A
B
XXX XXX XXXX
101
204
102
206
104
I
I
56
ENGLISH:
Choose drilling jig from bag K only
if the window size corresponds to one of the
sizes stated. Determine measurement x on the
top frame and fit drilling jig temporarily.
A: x = 65-95 mm: Position the distance arm of
the drilling jig against the window frame.
B: x = 125-155 mm: Adjust frame extension
LGI as shown. Position the distance arm of the
drilling jig against the window frame.
K
DEUTSCH:
Bohrschablone aus Beutel K nur
dann wählen, wenn die Fenstergröße einer der
angeführten Größen entspricht. Das Maß x
des Blendrahmen-Oberteils ermitteln, und die
Bohrschablone befestigen.
A: x = 65-95 mm: Das Distanzstück der Bohr-
schablone muss an den Blendrahmen des
Fensters stoßen.
B: x = 125-155 mm: Fensterstockverlängerung
LGI wie gezeigt vorbereiten. Das Distanzstück
der Bohrschablone muss an den Blendrahmen
des Fensters stoßen.
FRANÇAIS :
Choisir le gabarit de perçage du
sachet K seulement si la dimension de la fenêtre
correspond à une des dimensions indiquées.
Déterminer la mesure x sur la traverse haute du
dormant et installer provisoirement le gabarit
de perçage.
A : x = 65-95 mm : Positionner le gabarit de
perçage en plaçant la tige d'écartement contre
le dormant.
B : x = 125-155 mm : Découper l'extension de
dormant (LGI) selon les indications. Positionner
le gabarit de perçage en plaçant la tige d'écar-
tement contre le dormant.
Boreskabelonen i pose K vælges
DANSK:
kun, hvis vinduesstørrelsen er en af de anførte.
Målet x på overkarmen fastlægges, og bore-
skabelonen monteres midlertidigt.
A: x = 65-95 mm: Afstandsarmen på boreska-
belonen skal støde op mod sidekarmen.
B: x = 125-155 mm: Karmforlænger LGI tilpas-
ses som vist. Afstandsarmen på boreskabelonen
skal støde op mod sidekarmen.
NEDERLANDS:
Kies enkel de boormal uit zak
K wanneer de maatcodering van het dakven-
ster met één van de aangegeven maatcoderin-
gen correspondeert. Stel maat x vast aan de
bovenkant van het dakvensterframe en monteer
tijdelijk de boormal.
A: x = 65-95 mm: Plaats de afstandsarm van
de boormal tegen het dakvensterframe.
B: x = 125-155 mm: Pas het verlengde bin-
nenframe LGI aan zoals afgebeeld. Plaats de
afstandsarm van de boormal tegen het dakven-
sterframe.
ITALIANO:
Scegliere la dima della bustina K
solo se la misura della finestra corrisponde ad
una delle misure previste. Misurare la distanza
sul telaio superiore indicata con x nelle illustra-
zioni A e B.
A: x = 65-95 mm: Mantenere il blocco distan-
ziatore della dima appoggiato sul telaio e
fissarlo con le viti.
B: x = 125-155 mm: Smussare il telaio aggiun-
tivo (LGI) come illustrato in figura (vedere
misure). Mantenere il blocco distanziatore della
dima appoggiato sul telaio e fissarlo con le viti.
ESPAÑOL:
Utilice la guía del taladro de la
bolsa K sólo para los tamaños indicados.
Determine la medida x en la parte superior
del marco y fije la guía del taladro provisional-
mente.
A: x = 65-95 mm: Coloque el separador late-
ral de la guía del taladro contra el marco.
B: x = 125-155 mm: (Casi nunca se dará este
caso) Practique el cajeado en el recercado
(LGI) como se indica. Coloque el separador
lateral de la guía del taladro contra el marco.