Clutch Housing / Boîtier d'embrayage / Cárter del embrague
Removal / Retrait / Extracción
English
1.
Remove drive housing
and pinion assembly,
page 37.
Français
1.
Enlever le carter et le
porte-pignons,
voir page 37.
Español
1.
Quite el alojamiento de la
transmisión y el conjunto
del piñón (ver página 37).
313313D
D
2.
Remove four screws (36)
and lock washers (37)
which hold clutch
housing (19) to engine.
2.
Enlever les quatre vis
(36) et les rondelles de
blocage (37) qui
attachent le boîtier
d'embrayage (19) au
moteur.
2.
Quite los cuatro tornillos
(36) y las arandelas de
presión (37) que sujetan
el cárter del embrague
(19) en el motor.
ti5486a
35
3.
Remove screw (35) from
under mounting plate (D).
3.
Enlever les vis (35) du
dessous de la plaque de
montage (D).
3.
Retire el tornillo (35)
situado bajo la placa de
montaje (D).
Repair / Réparation / Reparación
19
21
20
4.
Remove two screws (20)
and lock washers (21).
Pull off clutch housing
(19).
4.
Enlever les deux vis (20)
et les rondelles de
blocage (21). Retire le
boîtier d'embrayage (19).
4.
Quite los dos tornillos (20)
y las arandelas de presión
(21). Extraiga el cárter del
embrague (19).
45