a
c
b
d
48
ENGLISH:
Cut hole for rod guide: Fit tem-
plate against top cover
and mark pos-
a
ition. Remove upper part of edge
out edge until it fits the template
DEUTSCH:
Ausschnitt für den Durchfüh-
rungsbeschlag an der Oberkante des
Markisenkastens herstellen: Schablone wie
abgebildet an den Markisenkasten halten.
Position markieren
. Nur den oberen Teil
a
der Kante mit einer Zange abkneifen
Öffnung erweitern, bis sie mit der Form in
der Schablone übereinstimmt
c
FRANÇAIS :
Découper le trou pour le
coulisseau de l'axe d'entraînement : Placer
le gabarit contre la capote
et repérer la
a
position. Découper et retirer le haut (partie
arrondie) du relevé
. Agrandir le trou en
b
écartant le bord arrière jusqu'à ce qu'il se
plaque contre l'encoche du gabarit
Klip hul til gennemføringsbeslag:
DANSK:
Hold skabelonen mod topkassen
kér position. Fjern den øverste del af kanten
. Bøj kanten om, til den passer med skabe-
b
lonen
,
.
c
d
NEDERLANDS:
Een doorvoer voor de
stangdoorvoer maken: Plaats de mal tegen
de bovenafdeklijst
en teken positie af.
a
Knip de bovenkant open zoals aangegeven
. Vouw de kant naar buiten totdat het
b
tegen de mal aankomt
,
.
c
d
ITALIANO:
Praticare un foro per la guida
dell'arganello. Posizionare lo stampo sulla
parte superiore del raccordo
a
la posizione. Rimuovere la parte superiore
del bordo
. Piegare il bordo per adattarlo
b
allo stampo
,
.
c
d
ESPAÑOL:
Haga el orificio para la guía:
Coloque la plantilla contra la pieza supe-
rior
y marque la posición. Corte la parte
a
superior del borde curvo
. Agrande la
b
apertura hasta que los bordes coincidan
con la plantilla
,
.
c
d
. Fold
b
,
.
c
d
. Die
b
,
.
d
,
.
c
d
og mar-
a
e segnare