Esempio di installazion tipica - Example of typical installation - Exemple d'installation typique
DEA System fornisce queste indicazioni che si possono
ritenere valide per un impianto tipo ma che non possono es-
sere complete. Per ogni automatismo, infatti, l'installatore deve
valutare attentamente le reali condizioni del posto ed i requisiti
dell'installazione in termini di prestazioni e di sicurezza; sarà in
base a queste considerazioni che redigerà l'analisi dei rischi e
progetterà nel dettaglio l'automatismo. - DEA System provides
the following instructions which are valid for a typical system but
obviously not complete for every system. For each automatism
the installer must carefully evaluate the real conditions existing
at the site. The installation requisites in terms of both performan-
ce and safety must be based upon such considerations, which
will also form the basis for the risk analysis and the detailed de-
sign of the automatism. - DEA System fournit ces indications que
vous pouvez considérer comme valables pour une installation-
type, même si elles ne peuvent pas être complètes. En effet, pour
chaque automatisation, l'installateur doit évaluer attentivement
les conditions réelles du site et les pré-requis de l'installation au
Per un corretto uso ai fini della sicurezza il motore deve essere collegato unicamente ad una centrale di comando Dea System.
To ensure proper and safe use of operators, connect them only to Dea System control panels.
Afin d'assurer un emploi correct au point de vue de la sécurité, le moteur doit être branché à une armoire de commande Dea System.
Para un empleo correcto en cuanto a seguridad, el motor tiene que conectarse exclusivamente a una central de control Dea System.
Para um uso certo em relação à segurança, o motor deve ser ligado unicamente a uma central de comando Dea System.
Collegarsi alla rete 230 V ± 10% 50 Hz tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione della
rete, con una distanza di apertura dei contatti ≥ 3,5 mm - Make the 230V ± 10% 50 Hz mains connection using an omnipolar switch or any
other device that guarantees the omnipolar disconnection of the mains network with a contact opening distance of 3,5 mm - Connectez-vous
au réseau 230 V ± 10% 50 Hz au moyen d'un interrupteur omnipolaire ou d'un autre dispositif qui assure le débranchement omnipolaire du
réseau, avec un écartement des contacts égal à 3,5 mm. - Efectuar la conexión a una línea eléctrica 230 V ± 10% 50 Hz a través de un inter-
ruptor omnipolar u otro dispositivo que asegure la omnipolar desconexión de la línea, con 3,5 mm de distancia de abertura de los contactos.
- Ligue na rede de 230 V. ± 10% 50 Hz mediante um interruptor omnipolar ou outro dispositivo que assegure que se desliga de maneira
omnipolar da rede, com abertura dos contactos de pelo menos 3,5 mm. de distância
Collegare a terra tutte le masse metalliche - All metal parts must be grounded - Connectez toutes les masses métalliques à la terre - Conectar
con la tierra todas las masas metálicas - Realize ligação à terra de todas as massas metálicas
La lunghezza dei conduttori deve essere tale che i conduttori attivi si tendano prima del conduttore di messa a terra. - The conductors length has
to be such as that active conductors get tightened before the grounding conductor. - La longueur des conducteurs doit être tel que les conducteurs
actifs se tendent avant du conducteur de masse mis à terre. - El largo de los conductores deben ser tal que los conductores activos se tensan
antes de los conductores de masa a tierra. - O comprimento dos condutores tem que ser tal que os condutores activos se tendan antes do
condutor de missa a terra.
Ejemplo de instalación típica - Exemplo de instalação típica
illustrazioni, pictures, illustrations,
ilustraciones, ilustrações
point de vue performances et sécurité ; c'est sur la base de ces
considérations qu'il rédigera l'analyse des risques et qu'il con-
cevra l'automatisation d'une manière détaillée. - DEA System
facilita estas indicaciones que pueden considerarse válidas para
una instalación tipo pero que no pueden considerarse com-
pletas. El instalador, en efecto, tiene que evaluar atentamente
para cada automatismo las reales condiciones del sitio y los
requisitos de la instalación por lo que se refiere a prestaciones
y seguridad; en función de estas consideraciones redactará el
análisis de riesgos y efectuará el proyecto detallado del auto-
matismo. - DEA System fornece estas indicações que podem ser
consideradas válidas para o equipamento padrão, mas que po-
dem não ser completas. Para cada automatismo praticamente o
técnico de instalação deverá avaliar com atenção as condições
reais do sítio e os requisitos da instalação em termos de perfor-
mance e de segurança; será em função destas considerações
que realizará uma análise dos riscos e projectará o
L I V I 9 0 2
27