat Mulig årsag Afhjælpning Indstil doseringsmængden efter producentens vejledning ( 12.6). Ingen eller for lav Kontroller doseringsslanger (knæk, brud, opvaskemiddeldosering ...) Udskift beholderen, hvis den er tom. Servicet bliver ikke rent. Service forkert placeret Service må ikke stables over hinanden. Afmonter spulearm, og rengør dyser Dyser i spulearm stoppet (...
  • Página 20: Info-Niveau 1

    Info-niveau 1 10 Info-niveau 1 Visning af info-niveau 1  Berør følgende betjeningsfelter: Betjeningsfelter til aflæsning af informationer, ansugning af doseringsanlæg og valg af tillægsprogrammer Tilbage-tast Starttast Skift til info-niveau 2 ( 11) Typebetegnelse Aktuel tanktemperatur Aktuel efterskylstemperatur Infofelt Tænd-/sluktast (tank tømmes ikke hermed) (10) Scrolltaster for område (1) Områdets betjeningsfelter (1)
  • Página 21 Info-niveau 1 Integreret brugsanvisning ( 13)  Berør betjeningsfeltet.  Den integrerede brugsanvisning vises. Tips  Berør betjeningsfeltet.  Der vises tips til forskellige emner som f.eks. hygiejne, hvordan man skåner servicet og rentabilitet. INFO Det er altid muligt at kalde den integrerede brugsanvisning og tips frem, også mens et opvaskeprogram afvikles.
  • Página 22: Info-Niveau

    Info-niveau 2 11 Info-niveau 2 Info-niveau 2 kaldes frem  Berør følgende betjeningsfelter i nævnte rækkefølge: Område til visning af hændelser og driftsforstyrrelser Tilbage-tast Starttast Skift til PIN-menu ( 12) Aktuelt klokkeslæt Aktuel tanktemperatur Aktuel efterskylstemperatur Aktuel dato Infofelt (10) Tænd-/sluktast (tank tømmes ikke hermed) (11) Scrolltaster for område (1)
  • Página 23: Pin-Menu

    PIN-menu 12 PIN-menu INFO Når der skiftes til PIN-menuen, slukker maskinen automatisk. Visning af PIN-menuen  Berør derefter følgende betjeningsfelter i nævnte rækkefølge: Indtast "1575" INFO Forkert indtastede cifre kan slettes med betjeningsfeltet . INFO En forkert indtastet PIN vises på skærmen med symbolet .
  • Página 24: Indstilling Af Kontrasten

    PIN-menu Indstilling af dato:  Berør betjeningsfeltet (1).  Med talblokken indtastes den aktuelle dato. Format: ÅÅÅÅ-MM-DD (År-Måned-Dag) INFO Ved indtastning kontrolleres, om datoen findes. Der kan kun angives en plausibel dato. Indstilling af klokkeslæt:  Berør betjeningsfeltet (2).  Indtast det aktuelle klokkeslæt med talblokken. Indtasting af tidsformat: ...
  • Página 25: Automatisk Tænd

    PIN-menu 12.2 Automatisk tænd Her kan man:  programmere, hvornår maskinen automatisk skal påfylde og varme op.  programmere, hvornår maskinen automatisk skal slukkes. Den automatiske tænd-funktion kan indstilles enten per ugedag og / eller til en special dato. Hvis de indtastede værdier overlapper hinanden, prioriteres den specielle dato altid over ugeprogrammet.
  • Página 26: Driftsdata

    PIN-menu 12.3 Driftsdata Her kan alle informationer om driften aflæses. Visning af driftsdata  Berør betjeningsfeltet. På skærmen vises følgende driftsdata: Dato Første opstart x timer eller opvaskecyklusser Næste service om x timer Samlet antal driftstimer Antal opvaskecyklusser x liter Vandforbrug i alt x timer Dagens driftstimer...
  • Página 27: Afkalkning / Grundrengøring

     Luk døren op og kom afkalkeren i maskinens indre. Følg doseringsanbefalingen. INFO Tankinholdet udgør 9,5 liter (PG 8164) eller 15,3 liter (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  Luk døren og tryk på starttasten.  Starttasten lyser blåt. Betjeningsfeltet blinker videre.
  • Página 28  Luk døren op og kom grundrengøringsmiddel i maskinens indre. Følg doseringsanbefalingen. INFO Tankinholdet udgør 9,5 liter (PG 8164) eller 15,3 liter (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  Skub kurven med servicet ind i maskinen.  Luk døren og tryk på starttasten.
  • Página 29: Ændring Af Opvaske-/Afspændingsmiddelmængde

    PIN-menu 12.6 Ændring af opvaske-/afspændingsmiddelmængde Ved anvendelse af et nyt opvaskemiddel eller afspændingsmiddel kan det være nødvendigt at ændre doseringsmængden. Bemærk doseringsanbefalingen på emballagen. Doseringsmængden kan indstilles for hvert standardprogram. VIGTIGT I den følgende menu ændres kun doseringsmængden for det indbyggede doseringsanlæg. For eksterne doseringsanlæg følges vejledningen til anlægget.
  • Página 30: Integreret Brugsanvisning

    Integreret brugsanvisning 13 Integreret brugsanvisning Den integrerede brugsanvisning giver en kort anvisning i brugen af maskinen. Visning af integreret brugsanvisning Flere gange  Berør følgende betjeningsfelter i nævnte rækkefølge: 14 Kundespecifikke tilpasninger Styringen kan inden for bestemte grænser tilpasses til individuelle ønsker. Eksempler ...
  • Página 31: Vandtilslutning

    Vandtilslutning 16 Vandtilslutning Den vandtekniske sikkerhed skal udføres efter DIN EN 61770. Maskinen kan uden yderligere sikkerhedsudstyr tilsluttes vandforsyningsledningen. Maskinen og de tilhørende apparater skal tilsluttes af en godkendt installatør i henhold til de gældende lokale normer og forskrifter. Advarsel INFO Ved ibrugtagningen af maskinen måler serviceteknikeren vandhårdheden og indtaster værdien i elektronikken.
  • Página 32: Tilslutning Af Afløbsslange

    Elektrisk tilslutning 16.4 Tilslutning af afløbsslange Afløbsslangen må ikke afkortes eller beskadiges. Læg ikke afløbsslangen med knæk. Forsigtig Afløbsslangen befinder sig i maskinen. INFO Maskinen er udstyret med en udløbspumpe. Vandafløbet på opstillingsstedet skal være udstyret med en vandlås. Maksimal højde på opstillingsstedets vandafløb er 600 mm. ...
  • Página 33: Potentialeudligning Etableres

    Tilslutning af lysnettilslutningsledningen i maskinen (hvis den ikke er tilsluttet) Billeder som eksempel en PG 8166 Fjern den forreste beklædning. Fjern skotvæggen (1) til elektroinstallationsrummet. PG 8164: fjern også den højre beklædning. Lysnetledningen føres ind på Lysnetledningen klemmes fast i Trækaflastning...
  • Página 34 Elektrisk tilslutning Fremgangsmåde:  Konstatér, hvilket strømnet er til stede og hvordan det er sikret.  Find linjen i tabellen med det rigtige strømnet (kolonne U) og den rigtige afsikring (kolonne  Aflæs det indkredsede nøgletal i den sidste kolonne. I den efterfølgende tegning er hvert nøgletal tilordnet et tilslutningsskema.
  • Página 35: Eksterne Doseringsanlæg

    Før ikke kabler og slanger ind i maskinen gennem boringer, som du selv har boret. Gør brug af gennemførelserne bag på maskinen Forsigtig 18.1 Position for doseringssteder (vaske- og skyllemiddel) PG 8165, PG 8166, PG 8169 Opvaskemiddeldoseringsnippel Afspændingsmiddeldoseringsnippel PG 8164 Opvaskemiddeldoseringsnippel Afspændingsmiddeldoseringsnippel...
  • Página 36: Eltilslutning

    Eksterne doseringsanlæg 18.2 Eltilslutning For tilslutning af et eksternt doseringsapparat findes en tilslutningsliste i opvaskemaskinens underbygning. Tilslutningslisten kan belægges med forskellige signaler, alt efter, hvordan parameter P704 er indstillet. Tek- nikeren, som tilslutter rengøringsdoseringsapparatet, indstiller parametren P704 ved ibrugtagning. Sådan gør De parameter P704 tilgængelig: ...
  • Página 37: Maskinen Tages Ud Af Brug I Længere Tid

    Maskinen tages ud af brug i længere tid 19 Maskinen tages ud af brug i længere tid Følg disse anvisninger, hvis maskinen skal tages ud af drift i længere tid (ferier, sæsondrift).  Tøm maskinen med selvrensningsprogrammet ( 8.1.2).  Rengør maskinen ( 8.1.3 og 8.1.4). ...
  • Página 38 Om denne bruksanvisningen Original bruksanvisning for profesjonelle oppvaskmaskiner fra Miele – PG 8164, PG 8165, PG 8166 og PG 8169 Innholdsfortegnelse Om denne bruksanvisningen ---------------- 36 Funksjonsfeil ------------------------------------- 48         Sikkerhetsregler og advarsler --------------- 36 Vis feilkode ----------------------------------------- 49  ...
  • Página 39: Om Denne Bruksanvisningen

    Om denne bruksanvisningen Om denne bruksanvisningen Denne bruksanvisningen gir deg en rask oversikt over de viktigste funksjonene til din profesjonelle oppvaskmaskin. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene og advarslene. I bruksanvisningen brukes følgende symboler: Symbol Betydning Advarsel! Hvis ikke sikkerhetsreglene og advarslene følges, er det fare for alvorlige til dødelige personskader.
  • Página 40: Generelle Sikkerhetsmerknader

    Sikkerhetsregler og advarsler 2.3 Generelle sikkerhetsmerknader – Les nøye gjennom sikkerhetsreglene og advarslene i denne bruksanvisningen. Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk. Hvis ikke sikkerhetsreglene og advarslene følges, tapes krav i forbindelse med garanti og/eller produktansvar. – Bruk oppvaskmaskinen kun etter at du har lest og forstått bruksanvisningen. La Mieles serviceavdeling lære deg funksjoner og bruk av oppvaskmaskinen.
  • Página 41: Før Du Tar Maskinen I Bruk

    Før du tar maskinen i bruk Før du tar maskinen i bruk  Maskinen skal monteres av en autorisert servicetekniker eller forhandleren din ( 15).  Tilkobling av maskinen må foretas av kvalifiserte håndverkere, i henhold til lokale bestemmelser og forskrifter (vann, avløp, elektronikk) (...
  • Página 42: Standard Oppvaskprogrammer

    Oppvaskmaskin normalt skittent svært skittent lett skittent servise (PG 8166, PG 8169) servise servise Glass-oppvaskmaskin mindre ømfintlige ømfintlige glass robuste glass (PG 8164) glass Bistro-oppvaskmaskin Glass Glass og kopper Tallerkener (PG 8165) Bistro- og bestikkoppvaskmaskin Glass Bestikk Tallerkener Bestikk-...
  • Página 43: Glansemiddel Og Oppvaskmiddel

    Glansemiddel og oppvaskmiddel Glansemiddel og oppvaskmiddel  Følg sikkerhetsreglene og doseringsanbefalingene på forpakningen ved omgang med kjemikalier.  Bruk kjemikaliene kun slik produsenten har forutsatt, for å unngå materiellskader og Fare eventuelle kraftige, kjemiske reaksjoner (f.eks. knallgassreaksjon).  Ikke bland kjemikalier, ettersom dette kan føre til uforutsigbare kjemiske reaksjoner. ...
  • Página 44: Påfylling Av Oppvaskmiddel Og Glansemiddel

    9,5 liter(PG 8164), 15,3 liter (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  PG 8164: Fyll ca. 30 g oppvaskmiddel i pulverform i maskinen. Dette tilsvarer en dosering på ca. 3 g/l.  PG 8165, PG 8166, PG 8169: Fyll ca. 50 g oppvaskmiddel i pulverform i maskinen. Dette tilsvarer en dosering på...
  • Página 45: Glansemiddel Og Oppvaskmiddel

    Glansemiddel og oppvaskmiddel Vedlikehold og stell  Sugelansene skal skylles under vann hver gang beholderen byttes. Fjern krystalliserte rester av oppvaskmiddelet.  Påse at luftehullet (a) i korken ikke er tett.  Sett sugelansen ned i beholderen igjen. Skyv korken nedover til beholderåpningen er lukket.
  • Página 46: Innebygd Kalkfilter (Spesialutstyr)

    Innebygd kalkfilter (spesialutstyr) Innebygd kalkfilter (spesialutstyr) Ved å avkalke vannet unngår du kalkdannelse i maskinen og på serviset. For at det innebygde kalkfilteret skal fungere riktig, må saltbeholderen fylles med regenereringssalt. Kapasiteten til saltbeholderen er ca. 1,5 INFO Ved igangsetting av maskinen måler den autoriserte serviceteknikeren vannhardheten og lagrer verdien i maskinstyringen.
  • Página 47: Drift

    Drift 7 Drift 7.1 Før maskinen slås på  Åpne stoppekranen på stedet.  Slå på strømbryteren.  For din egen sikkerhet kan det være lurt å teste jordfeilbryteren (FI).  Åpne maskindøren.  Kontroller om spylefeltet (oppe og nede) og silene (flatsil og filtersylinder) er montert. ...
  • Página 48: Slå Av

    Drift 7.3.1 Plasser oppvasken i oppvaskkurven Servise og bestikk  Sett inn tallerkener med forsiden vendt forover.  Kopper, skåler og gryter skal settes inn med åpningen vendt nedover.  Bestikk skal enten settes i bestikkurver eller ligge på en flat kurv. Påse at de ikke står eller ligger for tett. La bestikket ligge i vann før det vaskes.
  • Página 49: Vedlikehold Og Stell

    Vedlikehold og stell Vedlikehold og stell  Oppvaskmaskinen og området i umiddelbar nærhet (vegger, gulv) må ikke spyles, f.eks. med vannslange, damprengjøringsmaskin eller høytrykksspyler.  Ved rengjøring av gulvet må du passe på at undersiden av maskinen ikke blir oversvømt, Advarsel slik at vann trenger ukontrollert inn i maskinen.
  • Página 50: Ukentlig Rengjøring

    Vedlikehold og stell Avbryte selvrengjøringsprogrammet:  Trykk på dette ikonfeltet.  Bakgrunnen på ikonfeltet blir blå.  Maskinen fylles opp på nytt. 8.1.3 Rengjøre vaskekammeret Sørg for at det ikke ligger igjen fremmedlegemer som kan ruste i vaskekammeret. Dette kan føre til at materialet «rustfritt stål»...
  • Página 51: Vedlikehold Som Utføres Av Serviceavdelingen

    Funksjonsfeil 8.4 Vedlikehold som utføres av serviceavdelingen Vi anbefaler at maskinen vedlikeholdes av en autorisert servicetekniker minst én gang i året og at komponenter som kan bli slitte eller gamle, blir sjekket og byttet ut ved behov. Det må alltid brukes originale reservedeler ved alle reparasjoner og utskiftning av slitte komponenter.
  • Página 52: Vis Feilkode

    Funksjonsfeil Piktogram Betydning Mulig årsak Løsning Intern saltbeholder er Fyll saltbeholderen med Saltmangel regenereringssalt ( 6.2). Eksternt Nedtellingsenheten for vann står vannbehandlingsanlegg  12.7 på 0. er tomt Antall programmerte driftstimer Ta kontakt med en autorisert eller vaskesykluser er nådd. Serviceintervall kjører servicetekniker som kan foreta INFO: Denne funksjonen er ikke...
  • Página 53: Dårlig Oppvaskresultat

    Funksjonsfeil 9.2 Dårlig oppvaskresultat Mulig årsak Løsning Still inn doseringsmengden i henhold til produsentens spesifikasjoner ( 12.6). Ingen eller for lav dosering av Sjekk doseringsslangen (om den er bøyd, oppvaskmiddel skadd, osv.) Bytt ut beholderen hvis den er tom. Serviset blir ikke rent. Serviset er ikke riktig sortert Ikke stable serviset oppå...
  • Página 54: Info-Nivå

    Info-nivå 1 10 Info-nivå 1 Hente frem info-nivå 1  Trykk på følgende ikonfelt: Ikonfelt for å hente frem informasjon, lufte doseringsenhetene og valg av tilleggsprogrammer Tilbakeknapp Startknapp Bytte til info-nivå 2 ( 11) Typebetegnelse Aktuell tanktemperatur Aktuell etterskyllingstemperatur Infofelt På-/av-knapp (tanken tømmes ikke) (10) Rulleknapp for område (1)
  • Página 55 Info-nivå 1 Integrert bruksanvisning ( 13)  Trykk på ikonfeltet.  Den integrerte bruksanvisningen vises. Tips  Trykk på ikonfeltet.  Tips for temaer som hygiene, beskyttelse av oppvask og økonomisk bruk, vises. INFO Det er mulig å hente frem den integrerte bruksanvisninger og tips til enhver tid – også når et oppvaskprogram kjører.
  • Página 56: Info-Nivå

    Info-nivå 2 11 Info-nivå 2 Hente frem info-nivå 2  Trykk på følgende ikonfelt: Område for visning av hendelser og funksjonsfeil Tilbakeknapp Startknapp Bytte til PIN-meny ( 12) Aktuelt klokkeslett Aktuell tanktemperatur Aktuell etterskyllingstemperatur Aktuell dato Infofelt (10) På-/av-knapp (tanken tømmes ikke) (11) Rulleknapp for område (1) Hendelser og funksjonsfeil...
  • Página 57: Pin-Meny

    PIN-meny 12 PIN-meny INFO Når du bytter til PIN-meny, slår maskinen seg av. Hente frem PIN-meny  Trykk på følgende ikonfelt: Skriv inn «1575» INFO Du kan slette tall du har lagt inn feil med ikonfeltet . INFO En feilinntastet PIN-kode vises på skjermen med symbolet .
  • Página 58 PIN-meny Innstille dato:  Trykk på ikonfeltet (1).  Angi dato ved hjelp av nummertastene. Format: ÅÅÅÅ- MM-DD (år-måned-dag) INFO Ved inntastingen sjekkes det om datoen eksisterer. Du kan kun angi en troverdig dato. Innstille klokkeslett:  Trykk på ikonfeltet (2). ...
  • Página 59: Automatisk Aktivering

    PIN-meny 12.2 Automatisk aktivering Her kan du:  programmere når maskinen automatisk skal fylles og varmes opp. Automatisk aktivering kan stilles inn enten per ukedag og/eller for en spesiell dato. Hvis innstillingene overskjærer hverandre, prioriteres alltid den spesielle datoen foran ukeprogrammet. ...
  • Página 60: Driftsinformasjon

    PIN-meny 12.3 Driftsinformasjon Her kan du lese av all driftsinformasjon. Hente frem driftsinformasjon  Trykk på ikonfeltet. På skjermen vises følgende driftsinformasjon: Dato Første gangs bruk x timer eller vaskesykluser Neste service om x timer Totalt antall driftstimer Totalt antall vaskesykluser x liter Totalt vannforbruk x timer...
  • Página 61: Avkalkning/Grunnrengjøring

     Åpne døren og hell avkalkningsmiddel i vaskekammeret. Følg doseringsanbefalingene. INFO: Kapasiteten på tanken er ca. 9,5 liter (PG 8164) eller 15,3 liter (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  Lukk døren og trykk på startknappen.  Startknappen lyser blått. Ikonfeltet blinker videre.
  • Página 62  Åpne døren og hell grunnrengjøringsmiddel i vaskekammeret. Følg doseringsanbefalingene. INFO: Kapasiteten i tanken er ca. 9,5 liter (PG 8164) eller 15,3 liter (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  Skyv inn kurven med oppvasken som skal rengjøres.
  • Página 63: Endre Mengde Oppvaskmiddel/Glansemiddel

    PIN-meny 12.6 Endre mengde oppvaskmiddel/glansemiddel Hvis du tar i bruk nye oppvaskmidler eller skyllemidler, kan det være nødvendig å endre doseringsmengden. Følg anbefalte doseringsmengder på emballasjen. Doseringsmengden kan innstilles separat for hvert standardprogram. VIKTIG I følgende meny blir kun doseringsmengden for innebygde doseringsenheter endret. For eksterne doseringsenheter må...
  • Página 64: Integrert Bruksanvisning

    Integrert bruksanvisning 13 Integrert bruksanvisning Den integrerte bruksanvisningen viser en kortversjon i bruk av maskinen. Åpne integrert bruksanvisning Flere  Trykk på følgende ikonfelt: ganger 14 Kundespesifikke tilpasninger Betjening av maskinen kan tilpasses individuelle behov, i bestemte grenser. Eksempler  Vasketrykket kan reduseres hvis det kun er lette servisedeler som skal vaskes. ...
  • Página 65: Vannforsyning

    Vannforsyning 16 Vannforsyning Den vanntekniske sikkerheten er utført i henhold til DIN EN 61770. Maskinen kan kobles til vannforsyningen uten videre sikkerhetsanordninger. Maskinen og tilleggsapparatene skal tilkobles av en autorisert fagperson, og utføres i samsvar med gjeldende lokale og nasjonale forskrifter. Advarsel INFO Ved igangsetting av maskinen måler den autoriserte serviceteknikeren vannhardheten og lagrer...
  • Página 66: Koble Til Avløpsslange

    Elektrotilkobling 16.4 Koble til avløpsslange Avløpsslangen skal ikke forkortes eller skades. Avløpsslangen må ikke bøyes. Forsiktig Avløpsslangen befinner seg på innsiden av maskinen. INFO Maskinen er utstyrt med en avløpspumpe. Avløpet på stedet må være utstyrt med en vannlås. Den maksimale høyden på...
  • Página 67: Skape Potensialutjevning

     Integrer maskinen i arbeidsplassens system for potensialutjevning. 17.3 Koblingsskjema Oppvaskmaskinene PG 8164-69 kan kobles både til trefase og vekselstrøm. I maskinen er det et koblingsskjema som viser hvilke klemmer strømkabelen må kobles til på. Varmeelementet i boileren er allerede koblet til. Men det må imidlertid kobles til broer, slik at ikke sikringen av strømnettet overskrides.
  • Página 68 Elektrotilkobling Fremgangsmåte:  Finn ut hva slags strømnett som brukes og hvordan det er sikret.  Finn stedet med riktig strømnett (kolonne U) og riktig sikring (kolonne ) i tabellen.  I den siste kolonnen finner du tallet med ring rundt. I diagrammet nedenfor er hver enkelt kode tilordnet et koblingsskjema.
  • Página 69: Eksterne Doseringsenheter

    Ikke før kabler og slanger gjennom åpninger i maskinen som du selv har boret. Bruk åpningene bak på maskinen. Forsiktig 18.1 Posisjon for doseringsstedene (oppvaskmiddel, glansemiddel) PG 8165, PG 8166, PG 8169 Nippel til oppvaskmiddeldosering Nippel til glansemiddeldosering PG 8164 Nippel til oppvaskmiddeldosering Nippel til glansemiddeldosering...
  • Página 70: Elektrotilkobling

    Eksterne doseringsenheter 18.2 Elektrotilkobling For å koble til en ekstern doseringsenhet for oppvaskmiddel, er bunnen av oppvaskmaskinen utstyrt med en koblingslist. Koblingslisten kan tilordnes ulike signaler, avhengig av hvordan parameteren P704 er konfigurert. Teknikeren som kobler til doseringsenheten for oppvaskmiddel, konfigurerer parameteren P704 ved igangsetting av maskinen.
  • Página 71: Sette Maskinen Ut Av Drift I En Lengre Periode

    Sette maskinen ut av drift i en lengre periode 19 Sette maskinen ut av drift i en lengre periode Følg disse instruksjonene hvis du må sette maskinen ut av drift i en lengre periode (ferie, lavsesong).  Tøm maskinen ved å bruke selvrengjøringsprogrammet ( 8.1.2). ...
  • Página 72 Om denna manual Bruksanvisning för Miele industridiskmaskiner PG 8164, PG 8165, PG 8166 och PG 8169 Innehållsförteckning Om denna manual ------------------------------- 70 Infonivå 1 ------------------------------------------- 85         Säkerhetsanvisningar -------------------------- 70 Infonivå 2 ------------------------------------------- 87      ...
  • Página 73: Om Denna Manual

    Om denna manual Om denna manual Denna bruksanvisning ger dig en snabb översikt över de viktigaste programmen och funktionerna hos din industridiskmaskin. Beakta dessa säkerhetsanvisningar noggrant. I den här bruksanvisningen används följande symboler: Symbol Betydelse Varning för svåra personskador eller dödsfall om inte angivna föreskrifter följs. Fara Varning för lätta person- eller materialskador om inte angivna föreskrifter följs.
  • Página 74: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar 2.3 Allmänna säkerhetsanvisningar – Läs noggrant igenom säkerhets- och användningsanvisningarna i denna bruksanvisning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Om säkerhets- och användningsanvisningarna inte följs frånsäger sig Miele allt ansvar och alla garantianspråk. – Arbeta bara med industridiskmaskinen om du har läst och förstått bruksanvisningen. Kontakta Mieles kundtjänst för att få...
  • Página 75: Innan Du Börjar Arbeta Med Maskinen

    Innan du börjar arbeta med maskinen Innan du börjar arbeta med maskinen  Låt en auktoriserad servicetekniker eller din återförsäljare installera maskinen ( 15).  Se till att maskinen anslutas enligt lokalt gällande normer och föreskrifter av behöriga installatörer (vatten, avlopp, el, ventilation) (...
  • Página 76: Standarddiskprogram

    Diskmaskin Lätt nedsmutsad Normalt Mycket (PG 8166, PG 8169) disk nedsmutsad disk nedsmutsad disk Glasdiskmaskin Mindre ömtåliga Ömtåliga glas Tåliga glas (PG 8164) glas Bistrodiskmaskin Glas Glas och koppar Tallrikar (PG 8165) Bistro- och Glas Bestick Tallrikar bestickdiskmaskin Besticksdiskmaskin...
  • Página 77: Spolglans Och Diskmedel

    Spolglans och diskmedel Spolglans och diskmedel  Beakta säkerhetsanvisningar och doseringsrekommendationer på förpackningar vid hantering av kemikalier.  För att undvika kemiska reaktioner (t.ex. knallgasreaktion) och materialskador ska du endast Fara använda kemikalier som har rekommenderats av tillverkaren för den avsedda användningen.
  • Página 78: Fyll På Med Flytande Diskmedel Och Spolglans

    15,3 liter (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  PG 8164: Häll ca 30 g. diskpulver i maskinen. Detta motsvarar en dosering på ca 3 g/l.  PG 8165, PG 8166, PG 8169: Häll ca 50 g. diskpulver i maskinen. Detta motsvarar en dosering på ca 3 g/l.
  • Página 79: Spolglans Och Diskmedel

    Spolglans och diskmedel Underhåll och skötsel  Skölj suglansen under rinnande vatten vid varje behållarbyte. Av- lägsna utkristalliserade rester av diskmedel.  Se till att lufthålet (a) i locket inte är täppt.  Sätt tillbaka suglansen i behållaren. Skjut locket nedåt tills behålla- rens öppning är stängd.
  • Página 80: Inbyggd Vattenavhärdare (Specialutförande)

    Inbyggd vattenavhärdare (specialutförande) Inbyggd vattenavhärdare (specialutförande) Genom att mjuka upp ledningsvattnet förhindras kalkbildning i maskinen och på disken. För att den inbyggda vattenavhärdaren ska fungera korrekt måste saltbehållaren fyllas på med regenereringssalt. Saltbehållarens volym är ca 1,5 kg. INFO Vid idrifttagandet av maskinen mäter den auktoriserade serviceteknikern vattnets hårdhet och sparar detta värde i maskinens elektronik.
  • Página 81: Drift

    Drift Drift 7.1 Före tillkoppling av maskinen  Öppna befintlig vattenspärrventil.  Slå på den befintliga nätfrånskiljaren.  För din personliga säkerhet, kontrollera jordfelsbrytaren.  Öppna maskindörren.  Kontrollera så att spolarmar (övre och nedre) samt silar (ytsil, silcylinder) är inbyggda. ...
  • Página 82: Frånkoppling

    Drift 7.3.1 Sortering av disk i diskkorgen Tallrikar och bestick  Ställ in tallrikar med framsidan framåt.  Ställ in koppar, skålar och kastruller med öppningen nedåt.  Diska bestick antingen stående i bestickkorgar eller liggande i en platt korg. Se till att bestick inte packa besticken för tätt.
  • Página 83: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel Underhåll och skötsel  Använd ej vattenslang, ångmaskin eller högtryckstvätt för att rengöra maskinen och dess omedelbara närmiljö (väggar, golv).  Se till att maskinens underrede inte översvämmas i samband med golvrengöring, detta för Varning att förhindra ett okontrollerat vatteninflöde. ...
  • Página 84: Rengöring Varje Vecka

    Underhåll och skötsel Avbrytning av självrengöringsprogrammet:  Tryck på touchknappen.  Touchknappens bakgrund blir blå.  Maskinen fylls igen. 8.1.3 Rengöring av insidan Se till att inga rostande objekt lämnas kvar i maskinen eftersom även "rostfritt stål" därigenom kan rosta. Rostpartiklar kan härstamma från icke rostfri disk, rengöringsredskap, skadade metalltrådskorgar eller från icke rostskyddade vattenledningar.
  • Página 85: Underhåll Via Kundtjänst

    Driftstörningar 8.4 Underhåll via kundtjänst Vi rekommenderar att låta en auktoriserad servicetekniker serva maskinen minst en gång om året samt att maskindelar som kan täppas igen eller åldras kontrolleras och, vid behov, byts ut i samband med detta. Vid reparation och byte av förslitningsdelar måste originalreservdelar användas. Förslitningsdelar är t.ex.
  • Página 86: Visa Felkod

    Driftstörningar Ikon Betydelse Möjlig orsak Åtgärd Inbyggd vatten- Fyll på saltbehållaren med behandling är Saltbrist regenereringssalt ( 6.2). förbrukad extern vattenbehand- Vattenmätaren med nedräkning  12.7 ling förbrukad står på 0. Det inställda antalet drifttimmar eller diskprogram i kontrollen har Serviceintervallen Anlita en auktoriserad uppnåtts.
  • Página 87: Dåligt Diskresultat

    Driftstörningar 9.2 Dåligt diskresultat Möjlig orsak Åtgärd Ställ in doseringsnivån enligt tillverkarens anvisningar ( 12.6). Ingen eller för låg dosering av Kontrollera doseringsledningar (veck, diskmedel brott...) Byt ut behållaren om den är tom. Porslinet blir inte rent. Porslinet har ställts in felaktigt Stapla inte porslinet.
  • Página 88: Infonivå

    Infonivå 1 10 Infonivå 1 Visa infonivå 1  Tryck på följande touchknappar: Touchknappar för visning av information, avluftning av doseringsenhet samt val av tilläggsprogram Bakåtknapp Startknapp Byte till infonivå 2 ( 11) Typbeteckning Aktuell tanktemperatur Aktuell sköljtemperatur Infofält Strömbrytare (tanken töms ej) (10) Scrollknappar för område (1) Touchknappar för området (1)
  • Página 89 Infonivå 1 Integrerad bruksanvisning ( 13)  Tryck på touchknappen.  Den integrerade bruksanvisningen visas. Tips  Tryck på touchknappen.  Tips inom områden som t.ex. hygien, ekonomisk diskning och skonsam diskning visas. INFO Du kan när som helst visa den integrerade bruksanvisningen och tipsen, även när ett diskprogram körs.
  • Página 90: Infonivå

    Infonivå 2 11 Infonivå 2 Visa infonivå 2  Tryck först på följande touchknappar: Område där händelser och driftstörningar visas. Bakåtknapp Startknapp Byte till PIN-meny ( 12) Aktuellt klockslag Aktuell tanktemperatur Aktuell sköljtemperatur Aktuellt datum Infofält (10) Strömbrytare (tanken töms ej) (11) Scrollknappar för område (1) Händelser och driftstörningar...
  • Página 91: Pin-Meny

    PIN-meny 12 PIN-meny INFO När du växlar till PIN-menyn stängs maskinen av. Visa PIN-meny  Tryck först på följande touchknappar: Knappa in "1575" INFO Felaktigt angivna siffror kan tas bort med knappen . INFO Felaktigt angiven PIN-kod visas på bildskärmen med symbolen .
  • Página 92 PIN-meny Ställ in datumet:  Tryck på touchknappen (1).  Ange dagens datum med hjälp av det numeriska tangentbordet. Format: ÅÅÅÅ-MM-DD (år-månad-dag) INFO I samband med att datumet knappas in görs en kontroll att datumet existerar. Endast ett giltigt datum kan anges. Ställa in klockslag: ...
  • Página 93: Automatisk Tillkoppling

    PIN-meny 12.2 Automatisk tillkoppling Här kan du:  programmera när maskinen automatiskt ska fyllas på och värmas upp. Automatisk tillkoppling/frånkoppling kan ställas in per veckodag och/eller för ett speciellt datum. Om de angivna uppgifterna är motstridiga har det speciella datumet alltid företräde framför veckoprogrammet. ...
  • Página 94: Driftinformation

    PIN-meny 12.3 Driftinformation Här kan du läsa av all driftinformation. Hämta driftinformation  Tryck på touchknappen. Följande driftinformation visas på skärmen: Datum Första idrifttagning x timmar eller diskprogram Nästa service om x timmar Antal drifttimmar Antal diskcykler x liter Total vattenförbrukning x timmar Drifttimmar per dag Diskcykler per dag...
  • Página 95: Avkalkning / Grundrengöring

     Öppna luckan och häll i avkalkningsmedel i maskinen. Följ doseringsanvisningarna. INFO Maskinens tank rymmer ca 9,5 liter (PG 8164) eller 15,3 liter (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  Stäng luckan och tryck på startknappen.  Startknappen lyser blått. Touchknappen fortsätter att blinka.
  • Página 96  Öppna luckan och häll i grunddiskmedel i maskinens inre. Följ doseringsanvisningarna. INFO Maskinens tank rymmer ca 9,5 liter (PG 8164) eller 15,3 liter (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  Skjut in korgen med disken i maskinen.  Stäng luckan och tryck på startknappen.
  • Página 97: Ändra Diskmedels- Eller Spolglansdoseringen

    PIN-meny 12.6 Ändra diskmedels- eller spolglansdoseringen Om ett nytt diskmedel eller en ny spolglans används kan det bli nödvändigt att ändra doseringen. Beakta förpackningens doseringsanvisningar. Doseringsmängden kan ställas in separat för varje standardprogram. VIKTIGT I följande meny ändras endast doseringsmängden för den inbyggda doseringsenheten. Vid externa doseringsenheter, läs alltid igenom den medföljande dokumentationen.
  • Página 98: Integrerad Bruksanvisning

    Integrerad bruksanvisning 13 Integrerad bruksanvisning Den integrerade bruksanvisningen finns i kortform på maskinens användarpanel. Visa integrerad bruksanvisning flera gånger  Tryck först på följande touchknappar: 14 Kundspecifika anpassningar Styrningen av maskinen kan anpassas enligt individuella önskningar inom vissa gränser. Exempel ...
  • Página 99: Vattenanslutning

    Vattenanslutning 16 Vattenanslutning Den vattentekniska säkerheten överensstämmer med DIN EN 61770. Diskmaskinen kan anslutas till en färskvattenledning utan att ytterligare säkerhetsanordningar behöver kopplas in emellan. Maskinen och dess tillbehör måste anslutas av behörig installatör och anslutningen måste uppfylla lokalt gällande normer och föreskrifter. Varning INFO Vid idrifttagandet av maskinen mäter den auktoriserade serviceteknikern vattnets hårdhet och...
  • Página 100: Anslutning Av Avloppsslang

    Elanslutning 16.4 Anslutning av avloppsslang Avloppsslangen får ej avkortas eller skadas. Böj inte avloppslangen vid installationen. Var försiktig Avloppsslangen finns i maskinen. INFO Diskmaskinen är utrustad med en avloppspump. Vattenavloppet på installationsplatsen måste ha en sifon. Den maximala höjden för installationsplatsens vattenavlopp är 600 mm. ...
  • Página 101: Potentialutjämning

     Anslut maskinen till potentialutjämningssystemet på installationsplatsen. 17.3 Kopplingsschema Diskmaskiner PG 8164-69 kan anslutas till både trefas- och växelström. I maskinen finns ett anslutningsschema som visar, vid vilka uttag nätledningen måste anslutas. Radiatorn är redan ansluten. Men det måste fästas broar för att säkringsskyddet för elnätet inte skall överskridas.
  • Página 102 Elanslutning Tillvägagångssätt:  Ta reda på vilket elnät som gäller och hur det är säkrat.  Sök i tabellen efter raden för rätt nät (kolumn U) och rätt säkring (kolumn  Läs av den inringade siffran i sista kolumnen. I efterföljande ritning är varje siffra tilldelad ett anslutnings- schema.
  • Página 103: Extern Doseringsenhet

    Kablar och slangar får inte föras in i maskinen genom öppningar man själv borrat. Använd de genomföringar som finns på maskinens baksida. Se upp 18.1 Placering av diskmedels- och spolglansdosering PG 8165, PG 8166, PG 8169 Diskmedelsdoseringsnippel Spolglansdoseringsnippel PG 8164 Diskmedelsdoseringsnippel Spolglansdoseringsnippel...
  • Página 104: Elanslutning

    Extern doseringsenhet 18.2 Elanslutning I diskmaskinens fundament finns en överföringslist ämnad för anslutning av extern apparat för diskmedels- dosering. Överföringslisten kan, beroende på hur parametern P 704 konfigurerats, förses med olika signaler. Tekni- kern som ansluter diskmedelsdoseringen ställer in parametern P 704 i samband med den första idriftsätt- ningen.
  • Página 105: Ta Maskinen Ur Drift Under Längre Perioder

    Ta maskinen ur drift under längre perioder 19 Ta maskinen ur drift under längre perioder Följ anvisningarna om maskinen av någon anledning (semester, säsongsarbete) ska vara ur drift en längre tid.  Töm maskinen genom att köra självrengöringsprogrammet ( 8.1.2). ...
  • Página 106 Tästä ohjeesta Alkuperäinen käyttöohje teollisille Miele-astianpesukoneille PG 8164, PG 8165, PG 8166 ja PG 8169 Sisällysluettelo Tästä ohjeesta ---------------------------------- 104 Toimintahäiriöt --------------------------------- 116         Turvallisuusohjeet ---------------------------- 104 Vikakoodin haku --------------------------------- 117         Määräystenmukainen käyttö ----------------- 104 Heikko pesutulos -------------------------------- 118  ...
  • Página 107: Tästä Ohjeesta

    Tästä ohjeesta Tästä ohjeesta Tämän käyttöohjeen avulla tutustut nopeasti teollisen astianpesukoneesi tärkeimpiin toimintoihin. Noudata lueteltuja turvallisuusohjeita huolellisesti. Tässä käyttöohjeessa käytetyt symbolit: Symboli Merkitys Varoittaa mahdollisista vakavista tai kuolemaan johtavista loukkaantumisista, jos kuvattuja varotoimenpiteitä ei noudateta. Vaara Varoittaa mahdollisista kevyistä loukkaantumisista tai mahdollisista aineellisista vahingoista, jos kuvattuja varotoimenpiteitä...
  • Página 108: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet 2.3 Yleiset turvallisuusohjeet – Lue tässä käyttöohjeessa luetellut turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä käyttöohje vastaisuuden varalle. Miele ei vastaa korvaus- ja takuuvaatimuksista, jos turvallisuus- ja käyttöohjeita ei ole noudatettu. – Käytä astianpesukonetta vain, jos olet lukenut käyttöohjeen ja ymmärtänyt sen sisällön. Mielen asiakaspalvelu auttaa sinua teollisen astianpesukoneen käytössä...
  • Página 109: Ennen Koneella Työskentelyä

    Ennen koneella työskentelyä Ennen koneella työskentelyä  Teetä koneen asennus valtuutetulla huoltoteknikolla tai jälleenmyyjälläsi ( 15).  Kone on liitettävä paikallisten vaatimusten ja määräysten mukaisesti hyväksytyn teknikon toimesta (vesi, poistovesi, sähkö) ( 16 ja 17).  Ota yhteyttä valtuutettuun Miele-asiakaspalveluun tai jälleenmyyjääsi, kun asianmukaiset vesi- ja sähköliitännät on tehty, jotta kone voidaan ottaa ensimmäisen kerran käyttöön.
  • Página 110: Peruspesuohjelmat

    (PG 8166, PG 8169) astiat astiat likaiset astiat Astianpesukone helposti melko kestävät erittäin kestävät laseille rikkoutuvat lasit lasit lasit (PG 8164) Bistro-astianpesukone lasit lasit ja kupit lautaset (PG 8165) Bistro- ja astianpesukone lasit aterimet lautaset aterimille Astianpesukone aterimet...
  • Página 111: Huuhtelukirkaste Ja Pesuaine

    Huuhtelukirkaste ja pesuaine Huuhtelukirkaste ja pesuaine  Noudata kemikaaleja käytettäessä pakkausten turvallisuusohjeita ja annostelusuosituksia.  Käytä kemikaaleja vain valmistajan suosittelemiin käyttötarkoituksiin välttääksesi voimakkaat kemialliset reaktiot (esim. räjähdyskaasureaktion) ja aineelliset vahingot. Vaara  Älä sekoita kemikaaleja, seurauksena voi olla ennakoimattomia kemiallisia reaktioita. ...
  • Página 112: Nestemäisen Pesuaineen Ja Huuhtelukirkasteen Täyttäminen

    Esiannostelu  Kytke kone päälle ja odota, kunnes käynnistys-painike palaa vihreänä.  Noudata pesuainepakkauksen annosteluohjeita. Koneen säiliön tilavuus on n. 9,5 l (PG 8164), 15,3 l (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  PG 8164: Annostele n. 30 g pesujauhetta koneeseen. Tämä vastaa n. 3 g/l annostelua.
  • Página 113: Huuhtelukirkaste Ja Pesuaine

    Huuhtelukirkaste ja pesuaine Huolto ja hoito  Huuhtele imuputki aina juoksevan veden alla, kun vaihdat säiliön. Poista pesuainekiteytymät.  Varmista, että suojuksen tuuletusaukko (a) ei ole tukossa.  Aseta imuputki takaisin säiliöön. Työnnä suojus alaspäin, kunnes säiliön aukko on kiinni. 5.5 Puhdistusaineen vaihto ...
  • Página 114: Sisäänrakennettu Vedenpehmennin (Erityisvaruste)

    Sisäänrakennettu vedenpehmennin (erityisvaruste) Sisäänrakennettu vedenpehmennin (erityisvaruste) Vesijohtoveden pehmennys estää kalkkia kerääntymästä koneeseen ja astioihin. Suolasäiliössä on oltava elvytyssuolaa, jotta sisäänrakennettu vedenpehmennin toimii kunnolla. Suolasäiliön tilavuus on n. 1,5 kg. INFO Vedenkovuuden saat selville vesilaitokseltasi. Selvitä arvo ennen käyttöönottoa. 6.1 Näyttö: suolaa liian vähän Näyttöön ilmestyy kuvamerkki, jos tyhjää...
  • Página 115: Käyttö

    Käyttö 7 Käyttö 7.1 Ennen koneen päälle kytkemistä  Avaa asennuspaikan veden sulkuventtiili.  Kytke asennuspaikan virtakatkaisin päälle.  Testaa oman turvallisuutesi takaamiseksi asennuspaikan vikavirtasuojakytkin.  Avaa koneen luukku.  Tarkasta, onko suihkuvarret (ylhäällä ja alhaalla) ja siivilät (tasosiivilä, siiviläsylinteri) asennettu. ...
  • Página 116: Pois Päältä Kytkeminen

    Käyttö 7.3.1 Astioiden lajittelu pesukoreihin Astiat ja aterimet  Aseta lautaset etupuoli eteenpäin.  Aseta kupit, kulhot ja kattilat alassuin.  Pese aterimet joko ruokailuvälinetelineissä tai aseta ne matalaan koriin. Huomioi, ettet täytä konetta liikaa. Liota aterimia, kunnes ne pestään. ...
  • Página 117: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Huolto ja hoito  Älä kastele konetta ja sen lähiympäristöä (seiniä, lattiaa) vesiletkulla, painepesurilla tai korkeapainepesurilla.  Huomioi, että koneen alarakenteisiin ei pääse vettä lattiaa puhdistettaessa, jotta valvomaton Varoitus veden pääsy koneeseen vältetään. Käytä suojavaatetusta ja suojakäsineitä, ennen kuin kosket osiin, joissa on pesuvettä (siivilät, suihkuvarret, ...).
  • Página 118: Viikoittainen Puhdistus

    Huolto ja hoito Itsepesuohjelman keskeyttäminen:  Kosketa tätä näppäintä.  Näppäimen tausta muuttuu siniseksi.  Kone täyttyy uudelleen. 8.1.3 Sisätilan puhdistus Varmista, että koneen sisätilaan ei jää ruostuvia vieraita esineitä, joiden seurauksena myös ”ruostumaton teräs” voi alkaa ruostua. Ruostehiukkaset voivat olla astioista, jotka eivät ole ruostumattomasta teräksestä, pesuun käytettävistä...
  • Página 119: Asiakaspalvelun Suorittama Huolto

    Toimintahäiriöt 8.4 Asiakaspalvelun suorittama huolto Suosittelemme, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa valtuutetun huoltoteknikon toimesta ja että kuluvat ja vanhenevat rakenneosat tarkastetaan ja vaihdetaan uusiin tarpeen vaatiessa. Korjauksiin ja kuluvien osien vaihtoon on käytettävä alkuperäisiä varaosia. Kuluvia osia ovat esim.: ...
  • Página 120: Vikakoodin Haku

    Toimintahäiriöt Kuvamerkki Merkitys Mahdolliset syyt Ohje Sisäänrakennettu Suolasäiliön täyttö erikoissuolalla vedenkäsittely ei Suolaa liian vähän ( 6.2). toimi Ulkoinen Veden taaksepäin laskin on 0- vedenkäsittely ei  12.7 asennossa. toimi Ohjaukseen tallennettu käyttötuntien tai pesukertojen Anna valtuutetun huoltoteknikon Huoltoväli umpeutuu määrä...
  • Página 121: Heikko Pesutulos

    Toimintahäiriöt 9.2 Heikko pesutulos Mahdolliset syyt Ohje Annostelumäärän asettaminen valmistajan ohjeiden mukaisesti ( 12.6). Puuttuva tai liian vähäinen Tarkasta annostelujohdot (taittumat, pesuaineen annostelumäärä rikkoutumat, ...) Vaihda säiliö, mikäli tyhjä. Astiat on lajiteltu väärin Älä aseta astioita toistensa päälle. Astiat eivät puhdistu. Suihkuvarsien suuttimet ovat Suihkuvarren irrotus ja suuttimien tukossa...
  • Página 122: Info-Taso

    Info-taso 1 10 Info-taso 1 Info-taso 1 haku  Kosketa seuraavia näppäimiä: Näppäimillä haetaan tietoja, ilmataan annostelulaite ja valitaan lisäohjelmat Taaksepäin-painike Käynnistys-painike Vaihda Info-tasolle 2 ( 11) Tyyppimerkintä Nykyinen säiliön lämpötila Nykyinen huuhtelulämpötila Inforuutu Päälle-/Pois päältä-painike (säiliö ei tyhjene samalla) (10) Kohdan (1) selauspainike Kohdan (1) näppäimet...
  • Página 123 Info-taso 1 Integroitu käyttöohje ( 13)  Kosketa näppäintä.  Integroitu käyttöohje näkyy. Vihjeet  Kosketa näppäintä.  Näet vihjeitä, jotka koskevat esim. hygieniaa, astioiden suojaamista ja taloudellisuutta. INFO Integroitu käyttöohje ja vihjeet voidaan hakea milloin tahansa, myös kun pesuohjelma on päällä. Lisäohjelmat INFO Lisäohjelmien määrä...
  • Página 124: Info-Taso

    Info-taso 2 11 Info-taso 2 Info-taso 2:n haku  Kosketa vuoron perään seuraavia näppäimiä: Kohdassa näkyvät tapahtumat ja toimintahäiriöt Taaksepäin-painike Käynnistys-painike Vaihda PIN-valikkoon ( 12) Nykyinen kellonaika Nykyinen säiliön lämpötila Nykyinen huuhtelulämpötila Nykyinen päivämäärä Inforuutu (10) Päälle-/Pois päältä -painike (säiliö ei tyhjene samalla) (11) Kohdan (1) selauspainike Tapahtumat ja toimintahäiriöt...
  • Página 125: Pin-Valikko

    PIN-valikko 12 PIN-valikko INFO Kone kytkeytyy pois päältä, jos menet PIN-valikkoon. PIN-valikon haku  Kosketa vuoronperään seuraavia näppäimiä: syötä ”1575” INFO Väärin syötetyt luvut voidaan poistaa näppäimillä. INFO Väärin syötetty PIN näkyy näytöllä symbolilla. Jos olet syöttänyt PIN-luvun viisi kertaa väärin, syöttö...
  • Página 126 PIN-valikko Päivämäärän asetus:  Kosketa näppäintä (1).  Syötä parhaillaan käytössä oleva päivämäärä numeronäppäimillä. Formaatti: VVVV-KK-PP (vuosi- kuukausi-päivä) INFO Syötön yhteydessä tarkastetaan, onko päivämäärä olemassa. Voit syöttää vain realistisen päivämäärän. Kellonajan asetus:  Kosketa näppäintä (2).  Syötä parhaillaan käytössä oleva kellonaika numeronäppäimillä.
  • Página 127: Automaattinen Päälle Kytkeminen

    PIN-valikko 12.2 Automaattinen päälle kytkeminen Tässä voit:  ohjelmoida, milloin kone täyttyy ja lämmittää automaattisesti. Automaattinen päälle kytkeminen voidaan asettaa viikonpäivälle ja tai tietylle päivämäärälle. Jos asetukset ovat päällekkäin, on tietty päivämäärä aina tärkeämpi kuin viikko-ohjelma.  Varmista, että koneen ovi on kiinni, asennuspaikan virtakatkaisin on kytketty päälle ja veden sulkuventtiili on auki, kun kone kytkeytyy automaattisesti päälle Automaattisen päälle kytkemisen ohjelmointi ...
  • Página 128: Käyttötiedot

    PIN-valikko 12.3 Käyttötiedot Voit lukea tästä kaikki käyttötiedot. Käyttötietojen haku  Kosketa näppäintä. Näytössä näkyvät seuraavat käyttötiedot: Päivämäärä Ensimmäinen käyttöönotto x tuntia tai pesukertaa Seuraava huolto x tuntia Käyttötuntien summa Pesukertojen summa x litra(a) Vedenkulutuksen summa x tuntia Päivittäiset käyttötunnit Päivittäiset pesukerrat x litra(a) Päivittäinen vedenkulutus...
  • Página 129: Kalkin Poisto / Peruspuhdistus

     Avaa luukku ja lisää kalkinpoistoainetta koneen sisätilaan. Noudata annosteluohjeita. INFO: Säiliön tilavuus on 9,5 l (PG 8164) tai 15,3 l (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  Sulje luukku ja paina käynnistys-painiketta.  Käynnistys-painike palaa sinisenä. Näppäin vilkkuu edelleen.
  • Página 130  Avaa luukku ja lisää peruspuhdistusainetta koneen sisätilaan. Noudata annosteluohjeita. INFO: Säiliön tilavuus on 9,5 l (PG 8164) tai 15,3 l (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  Työnnä kori, jossa puhdistettavat astiat ovat, koneeseen.  Sulje luukku ja paina käynnistys-painiketta.
  • Página 131: Pesuaine- / Huuhtelukirkastemäärän Muuttaminen

    PIN-valikko 12.6 Pesuaine- / huuhtelukirkastemäärän muuttaminen Kun käytät uutta pesuainetta tai huuhtelukirkastetta, voi olla tarpeen muuttaa annostelumäärää. Noudata pakkauksen annostelusuosituksia. Annostelumäärän voi asettaa erikseen jokaiselle perusohjelmalle. TÄRKEÄÄ Seuraavassa valikossa muutetaan vain sisäänrakennettujen annostelulaitteiden annostelumäärää. Noudata ulkoisen annostelulaitteen yhteydessä siihen kuuluvaa laitedokumentaatiota.
  • Página 132: Integroitu Käyttöohje

    Integroitu käyttöohje 13 Integroitu käyttöohje Integroitu käyttöohje ohjeistaa lyhyesti koneen käyttöön. Integroidun käyttöohjeen hakeminen Useita  Kosketa vuoronperään seuraavia näppäimiä: kertoja 14 Asiakaskohtaiset mukautukset Koneen ohjaus voidaan mukauttaa tietyin rajoittein yksilöllisiin toiveisiin. Esimerkkejä  Pesupainetta voidaan vähentää, jos pääsääntöisesti pestään kevyitä ruokailuvälineitä. ...
  • Página 133: Vesiliitäntä

    Vesiliitäntä 16 Vesiliitäntä Vesitekninen turvallisuus noudattaa DIN EN 61770 määräyksiä. Kone voidaan kytkeä ilman välikytkentää lisäturvalaitteella vesiliitäntään. Kone ja siihen kuuluvat lisälaitteet on liitettävä valtuutetun asentajan toimesta paikallisten vaatimusten ja määräysten mukaisesti. Varoitus INFO Valtuutettu huoltoteknikko mittaa vedenkovuuden käyttöönoton yhteydessä ja tallentaa arvot koneen elektroniikkaan.
  • Página 134: Poistovesiletkun Liitäntä

    Sähköliitäntä 16.4 Poistovesiletkun liitäntä Poistovesiletkua ei saa lyhentää tai vahingoittaa. Älä taita poistovesiletkua asennuksen aikana. Varo Poistovesiletku on koneessa. INFO Koneessa on poistopumppu. Asennuspaikan vedenpoistossa on oltava lappo. Asennuspaikan vedenpoiston maksimikorkeus on 600 mm.  Liitä poistovesiletku koneeseen.  Liitä poistovesiletku asennuspaikan vedenpoistoon. 17 Sähköliitäntä...
  • Página 135: Maadoitus

     Yhdistä kone asennuspaikan maadoitukseen. 17.3 Kytkentäkaavio Astianpesukoneet PG 8164-69 voidaan yhdistää sekä kolmivaihevirtaan että vaihtovirtaan. Koneessa on kytkentäkaavio, josta selviää, mihin liittimiin syöttökaapeli liitetään. Huuhteluboilerin lämmityskierukka on jo liitetty. Sillat on kuitenkin liitettävä, jotta sähköverkon suojausta ei ylity.
  • Página 136 Sähköliitäntä Toimintatapa:  Totea, mikä sähköverkko on käytössä ja miten se on suojattu.  Hae taulukosta rivi, jossa oikea sähköverkko (sarake U) ja oikea suojaus (sarake  Lue viimeisestä sarakkeesta ympyröity luku. Seuraavassa piirroksessa on jokaiselle merkinnälle kytkentäkaavio.  Liitä syöttökaapeli kytkentäkaavion mukaan liittimiin PE–N. ...
  • Página 137: Ulkoinen Annostelulaite

    Vaara Heikentynyt roiskevesisuoja! Älä vie johtoja ja letkuja itse porattujen aukkojen läpi koneeseen. Käytä koneen takaosassa olevia aukkoja. Varo 18.1 Annostimen sijainti (pesuaine, huuhtelukirkaste) PG 8165, PG 8166, PG 8169 Pesuaineen annostelunippa Huuhtelukirkasteen annostelunippa PG 8164 Pesuaineen annostelunippa Huuhtelukirkasteen annostelunippa...
  • Página 138: Sähköliitäntä

    Ulkoinen annostelulaite 18.2 Sähköliitäntä Ulkoisen pesuaineen annostelulaitteen liittämiseksi on astianpesukoneen alaosassa liitoslista. Liitoslistassa voi olla erilaisia signaaleja, riippuen siitä miten parametri P704 on asetettu. Teknikko, joka liittää pesuaineen annostelulaitteen, asettaa parametrin P704 käyttöönoton yhteydessä. Näin pääset parametriin P704:  Mene PIN-valikkoon PIN 1575 ...
  • Página 139: Koneen Poistaminen Käytöstä Pidemmäksi Aikaa

    Koneen poistaminen käytöstä pidemmäksi aikaa 19 Koneen poistaminen käytöstä pidemmäksi aikaa Noudata ohjeita, jos poistat koneen käytöstä pidemmäksi aikaa (vuosittainen lomakausi, kausiluontoinen käyttö).  Koneen tyhjennys itsepesuohjelman avulla ( 8.1.2).  Koneen puhdistus ( 8.1.3 ja 8.1.4).  Anna koneen oven olla auki. ...
  • Página 140 Sobre este manual Instruções de utilização para máquinas industriais de lavar louça Miele PG 8164, PG 8165, PG 8166 e PG 8169 Índice Sobre este manual ---------------------------- 138 Nível de informações 1 ---------------------- 153         Indicações de segurança ------------------- 138 Nível de informações 2 ---------------------- 155...
  • Página 141: Sobre Este Manual

    Sobre este manual Sobre este manual Este manual de instruções permite-lhe consultar rapidamente uma vista geral sobre os processos de manuseamento e funções mais importantes da sua máquina industrial de lavar louça. Tenha em atenção as indicações de segurança aqui descritas. Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos: Símbolo Significado...
  • Página 142: Indicações De Segurança Gerais

    Indicações de segurança 2.3 Indicações de segurança gerais – Leia atentamente as instruções de segurança e utilização, apresentadas neste manual de instruções. Guarde o manual de instruções para consulta posterior. Em caso de inobservância das instruções de segurança e utilização, a Miele não assume qualquer responsabilidade e os benefícios decorrentes da garantia são anulados.
  • Página 143: Antes De Utilizar A Máquina

    Antes de utilizar a máquina Antes de utilizar a máquina  Mande instalar a máquina pelo serviço de assistência técnica Miele ou pelo seu revendedor ( 15).  Solicite a ligação da máquina a técnicos autorizados, em conformidade com as normas e regulamentos locais em vigor (água, água residual, electricidade) (...
  • Página 144: Programas De Lavagem Standard

    (PG 8166, PG 8169) Máquina de lavar Louça com um Louça com um Louça com um louça grau de sujidade grau de sujidade grau de sujidade (PG 8164) ligeiro normal intenso Máquina de lavar Copos menos copos Copos delicados Copos robustos...
  • Página 145: Secante E Detergente

    Secante e detergente Secante e detergente  Ao manusear produtos químicos, observe as instruções de segurança e recomendações de dosagem, impressas nas embalagens.  Utilize produtos químicos apenas para as aplicações recomendadas pelo fabricante, para Perigo evitar fortes reacções químicas (por ex. reacção de gás detonante) e danos materiais. ...
  • Página 146: Dosagem Automática De Detergente Líquido

     Observe as instruções de dosagem, impressas na embalagem do detergente. O volume do depósito é de aprox. 9,5 litros (PG 8164), 15,3 litros (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  PG 8164: Adicione aprox. 30 g de detergente em pó à máquina. Isto corresponde a uma dosagem de aprox. 3g/l.
  • Página 147: Secante E Detergente

    Secante e detergente Manutenção e cuidados  Passe o tubo de aspiração por água corrente cada vez que mudar de reci- piente. Remova os restos cristalizados do detergente.  Certifique-se de que ambos os orifícios de ventilação (a) na tampa estão abertos.
  • Página 148: Descalcificador Integrado (Opção)

    Descalcificador integrado (opção) Descalcificador integrado (opção) A descalcificação da água de alimentação impede a formação de calcário na máquina e na louça e utensílios. Para que o descalcificador integrado funcione correctamente, o compartimento do sal tem de estar cheio de sal regenerador. A capacidade de carga do compartimento do sal é de aproximadamente 1,5 kg.
  • Página 149: Funcionamento

    Funcionamento Funcionamento 7.1 Antes de ligar a máquina  Abra a torneira de segurança instalada no local.  Ligue o disjuntor local de rede.  Por motivos de segurança, teste o interruptor de protecção local contra falhas de corrente (FI). ...
  • Página 150: Desligar

    Funcionamento 7.3.1 Arrumar a louça e utensílios no cesto de lavagem Louça e talheres  Arrumar os pratos com a parte superior voltada para a frente.  Arrumar as chávenas, taças e panelas com a abertura voltada para baixo.  Lavar os talheres na posição vertical, dentro dos cestos próprios para talheres, ou na posição horizontal, em cestos planos.
  • Página 151: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Manutenção e cuidados  Não limpe a máquina nem as suas imediações (paredes, chão) com uma mangueira de água ou um dispositivo de limpeza de vapor ou alta pressão.  Quando limpar o chão, certifique-se de que a estrutura inferior da máquina não fica alagada, Aviso para evitar a entrada descontrolada de água.
  • Página 152: Limpeza Semanal

    Manutenção e cuidados Interromper o programa de auto-limpeza:  Toque nesta tecla sensora.  O fundo da tecla sensora fica azul.  A máquina enche novamente. 8.1.3 Limpar o interior da máquina Certifique-se de que não ficam objectos estranhos, que possam oxidar, dentro do interior da máquina, pois estes também podem provocar a oxidação em materiais de "aço inoxidável".
  • Página 153: Manutenção Realizada Pelo Serviço De Assistência Técnica

    Anomalias operacionais 8.4 Manutenção realizada pelo serviço de assistência técnica Recomendamos que, pelo menos uma vez por ano, um serviço de assistência técnica autorizado realize serviços de manutenção à máquina; nessa altura, os componentes de desgaste e manutenção devem ser verificados e substituídos se necessário.
  • Página 154: Consultar O Código De Erro

    Anomalias operacionais Pictograma Significado Possível causa Solução Unidade de Encher o compartimento do sal tratamento de água Falta de sal com sal regenerador ( 6.2). integrada saturada Unidade de trata- Contador regressivo de água pa- mento de água ex-  12.7 rado em 0.
  • Página 155: Resultados De Lavagem Insatisfatórios

    Anomalias operacionais 9.2 Resultados de lavagem insatisfatórios Possível causa Solução Ajustar a quantidade de dosagem de acordo com as indicações do fabricante ( 12.6). Dosagem de detergente inexistente ou insuficiente Verificar os tubos de dosagem (dobra, vinco, ...) Substituir o recipiente, se estiver vazio. Louça mal arrumada Não amontoar louça.
  • Página 156: Nível De Informações

    Nível de informações 1 10 Nível de informações 1 Aceder ao nível de informações 1  Toque nas seguintes teclas sensoras: Teclas sensoras para consultar informações, purgar os doseadores e seleccionar programas adicionais Tecla de retrocesso Tecla Iniciar Comutação para o nível de informações 2 ( 11) Designação do modelo Temperatura actual do depósito Temperatura actual de enxaguagem...
  • Página 157: Utilizar Programas Adicionais

    Nível de informações 1 Manual de instruções integrado ( 13)  Toque na tecla sensora.  É apresentado o manual de instruções integrado. Dicas  Toque na tecla sensora.  São apresentadas dicas relativamente a temas como higiene, preservação da louça e utensílios, economia, etc.
  • Página 158: Nível De Informações

    Nível de informações 2 11 Nível de informações 2 Aceder ao nível de informações 2  Toque consecutivamente nas seguintes teclas sensoras: Zona para apresentação de informações e anomalias de funcionamento Tecla de retrocesso Tecla Iniciar Comutação para o menu PIN ( 12) Hora actual Temperatura actual do depósito Temperatura actual de enxaguagem...
  • Página 159: Menu Pin

    Menu PIN 12 Menu PIN INFORMAÇÃO Se comutar para o menu PIN, a máquina desliga-se. Aceder ao menu PIN  Toque consecutivamente nas seguintes teclas sensoras: Introduza "1575" INFORMAÇÃO É possível eliminar dígitos incorrectos com a tecla sensora . INFORMAÇÃO Um PIN introduzido incorrectamente é apresentado com o símbolo no ecrã.
  • Página 160: Definir O Idioma

    Menu PIN Definir a data:  Toque na tecla sensora (1).  Através do teclado numérico, introduza a data actual. Formato: AAAA-MM-DD (Ano-Mês-Dia) INFORMAÇÃO Ao introduzir a data é verificado se a data existe. Só pode ser introduzida uma data plausível. Definir a hora: ...
  • Página 161: Ligar Automático

    Menu PIN 12.2 Ligar automático Aqui é possível:  programar quando a máquina deve começar a encher e aquecer automaticamente. A função Ligar /Desligar automático pode ser ajustada por dia da semana e/ou para uma data especial. Em caso de sobreposição das datas, a data especial tem sempre prioridade sobre o programa semanal. ...
  • Página 162: Dados Operacionais

    Menu PIN 12.3 Dados operacionais Aqui pode consultar os dados operacionais. Aceder aos dados operacionais  Toque na tecla sensora. No ecrã são apresentados os seguintes dados operacionais: Data Inicio funcionamento x horas ou ciclos de lavagem Próximo serviço em x horas Total das horas de funcionamento Total dos ciclos de lavagem...
  • Página 163: Descalcificação / Limpeza Base

     Abra a porta e coloque o descalcificante no interior da máquina. Observe as recomendações de dosagem. INFORMAÇÃO O volume do depósito é de 9,5 litros (PG 8164) ou 15,3 litros (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  Feche a porta e prima a tecla Iniciar.
  • Página 164: Programa De Limpeza Base

     Abra a porta e coloque o detergente base no interior da máquina. Observe as recomendações de dosagem. INFORMAÇÃO O volume do depósito é de 9,5 litros (PG 8164) ou 15,3 litros (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  Insira o cesto com a louça e utensílios que pretende lavar na máquina.
  • Página 165: Alterar A Quantidade De Detergente / Secante

    Menu PIN 12.6 Alterar a quantidade de detergente / secante A utilização de um novo detergente ou secante pode exigir uma alteração da quantidade de dosagem. Observe as recomendações referentes à dosagem, impressas na embalagem. A quantidade de dosagem pode ser ajustada individualmente para cada programa standard. IMPORTANTE No seguinte menu é...
  • Página 166: Manual De Instruções Integrado

    Manual de instruções integrado 13 Manual de instruções integrado O manual de instruções integrado faz uma introdução breve à operação da máquina. Aceder ao manual de instruções integrado Várias vezes  Toque consecutivamente nas seguintes teclas sensoras: 14 Adaptações específicas do cliente Dentro de certos limites, é...
  • Página 167: Ligação Da Água

    Ligação da água 16 Ligação da água A segurança técnica no âmbito da água é cumprida de acordo com a norma DIN EN 61770. A máquina pode ser ligada ao tubo de água limpa sem a interligação de outro dispositivo de segurança. Tanto a máquina como os respectivos aparelhos complementares têm de ser ligados por um técnico autorizado e em conformidade com as normas e regulamentos locais em vigor.
  • Página 168: Ligar A Mangueira De Esgota

    Ligação eléctrica 16.4 Ligar a mangueira de esgota A a mangueira de esgota não pode ser reduzida em comprimento nem sofrer danos. Não dobre a mangueira de esgota ao instalá-la. Cuidado A mangueira de esgota encontra-se dentro da máquina. INFORMAÇÃO A máquina está equipada com uma bomba de esgoto. A descarga de água local deve possuir um sifão.
  • Página 169: Estabelecer Uma Ligação Equipotencial

    17.3 Esquema de ligações As máquinas de lavar louça PG 8164-69 podem ser ligadas à corrente alterna e trifásica. Na máquina, en- contra-se um esquema de ligações, onde é possível ver em que terminais o cabo de ligação à rede elétrica deve ser ligado.
  • Página 170 Ligação eléctrica Procedimento:  Verifique que rede elétrica existe e de que forma está protegida.  Na tabela, procure a linha com a rede elétrica certa (coluna U) e o disjuntor certo (coluna  Na última coluna, veja o esquema de ligações dentro do círculo. No desenho seguinte, cada número de identificação tem um esquema de ligações atribuído.
  • Página 171: Ligar Doseadores Externos

    Use as aberturas da parte traseira da máquina. Cuidado 18.1 Posição dos pontos de dosagem (detergente, secante)) PG 8165, PG 8166, PG 8169 Bocal de dosagem do detergente Bocal de dosagem de secante PG 8164 Bocal de dosagem do detergente Bocal de dosagem de secante...
  • Página 172: Ligação Eléctrica

    Ligar doseadores externos 18.2 Ligação eléctrica Para a ligação de um doseador de detergente externo existe uma régua de transmissão na subestrutura da máquina de lavar loiça. Dependendo da definição do parâmetro P704, a régua de transmissão pode ser ocupada com diferentes sinais.
  • Página 173: Colocar A Máquina Fora De Serviço Por Um Período Prolongado

    Colocar a máquina fora de serviço por um período prolongado 19 Colocar a máquina fora de serviço por um período prolongado Se tiver de suspender o funcionamento da máquina durante um período de tempo prolongado (férias do estabelecimento, funcionamento sazonal), observe as indicações. ...
  • Página 174 Sobre estas instrucciones Instrucciones de funcionamiento originales para los lavavajillas profesionales Miele PG 8164, PG 8165, PG 8166 y PG 8169 Índice Sobre estas instrucciones ------------------ 172 Nivel de información 1 ----------------------- 187         Advertencias de seguridad ----------------- 172 Nivel de información 2 ----------------------- 189...
  • Página 175: Sobre Estas Instrucciones

    Sobre estas instrucciones Sobre estas instrucciones Mediante estas instrucciones de funcionamiento obtendrá una rápida visión general de las funciones más importantes de su lavavajillas profesional. Le rogamos que siga atentamente las indicaciones de seguridad. En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: Símbolo Significado Advertencia ante posibles lesiones físicas, que pueden ser entre graves y mortales, si no se...
  • Página 176: Advertencias Generales De Seguridad

    Advertencias de seguridad 2.3 Advertencias generales de seguridad – Lea detenidamente las advertencias de seguridad y funcionamiento detalladas en estas instrucciones de funcionamiento. Conserve las instrucciones de funcionamiento para una consulta posterior. Si no se observan las advertencias de seguridad y funcionamiento, la responsabilidad o garantía por parte de Miele quedará...
  • Página 177: Antes De Trabajar Con La Máquina

    Antes de trabajar con la máquina Antes de trabajar con la máquina  La máquina deberá ser colocada por su distribuidor o por personal técnico autorizado ( 15).  La máquina deberá ser conectada por operarios autorizados conforme a las normas y disposiciones locales vigentes (agua, agua de desagüe, electricidad) (...
  • Página 178: Los Programas De Lavado Estándar

    Lavavajillas Vajilla ligeramente Vajilla con Vajilla muy sucia (PG 8166, PG 8169) sucia suciedad normal Lavavasos Vasos poco Vasos frágiles Vasos resistentes (PG 8164) frágiles Lavavajillas para cafeterías Vasos Vasos y tazas Platos (PG 8165) Lavavajillas para cafeterías y Vasos...
  • Página 179: Abrillantador Y Detergente

    Abrillantador y detergente Abrillantador y detergente  Cuando esté manipulando sustancias químicas, observe las advertencias de seguridad y las recomendaciones de dosificación indicadas en los embalajes.  Utilice sustancias químicas únicamente para la aplicación prevista recomendada por el Peligro fabricante a fin de evitar fuertes reacciones químicas (p. ej. reacción de gas oxhídrico) y daños materiales.
  • Página 180: Dosificación Automática De Detergente Líquido

    9,5 litros (PG 8164), 15,3 litros (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  PG 8164: Añada aprox. 30 g de detergente en polvo a la máquina. Esto equivale a una dosificación de aprox. 3 g/l.
  • Página 181: Abrillantador Y Detergente

    Abrillantador y detergente Mantenimiento y cuidado  La lanza de succión debe enjuagarse con agua corriente cada vez que se cambie la garrafa. Elimine restos de detergente cristalizados.  Tenga cuidado de que los dos orificios de ventilación (a) de la caperuza estén abiertos.
  • Página 182: Descalcificador Incorporado (Equipamiento Especial)

    Descalcificador incorporado (equipamiento especial) Descalcificador incorporado (equipamiento especial) Por medio de la descalcificación del agua de la red se evita que se deposite cal en la máquina y en el producto de lavado. Para que el descalcificador incorporado funcione correctamente, el recipiente para sal deberá...
  • Página 183: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento 7.1 Antes de la puesta en marcha de la máquina  Abra la válvula de acometida de agua del lugar de la instalación.  Conecte el interruptor de la red del lugar de la instalación.  Por su propia seguridad, compruebe el diferencial de protección de derivación de corriente (FI) del lugar de la instalación.
  • Página 184: Desconexión

    Funcionamiento 7.3.1 Clasificación del producto de lavado en la cesta de lavado Platos y cubiertos  Coloque los platos con la cara delantera hacia delante.  Coloque las tazas, las fuentes y las cacerolas con la abertura hacia abajo.  Lave los cubiertos de pie en cestillos para cubiertos o tumbados en una cesta plana. Al hacerlo, fíjese que no estén demasiado juntos.
  • Página 185: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenimiento y cuidado Mantenimiento y cuidado  No limpie la máquina ni su entorno inmediato (paredes, suelo) con una manguera de agua, un limpiador a vapor o un limpiador de alta presión.  Tenga cuidado de que no se inunde el soporte de la máquina al limpiar el suelo para evitar Advertencia que entre agua de forma incontrolada.
  • Página 186: Limpiar El Interior De La Máquina

    Mantenimiento y cuidado Interrumpir el programa de autolimpieza:  Pulse este panel de mando.  El fondo del panel de mando se vuelve azul.  La máquina se llena nuevamente. 8.1.3 Limpiar el interior de la máquina Fíjese que no queden cuerpos extraños oxidantes en el interior de la máquina debido a los cuales incluso el material "acero inoxidable"...
  • Página 187: Mantenimiento Por El Sat

    Errores de funcionamiento 8.4 Mantenimiento por el SAT Recomendamos que el personal técnico autorizado revise la máquina al menos una vez al año y compruebe las piezas que se pueden desgastar o envejecer y las sustituya si fuera necesario. Para reparaciones y la sustitución de piezas desgastadas deben utilizarse piezas de repuesto originales.
  • Página 188: Consultar Código De Error

    Errores de funcionamiento Pictograma Significado Posible causa Solución Tratamiento de agua Rellene el recipiente para sal con Falta de sal incorporado agotado sal regeneradora ( 6.2). Tratamiento de agua  12.7 Contador volumétrico a 0. externo agotado Se ha alcanzado el número de horas de trabajo o ciclos de lavado Se ha superado el Encargue el mantenimiento a...
  • Página 189: Mal Resultado De Lavado

    Errores de funcionamiento 9.2 Mal resultado de lavado Posible causa Solución Ajuste la cantidad de dosificación según las indicaciones del fabricante ( 12.6). No se dosifica detergente o en Compruebe los tubos de dosificación cantidad insuficiente (dobladuras, roturas, etc.) Cambie el bidón si está vacío. Los platos están mal colocados No apile los platos uno encima de otro.
  • Página 190: Nivel De Información

    Nivel de información 1 10 Nivel de información 1 Consultar el nivel de información 1  Pulse el siguiente panel de mando: Paneles de mando para solicitar información, para el purgado de los dosificadores y la selección de programas adicionales Tecla de retorno Tecla de inicio Cambio al nivel de información 2 (...
  • Página 191: Programas Adicionales

    Nivel de información 1 Instrucciones de funcionamiento integradas ( 13)  Pulse el panel de mando.  Aparecen las instrucciones de funcionamiento integradas. Consejos  Pulse el panel de mando.  Aparecen consejos relacionados con temas tales como, por ejemplo, higiene, cuidado del producto de lavado y rentabilidad.
  • Página 192: Nivel De Información

    Nivel de información 2 11 Nivel de información 2 Consultar el nivel de información 2  Pulse los siguientes paneles de mando en el orden indicado: Zona para indicar eventos y errores de funcionamiento Tecla de retorno Tecla de inicio Cambio al menú...
  • Página 193: Menú Pin

    Menú PIN 12 Menú PIN INFO Si cambia al menú PIN, se desactiva la máquina. Solicitar el menú PIN  Pulse los siguientes paneles de mando en el orden indicado: Pulse "1575" INFO Los números que se hayan introducido erróneamente pueden borrarse con el panel de mando .
  • Página 194: Configuración Del Contraste

    Menú PIN Configurar la fecha:  Pulse el panel de mando (1).  Introduzca la fecha actual mediante el bloque de números. Formato: AAAA-MM-DD (Año-Mes-Día) INFO Durante la entrada se comprueba si la fecha existe. Solo puede introducirse una fecha plausible.
  • Página 195: Puesta En Marcha Automática

    Menú PIN 12.2 Puesta en marcha automática Aquí podrá:  programar cuándo debe llenarse y calentarse automáticamente la máquina. La puesta en marcha / desconexión automática puede configurarse por día de la semana y/o para una fecha especial. En caso de que las entradas se solapen, la fecha especial siempre tiene prioridad frente al programa semanal.
  • Página 196: Datos De Funcionamiento

    Menú PIN 12.3 Datos de funcionamiento Aquí puede consultar todos los datos de funcionamiento. Consultar datos de funcionamiento  Pulse el panel de mando. En la pantalla se muestran los siguientes datos de funcionamiento: Fecha Primera puesta en marcha x horas o ciclos de lavado Próximo servicio en x horas Total de horas de trabajo...
  • Página 197: Descalcificación / Limpieza A Fondo

     Abra la puerta e introduzca descalcificador en el interior de la máquina. Tenga en cuenta las recomendaciones de dosificación. INFO La capacidad de la cuba de la máquina es de aprox. 9,5 litros (PG 8164) o 15,3 litros (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  Cierre la puerta y pulse la tecla de inicio.
  • Página 198: Programa De Limpieza A Fondo

    INFO La capacidad de la cuba de la máquina es de aprox. 9,5 litros (PG 8164) o 15,3 litros (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  Introduzca la cesta con el producto de lavado en el interior de la máquina.
  • Página 199: Cambiar La Cantidad De Detergente / Abrillantador

    Menú PIN 12.6 Cambiar la cantidad de detergente / abrillantador Si se introduce un nuevo detergente o abrillantador, puede que haga falta cambiar la cantidad de dosificación. Observe las recomendaciones de dosificación del embalaje. La cantidad de dosificación se puede ajustar por separado para cada programa estándar. IMPORTANTE En el siguiente menú...
  • Página 200: Instrucciones De Funcionamiento Integradas

    Instrucciones de funcionamiento integradas 13 Instrucciones de funcionamiento integradas Las instrucciones de funcionamiento integradas instruyen brevemente en el manejo de la máquina. Consultar las instrucciones de funcionamiento integradas Varias  Pulse los siguientes paneles de mando en el orden indicado: veces 14 Adaptaciones específicas del cliente El control de la máquina puede adaptarse, dentro de determinados límites, a los deseos individuales.
  • Página 201: Conexión De Agua

    Conexión de agua 16 Conexión de agua La protección hidráulica se ha llevado a cabo conforme a DIN EN 61770. Se puede unir a la máquina otro sistema de protección con la conducción de agua limpia sin necesidad de un circuito intermedio. La máquina y los aparatos adicionales correspondientes deberán ser instalados por una empresa especializada autorizada conforme a las normas y disposiciones en vigor localmente.
  • Página 202: Conectar La Manguera De Desagüe

    Conexión eléctrica 16.4 Conectar la manguera de desagüe La manguera de desagüe no debe acortarse o dañarse. No doble la manguera de desagüe durante la colocación. Precaución La manguera de desagüe se encuentra en la máquina. INFO La máquina está equipada con una bomba de desagüe. La salida de agua del lugar de la instalación debe presentar un sifón.
  • Página 203: Liberación Tensión

    17.3 Esquema de conexiones Los lavavajillas PG 8164-69 se pueden conectar tanto a la corriente monofásica como trifásica . En la má- quina se encuentra un esquema de conexiones del que se desprende en qué bornes se debe conectar el cable de conexión a la red.
  • Página 204 Conexión eléctrica Modo de proceder:  Determine qué tipo de corriente hay y qué fusibles tiene.  Busque en la tabla la acometida con la red de corriente correcta (columna U) y el fusible correc- to (columna  En la última columna lea la cifra marcada. En el siguiente dibujo cada cifra se corresponde con un es- quema de conexiones.
  • Página 205: Dosificadores Externos

    Utilice los orificios pasantes de la parte posterior de la máquina. 18.1 Emplazamiento de los dosificadores (abrillantador, detergente) PG 8165, PG 8166, PG 8169 Boquilla dosificadora de detergente Boquilla dosificadora de abrillantador PG 8164 Boquilla dosificadora de detergente Boquilla dosificadora de abrillantador...
  • Página 206: Conexión Eléctrica

    Dosificadores externos 18.2 Conexión eléctrica Para conectar un dosificador de detergente externo se dispone de una ficha de conexión en el soporte del lavavajillas. La ficha de conexión se podrá cubrir con distintas señales, dependiendo de cómo se haya configurado el parámetro P704.
  • Página 207: Puesta Fuera De Servicio De La Máquina Durante Largos Intervalos De Tiempo

    Puesta fuera de servicio de la máquina durante largos intervalos de tiempo 19 Puesta fuera de servicio de la máquina durante largos intervalos de tiempo Observe las indicaciones en caso de que tenga que poner la máquina fuera de servicio durante un tiempo prolongado (vacaciones corporativas, funcionamiento estacional).
  • Página 208 Az útmutató használata Eredeti használati útmutató Miele PG 8164, PG 8165, PG 8166 és PG 8169 típusú ipari mosogatógépek számára Tartalomjegyzék Az útmutató használata --------------------- 206 1. információs szint --------------------------- 221         Biztonsági előírások -------------------------- 206 2. információs szint --------------------------- 223  ...
  • Página 209: Az Útmutató Használata

    Az útmutató használata Az útmutató használata Ez a használati útmutató gyors áttekintést nyújt az ipari mosogatógép legfontosabb műveleteiről, funkcióiról. Figyelmesen olvassa el az itt felsorolt biztonsági utasításokat. Az útmutató a következő szimbólumokat használja: Szimbólum Jelentés Figyelmeztetés a lehetséges súlyos vagy halálos sérülésekre, amennyiben a leírt biztonsági előírásokat nem tartják be.
  • Página 210: Általános Biztonsági Utasítások

    Biztonsági előírások 2.3 Általános biztonsági utasítások − Figyelmesen olvassa el a használati útmutatóban szereplő biztonsági rendszabályokat és kezelési szabályokat. Őrizze meg a használati útmutatót a később felmerülő kérdések tisztázása céljából. Amennyiben nem tartja be a biztonsági és kezelési rendszabályokat, a Miele nem vállal felelősséget és garanciát. −...
  • Página 211: Mielőtt A Géppel Dolgozna

    Mielőtt a géppel dolgozna Mielőtt a géppel dolgozna  A gépet hivatalos szerviztechnikussal vagy az értékesítővel szereltesse be ( 15).  A gép csatlakoztatását (víz, lefolyó, villany) végeztesse el jóváhagyott szakemberrel a helyileg érvényes szabványok és előírások szerint. ( 16 und 17). ...
  • Página 212: Az Alap Öblítőprogramok

    Edénymosogató gép szennyezett szennyezett szennyezett (PG 8166, PG 8169) edények edények edények Pohármosogató gép kevésbé érzékeny érzékeny poharak erős poharak (PG 8164) poharak Bisztró Poharak és mosogatógépek Poharak Tányérok csészék (PG 8165) Bisztró és evőeszköz Poharak Evőeszközök Tányérok mosogatógép Evőeszköz mosogató...
  • Página 213: Öblítő És Tisztítószer

    Öblítő és tisztítószer Öblítő és tisztítószer  Vegyszerek használatakor vegye figyelembe a csomagoláson levő adagolási útmutatót és biztonsági tudnivalókat.  A heves vegyi reakciók (pl. robbanógáz) és anyagkárok megelőzése érdekében csak a Veszély gyártó által javasolt vegyszereket használjon.  Ne keverjen össze vegyszereket, mert ez előre beláthatatlan vegyi reakciókat okozhat. ...
  • Página 214: A Folyékony Tisztítószer És Az Öblítőszer Betöltése

    (PG 8164), 15,3 liter (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  PG 8164: Tegyen a gépbe mintegy 30 g tisztítószert. Ez kb. 3 g/l-es adagolásnak felel meg.  PG 8165, PG 8166, PG 8169: Tegyen a gépbe mintegy 50 g tisztítószert. Ez kb. 3 g/l-es adagolásnak felel meg.
  • Página 215: Öblítő És Tisztítószer

    Öblítő és tisztítószer Karbantartás és ápolás  A szívólándzsát minden kannacsere alkalmával öblítse le folyó vízzel. Távo- lítsa el a kikristályosodott tisztítószer maradványokat.  Ügyeljen arra, hogy a zárókupakban a két szellőzőnyílás (a) ne tömődjön el.  A szívólándzsát helyezze vissza a kannába. A zárókupakot tolja lefelé, amíg elzárja a kanna nyílását.
  • Página 216: Beépített Vízlágyító (Speciális Felszereltség)

    Beépített vízlágyító (speciális felszereltség) Beépített vízlágyító (speciális felszereltség) A bejövő víz lágyításával elkerülhető a gépben és az edényeken a vízkövesedés. A beépített vízlágyító megfelelő működéséhez a sótartályt regenerálósóval meg kell tölteni. A sótartály befogadóképessége kb. 1,5 kg. INFORMÁCIÓ A gép beüzemelésénél a hivatalos szerviztechnikus leméri a vízkeménységet és eltárolja a gép elektronikájában.
  • Página 217: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Üzemeltetés 7.1 A gép bekapcsolása előtt  Nyissa ki a tápvezeték vízelzáró szelepét.  Kapcsolja be a helyi hálózati leválasztó kapcsolót.  Saját biztonsága érdekében tesztelje le a beépített FI-relét.  A gép ajtaját ki kell nyitni.  Nyissa ki a gép ajtaját és ellenőrizze, hogy a mosókarok (felső és alsó) és a szűrők (zsírszűrő, szűrőbe- tét) a helyükön vannak.
  • Página 218: Kikapcsolás

    Üzemeltetés 7.3.1 A mosogatni való elrendezése az edénytartó kosárban Edények és evőeszközök  A tányérokat felső felükkel előre helyezze be.  Csészéket, tálakat és edényeket nyílásukkal lefelé kell behelyezni.  Az evőeszközöket vagy az evőeszköztartó kosárba állítva vagy lapos kosárba fektetve mossa el. Ügyeljen rá, hogy ne rakja túl szorosan.
  • Página 219: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás Karbantartás és ápolás  A gépet és közvetlen környezetét (falak, padló) ne locsolja le víztömlővel, gőzborotvával vagy magasnyomású tisztítóval.  Ügyeljen arra, hogy a padló tisztítása közben a gép alját ne érje el a víz, hogy Figyelmeztetés megakadályozható...
  • Página 220: Heti Tisztítás

    Karbantartás és ápolás Öntisztító program megszakítása:  Érintse meg ezt az ikont.  Az ikon háttere kékre vált.  A gép újratöltést végez. 8.1.3 Belső tér tisztítása Ügyeljen arra, hogy a gép belső terében ne maradjon rozsdásodó tárgy, amely által a „rozsdamentes nemesacél”...
  • Página 221: Karbantartás Ügyfélszolgálaton Keresztül

    Hibaelhárítás 8.4 Karbantartás ügyfélszolgálaton keresztül Azt javasoljuk, hogy kérje a gép hivatalos szerviztechnikus általi karbantartását legalább évente kétszer, melynek során végeztesse el a kopott vagy elöregedett alkatrészek ellenőrzését és szükség esetén cseréjét. Javításhoz és az elhasználódott tartozékok pótlására eredeti pótalkatrészeket használjon. Cserélendő...
  • Página 222: Hibakód Előhívása

    Hibaelhárítás a beépített Töltse fel a sótartályt regeneráló Elfogyott a vízlágyító só vízkezelés kimerült sóval ( 6.2). a külső vízfelkészítő A vízvisszaszámláló 0-án áll. ( 12.7) kimerült A vezérlésben megadott üzemóra A szervizidőköz vagy mosogatási ciklus elérése. Bízzon meg a karbantartással egy lejár.
  • Página 223: Gyenge Tisztítóhatás

    Hibaelhárítás 9.2 Gyenge tisztítóhatás Lehetséges ok A hiba elhárítása Állítsa be az adagolási mennyiséget a gyártói előírások szerint ( 12.6). nincs, vagy túl kevés a Ellenőrizze az adagoló vezetékeket tisztítószer adagolás (megtörés, meghajlás, …) Cserélje a kannát, ha üres. A mosogatott eszközök nem Az edények rosszul vannak Az edényeket ne rakja egymásra.
  • Página 224: Információs Szint

    1. információs szint 10 1. információs szint 1. információs szint előhívása  Érintse meg a következő ikonokat: Információk előhívására, az adagolókészülékek légtelenítésére és a kiegészítő programok kiválasztására szolgáló ikonok Visszalépés gomb Indítógomb Váltás a 2. információs szintre ( 11) Típusmegnevezés Aktuális tartályhőmérséklet Aktuális utánöblítési hőmérséklet Információs mező...
  • Página 225 1. információs szint Beépített használati útmutató ( 13)  Érintse meg az ikont.  Megjelenik a beépített használati útmutató. Tippek  Érintse meg az ikont.  Tippeket kap olyan témákban, mint higiénia, a mosogatott eszközök kímélése és gazdaságosság. INFORMÁCIÓ A beépített használati útmutató és a tippek előhívása mindig működik, mosogatás közben is. Kiegészítő...
  • Página 226: Információs Szint

    2. információs szint 11 2. információs szint 2. információs szint előhívása  Sorrendben érintse meg a következő ikonokat: Az események és üzemzavarok kijelzésének helye Visszalépés gomb Indítógomb Váltás a PIN menübe ( 12) Pontos idő Aktuális tartályhőmérséklet Aktuális utánöblítési hőmérséklet Aktuális dátum Információs mező...
  • Página 227: Pin Menü

    PIN menü 12 PIN menü INFORMÁCIÓ Amikor a PIN menübe vált, a gép kikapcsolódik. PIN menü előhívása  Sorrendben érintse meg a következő ikonokat: Gépelje be: „1575” INFORMÁCIÓ Az elvétett számokat az  ikonnal lehet törölni. INFORMÁCIÓ A rosszul megadott PIN a képernyőn a jellel jelenik meg.
  • Página 228 PIN menü Dátum beállítása:  Érintse meg az (1) ikont.  A számblokkon adja meg az aktuális dátumot. Formátum: ÉÉÉÉ-HH-NN (év-hónap-nap) INFORMÁCIÓ Bevitelkor ellenőrzi, hogy a dátum érvényes-e. Csak értelmes dátumot fogad el. Pontos idő beállítása:  Érintse meg a (2) ikont. ...
  • Página 229: Automatikus Bekapcsolás

    PIN menü 12.2 Automatikus bekapcsolás Az itteni lehetőségek:  annak beprogramozása, hogy mikor fog a gép automatikusan tölteni és melegíteni. Az automatikus bekapcsolás vagy a hét napjára és/vagy egy konkrét dátumra állítható be. Ha a beviteli adatok egymásnak ellentmondanak, akkor a konkrét dátumnak van elsőbbsége a hét napja szerinti programmal szemben.
  • Página 230: Üzemi Adatok

    PIN menü 12.3 Üzemi adatok Itt leolvasható minden üzemi adat. Üzemi adatok előhívása  Érintse meg az ikont. A képernyőn a következő üzemi adatok jelennek meg: Dátum Beüzemelés x óra vagy mosogatási ciklus Következő szerviz időpontja: x óra Üzemóra összesen Mosogatóciklusok összesen x liter Vízfelhasználás összesen...
  • Página 231: Vízkőmentesítés / Alaptisztítás

     Az ajtót ki kell nyitni és a vízkő eltávolítót a gép belső terébe kell tenni. Kövesse az adagolási útmutatót. INFORMÁCIÓ A gép tartályának űrtartalma kb. 9,5 liter (PG 8164) / 15,3 liter (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  Az ajtót be kell zárni és az indítógombot meg kell nyomni.
  • Página 232  Az ajtót ki kell nyitni és a gép belső terébe kell tenni az alap tisztítószert. Kövesse az adagolási útmutatót. INFORMÁCIÓ A gép tartályának űrtartalma kb. 9,5 liter (PG 8164) / 15,3 liter (PG 8165, PG 8166, PG 8169).  A tisztítandókkal megrakott kosarat tolja a gépbe.
  • Página 233: Tisztítószer / Öblítőszer Mennyiség Megváltoztatása

    PIN menü 12.6 Tisztítószer / öblítőszer mennyiség megváltoztatása Új tisztítószer vagy öblítőszer használatakor szükség lehet az adagolási mennyiség módosítására. Kövesse a csomagoláson megadott adagolási útmutatót. Az adagolási mennyiséget minden normál programhoz külön be lehet állítani. FONTOS A következő menüben csak a beépített adagolókészülék adagolási mennyisége módosítható. Külső...
  • Página 234: Beépített Használati Útmutató

    Beépített használati útmutató 13 Beépített használati útmutató A beépített használati útmutató rövid formában ismerteti a gép kezelését. A beépített használati útmutató előhívása Többször  Sorrendben érintse meg a következő ikonokat: 14 Vevői igény szerinti beállítások A gép vezérlése bizonyos határok között az egyéni igényekhez igazítható. Példák ...
  • Página 235: Vízbekötés

    Vízbekötés 16 Vízbekötés A víztechnikai biztonság szintje megfelel a DIN EN 61770 szabványnak. A gépet további biztonsági berendezés közbeiktatása nélkül is rá lehet kötni az ivóvízvezetékre. A gépet és a hozzá kapcsolódó tartozékokat engedélyezett vállalkozás csatlakoztathat a helyileg érvényben lévő normák és előírások szerint. Figyelmeztetés INFORMÁCIÓ...
  • Página 236: Lefolyócső Csatlakoztatása

    Villamos bekötés 16.4 Lefolyócső csatlakoztatása A lefolyó tömlőt tilos megrövidíteni, vagy károsítani. Lefektetés közben ne törje meg a lefolyó tömlőt. Figyelem A lefolyó tömlő a gépben van. INFORMÁCIÓ A gép szennyszivattyúval van ellátva. A helyi lefolyón kell lennie szifonnak. A helyi lefolyó legnagyobb magassága 600 mm.
  • Página 237: Potenciálkiegyenlítés Létrehozása

    PG 8166 mintaképek Távolítsa el az elülső védőburko- latot Távolítsa el az elektromos bekötési részt takaró burkolatot (1) PG 8164: ezen felül még távolítsa el a jobb oldali védőburkolatot Helyezze be a főcsatlakozó kábelt Csatlakoztassa a hálózati kábelt a Feszülés megszüntetése a gép hátsó...
  • Página 238 Villamos bekötés Eljárásmód:  Állapítsa meg, milyen elektromos hálózatról van szó, és hogyan van biztosítva.  Keresse meg a táblázatban az elektromos hálózatnak megfelelő sort (U oszlop) és a megfelelő biztosíté- kot ( oszlop)  Az utolsó oszlopban olvassa le a bekarikázott hivatkozási számot. A következő rajzon minden hivatkozási szám másik bekötési sémához tartozik.
  • Página 239: Ülső Adagolókészülékek

    A kábeleket és tömlőket ne Ön által fúrt nyílásokon vezesse be a gépbe. Használja az átvezetéseket hátul a gépen. Vigyázat 18.1 Adagolási pontok helye (mosogatószer, öblítőszer) PG 8165, PG 8166, PG 8169 Tisztítószer adagoló csőcsonk Öblítőszer-adagoló készülék PG 8164 Tisztítószer adagoló csőcsonk Öblítőszer-adagoló készülék...
  • Página 240: Elektromos Csatlakoztatás

    ülső adagolókészülékek 18.2 Elektromos csatlakoztatás A mosogatógép lábazatában megtalálható egy sorkapocs a külső vegyszeradagoló berendezés bekötésére. A sorkapocs különböző jelkiosztással lehet, attól függően, hogy van a paraméter P704 beállítva. A szerelő, aki beköti a vegyszeradagoló berendezést, a gép telepítésekor állítja be a P704 paramétert. Hogyan lehet a P704 paramétert elérni: ...
  • Página 241: A Gép Üzemen Kívül Helyezése Hosszabb Időre

    A gép üzemen kívül helyezése hosszabb időre 19 A gép üzemen kívül helyezése hosszabb időre Kérjük, kövesse az utasításokat, amennyiben a gépet hosszabb időre (üzemleállás, szezonális üzem esetén) szeretné üzemen kívül helyezni.  A gépet ürítse le az öntisztító programmal ( 8.1.2). ...
  • Página 244 Danmark Suomi Portugal Miele A/S Miele Oy Miele Portuguesa, Lda. Erhvervsvej 2 Porttikaari 6 Av. do Forte, 5 2600 Glostrup Porttipuisto 2790-073 Carnaxide Tel. +45 43 27 1510 01200 Vantaa Tel. +351 21 4248 425 E-Mail: professional@miele.dk Tel. +358 9 875 97-0 Fax +351 21 4248 109 Internet: www.miele.dk Fax +358 9 875 97-399...

Este manual también es adecuado para:

Pg 8165Pg 8166Pg 8169

Tabla de contenido