Resumen de contenidos para Miele professional PG 8056 DOS
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com PG 8055 PG 8056 / PG 8056 DOS PG 8096 / PG 8096 DOS Kurzgebrauchsanweisung Gewerbegeschirrspüler Quick Start Guide Commercial dishwasher Instrucciones de uso abreviadas Lavavajillas industrial Mode d'emploi abrégé Lave-vaisselle professionnel Istruzioni d'uso brevi Lavastoviglie a uso professionale Verkorte gebruiksaanwijzing Bedrijfsafwasautomaat Instruções de utilização resumidas Máquinas de lavar louça indus-...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com de ............................en ............................23 es ............................42 fr ............................61 it ............................80 nl ............................99 pt ............................118...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com de - Inhalt Gerätebeschreibung...................... 4 Geräteübersicht........................4 Bedienblende ........................5 Bestimmungsgemäße Verwendung................... 6 Vollständige Dokumente......................6 Sicherheitshinweise und Warnungen ................ 7 Am Gewerbegeschirrspüler angebrachte Symbole............... 9 Entsorgung des Gewerbegeschirrspülers ................9 Erste Inbetriebnahme...................... 10 Tür öffnen und schließen .................... 13 Tür öffnen ..........................
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com de - Gerätebeschreibung Geräteübersicht Lufteinlass für Frischluft (je nach Modell) Vorratsbehälter für Klarspüler Türverschluss Schließkloben für Türverschluss Oberkorbaufnahme Vorratsbehälter für Regeneriersalz Oberer Sprüharm (nicht sichtbar) Behälter für pulverförmige Reinigungsmittel Ankopplung für den Oberkorbsprüharm Siebkombination Unterer Sprüharm Luft-Auslass- und Einlassgitter mit Filter...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com de - Gerätebeschreibung Bedienblende Taste (Ein/Aus) Taste (Abbrechen oder zurück) Gewerbegeschirrspüler ein- und aus- Vorgang in der Bedienoberfläche abbre- schalten chen (kein Programmabbruch!) Taste 1-3 (Programmwahltasten) Direktwahltasten für das Belegen von fa- Taste Start/Stop vorisierten Programmen Programm starten bzw.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com de - Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Miele Gewerbegeschirrspüler ist aufgrund seiner kurzen Programmlaufzeiten und großen Reinigungsleistung zur gewerblichen Nutzung bestimmt wie z. B. in – Restaurants und Gaststätten – Hotels und Pensionen – Vereinsheime und –...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäße Aufstellung Der Geschirrspüler darf nicht in explosions- und frostgefährdeten Bereichen aufgestellt werden. Seien Sie vorsichtig vor und bei der Montage des Geschirrspülers. Tragen Sie Schutzhandschuhe. ...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com de - Sicherheitshinweise und Warnungen Bei beschädigter Anschlussleitung darf der Geschirrspüler nicht in Betrieb genommen werden. Eine beschädigte Anschlussleitung muss durch eine geeignete Anschlussleitung ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur vom Miele Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com de - Sicherheitshinweise und Warnungen Der Geschirrspüler und dessen unmittelbarer Umgebungsbereich dürfen nicht zur Reini- gung abgespritzt werden, z. B. mit einem Wasserschlauch oder Hochdruckreiniger. Achten Sie darauf, dass die Außenverkleidung nicht mit säurehaltigen Lösungen/Dämp- fen in Kontakt kommt, um Korrosionsschäden zu vermeiden.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com de - Erste Inbetriebnahme Einstellen der Temperatureinheit Inbetriebnahme Das Display wechselt zur Einstellung der Bei der Erstinbetriebnahme müssen nach- Temperatureinheit. folgende Einstellungen vorgenommen werden. Alle Einstellungen werden auto- Temperatureinheit matisch nacheinander abgefragt und die aktuell ausgewählten Werte durch einen °C Haken ...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com de - Erste Inbetriebnahme Einstellen des Tageszeitformat Einstellen der Wasserhärte Das Display wechselt zur Einstellung des Das Display wechselt zur Einstellung der Tageszeitformats. Wasserhärte. Der Gewerbegeschirrspüler muss genau auf Zeitformat die Härte Ihres Wassers programmiert wer- den.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com de - Erste Inbetriebnahme Wasseranschlüsse Inbetriebnahme abgeschlossen Das Display wechselt zur Einstellung der Die Erstinbetriebnahme ist erfolgreich abge- Wasseranschlüsse. schlossen und die entsprechende Meldung erscheint im Display. Für den Fall, dass der Gewerbegeschirrspü- ler nicht an alle vorhandenen Wasseran- Inbetriebnahme ...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com de - Tür öffnen und schließen Tür öffnen Tür schließen Das Bedienpult des Gewerbegeschirrspü- Schieben Sie die Geschirrkörbe ein. lers dient gleichzeitig als Türgriff. Klappen Sie die Tür hoch und drücken Sie ...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com de - Regeneriersalz einfüllen Regeneriersalz einfüllen Füllen Sie maximal so viel Salz in den Vor- ratsbehälter, dass sich der Einfülltrichter Öffnen Sie die Tür beim Salzeinfüllen nur mühelos wieder zuklappen lässt. Der Vor- halb, damit das Salz vollständig in den ratsbehälter fasst beim ersten Befüllen, je Vorratsbehälter gelangt.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com de - Klarspüler einfüllen Klarspüler einfüllen Öffnen Sie die Tür vollständig. Schrauben Sie den Deckel des Klarspül- behälters ab. Füllen Sie maximal soviel Klarspüler ein, bis dieser an der mit „max.“ gekennzeich- neten Einfüllkante im Einfülltrichter sicht- bar wird.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com de - Betrieb Nach einem Spülprogramm ist die Behälter- Reiniger einfüllen klappe bereits geöffnet. Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Gewerbegeschirrspüler. Geeignete Produkte finden Sie im Miele Professional Produktsortiment. Das Reinigungsmittel kann pulverförmig über den Behälter für pulverförmige Reini- gungsmittel oder flüssig über ein externes DOS-Modul (Option - siehe Kapitel „DOS- Modul“) dosiert werden.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com de - Betrieb Tauschen Sie die Vorratsbehälter rechtzei- tig aus, um zu verhindern, dass sie voll- ständig leer gesaugt werden. Entlüften Sie ein leergesaugtes Dosiersys- tem vor dem nächsten Programmstart. Stellen Sie den Behälter auf die geöffnete ...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com de - Betrieb Programmliste Einschalten Programme, die nicht über die Direktwahl- Drehen Sie den Wasserhahn auf, falls er tasten erreichbar sind, können aus der Pro- geschlossen ist. grammliste ausgewählt werden. Drücken Sie die Taste , bis die LED im ...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com de - Betrieb Programm starten Ausschalten Drücken Sie die Taste Start/Stop (LED der Drücken Sie die Taste , bis die LED im Taste Start/Stop leuchtet). Tastenfeld erlischt. Programmablaufanzeige Im Display wird nach einem Programmstart die Bezeichnung des Spülblocks und für 10 Programmstart Sekunden...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com de - Programmübersicht Programm Anwendung Reiniger (wenn nicht flüssig dosiert wird) Folgende Angaben beziehen sich auf Miele Reinigerprodukte. Beachten Sie die Herstellerangaben! „Schnellprogramm“ für wenig verschmutztes Spülgut mit frischen, we- 20 - 25 g Kurz nig haftenden Speiserückständen.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com de - Technische Daten Höhe 820 mm (verstellbar + 60 mm) Höhe mit Gerätedeckel 835 mm (verstellbar + 60 mm) Breite 598 mm Tiefe 580 mm Tiefe bei geöffneter Tür 1.180 mm Gewicht (netto) 70 kg Spannung, Anschlusswert, Absicherung siehe Typenschild Anschlusskabel ca.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com en - Contents Guide to the machine ...................... 23 Appliance overview ......................23 Control panel ........................24 Correct use ........................ 25 Full documentation......................25 Warning and Safety instructions.................. 26 Symbols used........................28 Disposal of your old dishwasher ..................28 Before using for the first time .................. 29 Opening and closing the door.................. 32 Opening the door ........................
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com en - Guide to the machine Appliance overview Air inlet for fresh air (depending on the Rinsing agent container model) Door lock latch Door lock Dishwasher salt container Upper basket runner Dispenser for powder Upper spray arm (not visible) cleaning agent Connection for upper basket spray arm...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com en - Guide to the machine Control panel button (on/off) button (cancel or back) Turns the commercial dishwasher on and For cancelling a process in the user inter- face (not for cancelling programmes) Buttons 1–3 (programme selection but- tons) Start/Stop button...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com en - Correct use This dishwasher with its short programme running times and powerful cleaning perform- ance is intended for commercial use in – Restaurants and pubs – Hotels and guesthouses – Clubs –...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com en - Warning and Safety instructions Correct installation Do not install this dishwasher in an area where there is a risk of explosion or freezing conditions. Be careful before and while installing the dishwasher. Wear protective gloves. ...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com en - Warning and Safety instructions The dishwasher must be disconnected from the mains electricity supply before any maintenance or repair work is carried out. The plastic housing of the water connection contains electrical components. It must not be dipped in water.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com en - Warning and Safety instructions Be careful when sorting items with sharp pointed ends and positioning them in the dish- washer that you do not hurt yourself or create a danger for others. Sharp knives, forks, etc. should be placed in baskets with the pointed ends facing downwards.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com en - Before using for the first time Setting the temperature unit Commissioning The display will then change to the screen During commissioning, the following set- for setting the temperature unit. tings must be carried out. You will be asked to programme settings one after Temperature unit the other automatically and currently se-...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com en - Before using for the first time Setting the clock format Setting the water hardness The display will change to the screen for The display will change to the screen for setting the clock format. setting the water hardness.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com en - Before using for the first time Water connections Commissioning completed The display will then change to the screen Commissioning is successfully completed for setting the water connections. and the following message will appear in the display.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com en - Opening and closing the door Opening the door Closing the door The control panel for the commercial dish- Push the baskets right in. washer also serves as a door handle. Raise the door upwards until the catch en- ...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com en - Filling the container for dishwasher salt Filling the container for dishwasher salt Add salt into the container until the funnel is full but still closes easily. The salt con- tainer will take approx. 2 kg of salt on the When filling the salt container, only open ...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com en - Adding rinsing agent Adding rinsing agent Open the door fully. Unscrew the lid of the rinsing agent con- tainer. Add rinsing agent only until it is up to the ...
Página 35
Only use detergent tabs that are quick dispenser and close the flap. dissolving. Suitable detergent tabs are available from Miele Professional. Dispensing Powder cleaning agent Always follow the dispensing recommend- ...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com en - Operation Replace the container in good time to prevent the dispensing system being emptied completely. Vent an empty dispensing system before starting the next programme. Place the container on the open dish- ...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com en - Operation Programme list Switching on Programmes which cannot be selected via Switch on the water supply if it is off. the direct-access pushbuttons can be se- Press the button until the button's LED ...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com en - Operation Starting the programme Press the Start/Stop button (the LED of the Start/Stop button will light up). Programme sequence indicator After the start of a programme, the wash phase description and, for 10 seconds, Pro- gramme running are shown in the display.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com en - Programme chart Programme Application Cleaning agent (if liquid cleaning agent is not dis- pensed) The following dosages are based on Miele detergents. Please follow the manufacturer's in- structions. “Quick programme” for lightly soiled items with fresh, easily removed 20–25 g Short food residues.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com en - Technical data Height 820 mm (adjustable + 60 mm) Height with lid 835 mm (adjustable + 60 mm) Width 598 mm Depth 580 mm Depth with door open 1,180 mm Weight (net) 70 kg Voltage, rated load, fuse rating See data plate Connection cable Approx.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com es - Contenido Descripción del aparato.................... 42 Vista general del aparato..................... 42 Panel de mandos......................... 43 Uso apropiado ........................ 44 Documentación completa ....................44 Advertencias e indicaciones de seguridad .............. 45 Símbolos que aparecen en el lavavajillas industrial ............47 Reciclaje del lavavajillas industrial ..................
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com es - Descripción del aparato Vista general del aparato Entrada de aire fresco (disponible según Depósito para abrillantador modelo) Pistón de cierre para el cierre de puerta Cierre de la puerta Depósito para sal regeneradora Alojamiento para cesto superior Depósito para Brazo aspersor superior (no visible)
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com es - Descripción del aparato Panel de mandos Tecla (Conexión/Desconexión) Tecla (Cancelar o Atrás) Conexión y desconexión del lavavajillas Cancelar proceso en el panel de mandos industrial (¡sin interrumpir el programa!) Teclas 1–3 (teclas de selección de progra- Tecla Start/Stop mas) Iniciar o cancelar un programa...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com es - Uso apropiado Este lavavajillas industrial está indicado por sus cortos tiempos de programa y su gran rendimiento para su uso industrial en lugares como p. ej.: – Restaurantes y bares –...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com es - Advertencias e indicaciones de seguridad Emplazamiento adecuado El lavavajillas no debe instalarse en zonas con peligro de explosión o de heladas. Tome precauciones antes y durante el montaje del lavavajillas. Utilice guantes de protección.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com es - Advertencias e indicaciones de seguridad En caso de un cable de conexión dañado no se podrá poner el lavavajillas en funciona- miento. Un cable de conexión dañado deberá sustituirse por otro cable de conexión ade- cuado.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com es - Advertencias e indicaciones de seguridad No deberán emplearse, p. ej., mangueras o dispositivos con agua a alta presión para limpiar el lavavajillas o las áreas en las inmediaciones del mismo. ...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com es - Primera puesta en funcionamiento Ajustar la unidad de temperatura Puesta en funcionamiento El display cambia al ajuste de la unidad de En la primera puesta en funcionamiento temperatura. deben efectuarse los siguientes ajustes. Todos los ajustes se consultan automáti- Unidad de temperatura camente uno tras otro y el valor seleccio-...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com es - Primera puesta en funcionamiento Ajustar el formato de la hora Ajustar la dureza del agua El display cambia al ajuste del formato de la El display cambia al ajuste de la dureza del hora.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com es - Primera puesta en funcionamiento Conexiones de agua Puesta en funcionamiento concluida El display cambia al ajuste de las conexio- La primera puesta en funcionamiento ha nes de agua. concluido con éxito y en el display se mues- tra el mensaje correspondiente.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com es - Abrir y cerrar la puerta Abrir la puerta Cerrar la puerta El panel de mandos del lavavajillas indus- Introduzca los cestos en el lavavajillas. trial sirve asimismo como tirador para la Levante la puerta y presiónela hasta el to- ...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com es - Introducción de sal regeneradora Introducción de sal regeneradora Como máximo, rellene el depósito con sal hasta un punto que le permita volver a ce- Al rellenar la sal abra la puerta solo a me- ...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com es - Introducir abrillantador Introducir abrillantador Abra la puerta completamente. Desatornille la puerta del depósito de abri- llantador. Rellene el abrillantador como máximo hasta el borde de llenado marcado con «máx.»...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com es - Funcionamiento Presione la tecla de apertura situada en el Dosificación del detergente cajetín en la dirección de la flecha. La ta- Utilice únicamente detergente para lava- pa de la cubeta se abre hacia la izquierda. vajillas industriales.
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com es - Funcionamiento Coloque el depósito sobre la puerta abier- ta de la cuba o sobre una base que se limpie con facilidad. Retire la tapa del bidón y extraiga la lanza ...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com es - Funcionamiento Lista de programas Conexión Los programas a los que no se puede acce- Abra el grifo de la toma de agua, si estu- der mediante las teclas de selección directa viera cerrado.
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com es - Funcionamiento Iniciar un programa Desconexión Pulse la tecla hasta que el LED situado Pulse la tecla Start/Stop (el LED de la te- cla Start/Stop se ilumina). en el teclado se apague. Indicación de desarrollo del programa Después de un inicio de programa en el dis- play se muestra la identificación del bloque...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com es - Relación de programas Programa Aplicación Detergente (cuando no se dosifica en líquido) La siguiente información hace referen- cia a los productos de limpieza de Miele. Tenga en cuenta los datos del fabri- cante.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com es - Datos técnicos Altura 820 mm (regulable + 60 mm) Alto con la tapa del aparato 835 mm (regulable + 60 mm) Anchura 598 mm Fondo 580 mm Fondo con la puerta abierta 1.180 mm Peso (neto) 70 kg Tensión, potencia nominal, fusibles Véase placa de características Cable de conexión Aprox.
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Table des matières Description de l'appareil.................... 61 Vue d’ensemble........................61 Bandeau de commande ...................... 62 Utilisation conforme...................... 63 Documents complets ......................63 Consignes de sécurité et mises en garde............... 64 Symboles..........................66 Votre ancien appareil ......................66 Première mise en service .................... 67 Ouverture et fermeture de la porte .................. 70 Ouvrir la porte........................
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Description de l'appareil Vue d’ensemble Entrée d'air pour air frais (selon modèle) Réservoir pour produit de rinçage Verrouillage de porte Crochet de fermeture du verrouillage de porte Logement du panier supérieur Réservoir à...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Description de l'appareil Bandeau de commande Touche (Marche/Arrêt) Touche (Annuler ou retour) Activer et désactiver le lave-vaisselle pro- Annuler l'opération dans l'interface utilisa- fessionnel teur (aucune interruption de programme !) Touche 1-3 (Touches de sélection de pro- gramme) Touche Start/Stop Touches de sélection rapide pour l'attribu-...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Utilisation conforme Grâce à des temps de programmes courts et à sa grande capacité, ce lave-vaisselle professionnel Miele convient parfaitement à une utilisation professionnelle, notamment dans : – Restaurants et auberges –...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Consignes de sécurité et mises en garde Installation conforme N'installez pas le lave-vaisselle dans des locaux potentiellement exposés au gel ou aux risques d'explosion. Soyez prudents avant et pendant le montage du lave-vaisselle. Portez des gants de protection.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Consignes de sécurité et mises en garde Si le câble d'alimentation est abîmé, le lave-vaisselle ne peut être mis en service. Un câble d'alimentation abîmé ne peut être remplacé que par un câble d'alimentation appro- prié.
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Consignes de sécurité et mises en garde Ne lavez aucune charge couverte de cendres, sable, cire, graisse lubrifiante ou peinture dans le lave-vaisselle. Ces substances endommagent le lave-vaisselle. Ne lavez pas le lave-vaisselle et son environnement immédiat au jet d'eau ou au net- toyeur haute pression.
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Première mise en service Régler l’unité de température Mise en service L'affichage passe automatiquement au ré- Lors de la première mise en service, les glage de l'unité de température. réglages suivants doivent être effectués. Tous les paramètres sont automatique- Unité...
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Première mise en service Régler le format de l'heure Régler la dureté d’eau L'écran passe au réglage du format de L'écran passe automatiquement au réglage l'heure. de la dureté d'eau. Il faut programmer le lave-vaisselle profes- Format heure sionnel avec précision en fonction de la du- reté...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Première mise en service Raccords d’eau Mise en service terminée L'écran passe au réglage des raccords La première mise en service a été effectuée d'eau. avec succès et le message correspondant s'affiche à...
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Ouverture et fermeture de la porte Ouvrir la porte Fermer la porte. Le bandeau de commande du lave-vaisselle Repoussez bien les paniers. professionnel sert également de poignée de Relevez la porte et poussez-la jusqu'en ...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Remplir le sel régénérant Remplir le sel régénérant Remplissez au maximum le réservoir de sel de sorte que le réservoir de remplis- Lors du remplissage du réservoir de sel, sage puisse être replié...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Remplir le produit de rinçage Remplir le produit de rinçage Ouvrez complètement la porte. Dévissez le couvercle du réservoir de rin- çage. Versez le produit de rinçage jusqu'à at- ...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Utilisation Appuyez sur le bouton d'ouverture du ré- Verser le détergent servoir à détergent en suivant la direction Utilisez uniquement un détergent pour de la flèche. Le clapet du réservoir s'ouvre lave-vaisselle professionnel.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Utilisation Remplacez les réservoirs en temps voulu pour éviter que les dispositifs de dosage ne soient complètement vides. Purgez un doseur entièrement vidé avant le démarrage de programme suivant. Posez le bidon sur la porte ouverte de la ...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Utilisation Liste des programmes Mise en marche Les programmes qui ne sont pas acces- Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau s'il est sibles par les touches de sélection directe fermé. peuvent être sélectionnés dans la liste des Pressez la touche ...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Utilisation Démarrer un programme Arrêt Appuyez sur la touche Start/Stop (LED de Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la touche Start/Stop s'allume). la diode de la touche sensitive s'éteigne. Affichage du déroulement de programme Après le démarrage du programme, le nom du bloc de lavage...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Tableau des programmes Programme Application Détergent (si aucun liquide n'est dosé) Les informations suivantes se rap- portent aux produits de nettoyage Miele. Veuillez respecter les indications du fabricant. « Programme rapide » pour vaisselle peu sale, avec des résidus ali- 20 - 25 g Court mentaires frais et qui adhèrent peu.
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com fr - Caractéristiques techniques Hauteur 820 mm (réglable + 60 mm) Hauteur avec couvercle de l'appareil 835 mm (réglable + 60 mm) Largeur 598 mm Profondeur 580 mm Profondeur porte ouverte 1 180 mm Poids (net) 70 kg Tension, Valeur de raccordement, Protec- Voir plaque signalétique tion par fusible Câble de raccordement...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com it - Indice Descrizione apparecchio .................... 80 Struttura macchina ......................80 Pannello comandi........................ 81 Uso previsto ........................ 82 Documenti completi ......................82 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze ............... 83 Simboli presenti sulla lavastoviglie..................85 Smaltimento della lavastoviglie ..................85 Prima messa in servizio .................... 86 Apertura/Chiusura sportello..................... 89 Aprire lo sportello ........................
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com it - Descrizione apparecchio Struttura macchina Entrata aria fresca (a seconda del model- Contenitore per l'additivo per il risciacquo finale Chiusura sportello Perno di chiusura sportello Guida cesto superiore Contenitore per il sale di rigenerazione Braccio irroratore superiore (non visibile) Contenitore per il detersivo in polvere...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com it - Descrizione apparecchio Pannello comandi Tasto (On/Off) Tasto (interrompi o indietro) Per accendere e spegnere la lavastoviglie Per interrompere l'operazione a display a uso professionale (no interruzione programma!) Tasto 1-3 (tasti di selezione programma) Tasto Start/Stop Tasti di scelta rapida per salvare i pro- Per avviare o interrompere il programma...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com it - Uso previsto Per la breve durata dei programmi e le elevate prestazioni di lavaggio questa lavastovi- glie a uso professionale Miele è adatta a essere utilizzata ad es. in – Ristoranti e trattorie –...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Corretta installazione Non installare la lavastoviglie in locali esposti al gelo o a rischio di esplosione. Procedere con cautela prima del montaggio della lavastoviglie e durante lo stes- so.
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Prima di eseguire qualsivoglia operazione di manutenzione, staccare la lavastoviglie dal- la rete elettrica. La scatoletta di plastica all'estremità del tubo di afflusso dell'acqua contiene due valvole elettriche.
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Fare attenzione a non ferirsi con la disposizione in verticale di posate affilate e taglienti. Disporre le posate in modo tale da non ferirsi. ...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com it - Prima messa in servizio Impostare l'unità della temperatura Messa in servizio Il display passa all'impostazione dell'unità Alla prima messa in servizio devono esse- della temperatura. re effettuate le seguenti impostazioni. Tut- te le impostazioni sono visualizzate in au- Unità...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com it - Prima messa in servizio Impostare il formato dell'ora Impostare la durezza dell'acqua A display compare la richiesta di impostare A display compare la richiesta di impostare il formato dell'ora. la durezza dell'acqua. La lavastoviglie a uso professionale deve Formato ora essere programmata a seconda della durez-...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com it - Prima messa in servizio Allacciamenti idrici Messa in servizio terminata Il display passa all'impostazione degli allac- La prima messa in servizio si è conclusa ciamenti idrici. con successo e a display compare la relati- va comunicazione.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com it - Apertura/Chiusura sportello Aprire lo sportello Chiudere lo sportello Il pannello comandi della lavastoviglie a uso Spingere i cesti all'interno della vasca. professionale funge contemporaneamente Chiudere lo sportello, premendolo fino da maniglia sportello.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com it - Aggiungere il sale di rigenerazione Aggiungere il sale di rigenerazione Versare il sale nel contenitore finché è possibile richiudere l'imbuto senza proble- Per caricare il sale, aprire lo sportello solo ...
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com it - Caricare il brillantante Caricare il brillantante Aprire lo sportello completamente. Svitare il tappo del contenitore del brillan- tante. Versare il brillantante fino a raggiungere la tacca di riempimento contraddistinta da “max”...
Página 92
è già aperto. Utilizzare solo detersivo per lavastoviglie a uso professionale. I prodotti adatti si trovano nell'assorti- mento Miele Professional. Dosare il detersivo in polvere nell'apposito contenitore oppure il detersivo liquido trami- te modulo DOS esterno (opzionale, v. cap.
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com it - Funzionamento Sostituire per tempo i contenitori per evi- tare che aspirino a vuoto. Sfiatare un sistema di dosaggio che abbia aspirato a vuoto prima del successivo av- vio di programma. Posizionare il contenitore sullo sportello ...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com it - Funzionamento Elenco programmi Accensione I programmi non abbinati ai tasti di scelta Aprire il rubinetto dell'acqua, nel caso fos- rapida possono essere selezionati dall'elen- se chiuso. co programmi. Premere il tasto , finché il LED del tasto ...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com it - Funzionamento Avviare il programma Spegnimento Premere il tasto , finché il LED si spe- Premere il tasto Start/Stop (si accende il LED del tasto Start/Stop). gne. Indicazione svolgimento programma Dopo l'avvio di un programma a display compare la denominazione del blocco di la- Avvio programma...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com it - Elenco programmi Programma Utilizzo Detersivi (se non si effettua il dosaggio liquido) Le seguenti indicazioni fanno riferimen- to ai prodotti Miele. Attenersi scrupolosamente alle indi- cazioni del produttore. “Programma rapido” per stoviglie poco sporche con residui di cibo 20 - 25 g Breve freschi, che non si incrostano.
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com it - Dati tecnici Altezza 820 mm (regolabile + 60 mm) Altezza con coperchio macchina 835 mm (regolabile + 60 mm) Larghezza 598 mm Profondità 580 mm Profondità a sportello aperto 1.180 mm Peso (netto) 70 kg Tensione, potenza assorbita, protezione v.
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Inhoud Algemeen ........................... 99 Overzicht van het apparaat ....................99 Bedieningspaneel......................100 Verantwoord gebruik....................... 101 Volledige documenten....................... 101 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen.............. 102 Op het apparaat aangebrachte symbolen................. 104 Het afdanken van het apparaat ..................104 Eerste ingebruikneming.................... 105 Openen en sluiten van de deur .................. 108 Deur openen........................
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Algemeen Overzicht van het apparaat Luchtinlaat voor verse lucht (afhankelijk Reservoir voor naspoelmiddel van het model) Sluithaak voor deurvergrendeling Deurvergrendeling Reservoir voor regenereerzout Geleiderails bovenrek Reservoir voor poedervormige Bovenste sproeiarm (niet zichtbaar) reinigingsmiddelen Aankoppeling voor de bovenste sproei- Zeefcombinatie...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Algemeen Bedieningspaneel Toets (Aan/Uit) Toets (stoppen of terug) Bedrijfsafwasautomaat in- en uitschake- Actie in het display stoppen (niet om een programma af te breken!) Toetsen 1–3 (programmakeuzetoetsen) Toets Start/Stop Snelkeuzetoetsen voor uw favoriete pro- Programma starten of afbreken gramma's Toets OK (bevestigen)
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Verantwoord gebruik Deze afwasautomaat van Miele is een bedrijfsafwasautomaat met korte programmatij- den en een grote capaciteit. Het apparaat is ideaal voor: – Restaurants en eetgelegenheden – Hotels en pensions –...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Correcte plaatsing Het apparaat mag niet worden opgesteld in een explosiegevaarlijke ruimte. De ruimte dient tevens vorstvrij te zijn. Neem voorzichtigheid in acht bij de montage van de vaatwasser. Draag veilig- heidshandschoenen.
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Als de aansluitkabel beschadigd is, mag de afwasautomaat niet in gebruik worden ge- nomen. Een beschadigde aansluitkabel moet worden vervangen door een geschikte aan- sluitkabel. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door de Miele Service of een gekwalifi- ceerde vakkracht worden gedaan.
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen De automaat en de directe omgeving ervan mogen niet met water (waterslang of hoge- drukreiniger) worden afgespoten. Om schade door corrosie te vermijden, mag de ommanteling niet in aanraking komen met zuurhoudende oplossingen en dampen.
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Eerste ingebruikneming Temperatuureenheid instellen Ingebruikneming Het display gaat naar het instellen van de Bij de eerste ingebruikneming moeten de temperatuureenheid. volgende instellingen worden ingevoerd. Alle instellingen verschijnen automatisch Temperatuureenheid na elkaar en de actueel gekozen waarden worden door een vinkje ...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Eerste ingebruikneming Tijdformaat instellen Waterhardheid instellen Het display gaat naar het instellen van het Het display gaat naar het instellen van de tijdformaat. waterhardheid. De bedrijfsafwasautomaat moet nauwkeurig Tijdformaat worden ingesteld op de waterhardheid in uw regio.
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Eerste ingebruikneming Wateraansluitingen Ingebruikneming afgesloten In het display verschijnt nu een scherm waar De eerste ingebruikneming is succesvol af- u de wateraansluitingen kunt instellen. gesloten en de betreffende melding ver- schijnt in het display. Als de bedrijfsafwasautomaat niet op alle aanwezige wateraansluitingen kan worden Ingebruikneming...
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Openen en sluiten van de deur Deur openen Deur sluiten Het bedieningspaneel van de bedrijfsafwas- Schuif de rekken naar binnen. automaat dient tegelijkertijd als deurgreep. Klap de deur omhoog en druk deze tot de ...
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Regenereerzout bijvullen Regenereerzout bijvullen Doe maximaal zo veel zout in het reservoir dat u de trechter zonder moeite kunt slui- Open de deur bij het vullen tot ongeveer ten. Het zoutreservoir bevat bij de eerste halverwege, zodat het zout goed in het keer vullen, afhankelijk van de korrelgroot- reservoir kan stromen.
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Naspoelmiddel bijvullen Naspoelmiddel bijvullen Open de deur helemaal. Schroef het deksel van het reservoir voor naspoelmiddel. Vul hooguit zoveel naspoelmiddel bij tot- dat het met “max.” aangeduide niveau is bereikt.
Página 111
Geschikte producten vindt u in het pro- Na een programma is het klepje al geopend. ductaanbod van Miele Professional. Het reinigingsmiddel kan in poedervorm via het reservoir voor poedervormige reinigings- middelen worden gedoseerd of in vloeibare vorm via een externe doseermodule (optie;...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Bediening Zet het betreffende reservoir op de ge- opende deur of op een eenvoudig te reini- gen ondergrond. Trek het deksel van de jerrycan en verwij- der de zuiglans. Leg de zuiglans op de ge- opende deur.
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Bediening Programmalijst Inschakelen U kunt programma's die niet met de snel- Draai de waterkraan open als deze nog keuzetoetsen kunnen worden gekozen uit dicht is. de programmalijst kiezen. Druk op de toets totdat de LED in de ...
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Bediening Programma starten Uitschakelen Druk op de toets , totdat de LED in de Druk op de toets Start/Stop (de LED van de toets Start/Stop brandt). toets dooft. Programmaweergave Nadat een programma is gestart, wordt in het display de aanduiding van het spoelblok aangegeven en wordt gedurende 10 secon- Programmastart...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Programma-overzicht Programma Toepassing Reinigingsmiddel (indien niet vloeibaar) Dosering op basis van Miele-reini- gingsproducten. Neem de aanwijzingen van de fabri- kant in acht! Snel programma voor licht vervuild spoelgoed met verse, niet vastzit- 20–25 g Kort tende verontreinigingen.
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com nl - Technische gegevens Hoogte 820 mm (verstelbaar + 60 mm) Hoogte met bovenblad 835 mm (verstelbaar + 60 mm) Breedte 598 mm Diepte 580 mm Diepte bij geopende deur 1.180 mm Gewicht (netto) 70 kg Spanning, aansluitwaarde, zekering zie typeplaatje Aansluitkabel ca.
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Índice Descrição do aparelho.................... 118 Vista geral da máquina...................... 118 Painel de comandos......................119 Utilização adequada...................... 120 Documentação completa ....................120 Medidas de segurança e precauções ................ 121 Símbolos existentes na máquina de lavar louça ............... 124 Aparelhos em fim de vida útil ...................
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Descrição do aparelho Vista geral da máquina Entrada de ar fresco (consoante o mode- Reservatório para secante Trinco do fecho da porta Fecho da porta Reservatório para sal de regeneração Calha do cesto superior Compartimento para detergente Braço de lavagem superior (não visível) em pó...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Descrição do aparelho Painel de comandos Tecla (Ligar/Desligar) Tecla (cancelar ou retroceder) Ligar e desligar a máquina de lavar louça Cancelar um processo na interface do uti- industrial lizador (não é cancelar o programa!) Tecla 1–3 (Teclas seletoras de programas) Tecla Start/Stop Teclas de seleção direta para alocar pro-...
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Utilização adequada Esta máquina industrial de lavar louça Miele com tempos de funcionamento curtos e grande capacidade de lavagem destina-se ao uso industrial por ex. em – Restaurantes e pubs –...
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Medidas de segurança e precauções Instalação adequada A máquina de lavar louça não pode ser instalada em locais onde exista perigo de explo- são ou de congelamento. Proceda com cautela antes e durante a montagem da máquina de lavar louça. Use luvas de proteção.
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Medidas de segurança e precauções Não abra nunca o revestimento exterior da máquina de lavar louça. Se eventualmente tocar em alguma peça condutora elétrica ou se efetuar alterações elétricas ou mecânicas, pode possivelmente provocar avarias no funcionamento da máquina.
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Medidas de segurança e precauções Para evitar danos no equipamento e corrosão, tanto os ácidos, como as soluções com cloreto e substâncias com cloro e materiais ferrosos não devem entrar em contacto com a cuba.
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Medidas de segurança e precauções Símbolos existentes na máquina de lavar louça Atenção: Siga o indicado no livro de instruções! Atenção: Perigo devido a choque elétrico. Aparelhos em fim de vida útil ...
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Primeira colocação em funcionamento Regulação da unidade da temperatura Colocação em funcionamento O visor passa para a regulação da unidade Na primeira colocação em funcionamento da temperatura. devem ser executadas as seguintes regu- lações.
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Primeira colocação em funcionamento Configuração do formato da hora do dia Regulação da dureza da água O visor passa para a configuração do for- O visor altera para a regulação da dureza da mato da hora do dia.
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Primeira colocação em funcionamento Ligações à água Primeira colocação em funcionamento concluída O visor passa para a regulação das ligações A primeira colocação em funcionamento foi à água. concluída com sucesso e surge no visor a Caso a máquina de lavar louça industrial mensagem correspondente.
Página 128
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Abrir e fechar a porta Abrir a porta Fechar a porta O painel de comandos da máquina de lavar Insira os cestos. louça industrial também tem a função de Rebata a porta para cima e pressione-a ...
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Adicionar sal de regeneração Adicionar sal de regeneração No máximo, adicione só a quantidade de sal que permita fechar de novo o funil de Ao adicionar sal, abra a porta só até ao ...
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Adicionar secante Adicionar secante Abra a porta completamente. Desenrosque a tampa do reservatório do secante. Adicione um máximo de secante até este ficar visível na borda de enchimento mar- cada com «máx.»...
Página 131
Utilize somente pastilhas de detergente que se dissolvam rapidamente. Encontra as pastilhas adequadas na gama de pro- Adicione o detergente em pó ou a pastilha dutos Miele Professional. de detergente no respetivo compartimen- to e feche a tampa. Detergente em pó Dosagem Utilize apenas detergentes em pó...
Página 132
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Funcionamento Substitua o reservatório atempadamente, evitando, assim, que fique completamen- te vazio. Se o sistema de dosagem ficar completa- mente vazio purgue-o antes de iniciar o próximo programa. Coloque o reservatório sobre a porta ...
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Funcionamento Lista de programas Ligar Programas que não estejam disponíveis Abra a torneira de água caso esta esteja através das teclas de seleção direta podem fechada. ser selecionados a partir da lista de progra- Pressione a tecla ...
Página 134
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Funcionamento Iniciar o programa Desligar Pressione a tecla , até que o LED no te- Pressione a tecla Start/Stop (o LED da te- cla Start/Stop acende). clado se apague. Indicação da sequência do programa Após o início do programa aparece no visor o nome do bloco de lavagem e durante...
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Lista de programas Programa Aplicação Detergente (se nãofor doseado detergente líquido) Os dados a seguir referem-se a produ- tos de limpeza da Miele. Tenha em consideração as indica- ções do fabricante! «Programa rápido»...
Página 136
All manuals and user guides at all-guides.com pt - Caraterísticas técnicas Altura 820 mm (regulável + 60 mm) Altura com tampo 835 mm (regulável + 60 mm) Largura 598 mm Profundidade 580 mm Profundidade com a porta aberta 1.180 mm Peso (líquido) 70 kg Tensão, potência de ligação, proteção do consulte a placa de caraterísticas fusível Cabo de ligação...
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 138
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 140
All manuals and user guides at all-guides.com Manufacturer: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Manufacturing site: Miele & Cie. KG Mielestraße 2 33611 Bielefeld Germany Internet: www.miele.com/professional Änderungen vorbehalten/2019-09-16 M.-Nr. 11 395 740 / 00 ...