Página 1
Manuale di Installazione e Uso Direction for Installation and Use Ausstellung und Gebrauchsanweisungen Manuel d’Installation et de Service Guía de Instalación y Manejo Инструкции по монтажу и эксплуатации ISO 9001: 2000...
Página 3
Rif. 1 s.p.a. VIA VENEZIA 58 - CAMPO SAN MARTINO - PADOVA - ITALY Rif. 2 CODICE MATRICOLA ..........ITEM ALIMENTAZIONE POTENZA ASSORBITA CORRENTE ASSORBITA ELECTRICAL DATA POWER INPUT CURRENT MAX ASS.COMPRES. POT.FRIGORIF. MAX COMPRES.ABS COOLING CAP. MAX.PRESS.AMM.(Ps) REFRIGERANTE MAX.ALL.PRESS.(Ps) REFRIGERANT TEMP.COND.
Página 4
Ventilazione naturale sala macchine Tamponamento 1100/1350/1950 cm min.25 cm min.50 cm RETE DI PROTEZIONE PRESSOSTATO SINGOLO DI ALTA PRESSIONE SINGLE HIGH PRESSURE SWITCH increase 360° CW STOP= Pset=26 bar RANGE decrease 360° CW Lock plate 15/64 inch (6 mm) Cut Out Differential Cut In DIFF.
Manuale di installazione e Uso INDICE ILLUSTRAZIONI ................. 1 Introduzione - Scopo del manuale/Campo di applicazione ....3 Garanzia (solo per l’Italia)..............3 Simboli e terminologie ..............3 Presentazione - Uso previsto (Fig. 1) ..........4 Norme e certificazioni ............... 5 Identificazione - Dati di targa (Fig.
Italiano 1. Introduzione - Scopo del manuale/Campo di applicazione Questo manuale d’istruzioni riguarda l’unità condensatrice High Power Flexible unit. La documentazione dell’unità è composta da: Manuale d’uso e manutenzione; Manuale Dati Tecnici; Dichiarazione di conformità; Schemi elettrici d’impianto; Schemi dei circuiti frigoriferi dell’impianto. Le informazioni che seguono hanno lo scopo di fornire indicazioni relative a: Uso dell’unità;...
Italiano 4. Presentazione - Uso previsto (Fig. 1) Le unità condensatrici HPF (High Power Flexible unit), hanno le stesse funzioni delle vecchie UCA con la differenza che l’unità può essere collocata all’esterno grazie a un leggero involucro grigio impermeabile. L’unità utilizza un UNICO compressore di tipo Scroll. Caratteristiche standard La struttura include come standard : Compressore...
Italiano 5. Norme e certificazioni Le norme di riferimento secondo cui l’unità è stata collaudata ed omologata sono: Direttiva macchine: 89/392/CEE e successive modifiche Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE e successive modifiche Direttiva Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE e successive modifiche Direttiva PED per le attrezzature in pressione 97/23/CE e successive modifiche Norme per i sistemi refrigeranti e pompe di calore EN 378 (1, 2, 3, 4)
Italiano EVITARE ASSOLUTAMENTE LE SEGUENTI AZIONI: Azione: Chiusura rubinetto scarico compressore mentre funziona Rischio Scoppio testa compressore Azione: Chiusura rubinetto aspirazione mentre funziona Rischio Danneggiamento compressore Azione: Interventi su viti e bulloni dei compressori e circuiti in pressione Rischio Cedimenti strutturali perdite di fluidi in pressione Azione: Alimentazione della macchina durante la manutenzione Rischio...
Italiano 9. Il trasporto (Fig. 2) L’unità è fornita con telaio autoportante in acciaio per il trasporto con carrelli elevatori a forca. La lunghezza delle forche deve essere superiore a 1100 mm. Per conoscere il peso di ogni unità vedere il Manuale dati tecnici. 10.
Italiano Aerazione Il locale deve avere una ventilazione adeguata per: Garantire il mantenimento della temperatura dell’unità entro i limiti di funzionamento. Garantire lo smaltimento di vapori e gas liberati dall’unità in caso di guasto. Garantire un adeguato lavaggio dell’ambiente attraverso la realizzazione di aperture per la ventilazione natu- rale, in caso contrario si può...
Italiano 12. Collegamento idraulico (Fig. 6) L’unità viene fornita con collettore flangiato di aspirazione (1) e tubazione di mandata (2). Dopo aver posizionato l’unità predisporre i collegamenti dei circuiti alla macchina utilizzando il collettore per l’aspirazione in dotazione, e tubazioni adeguate alle potenze frigorifere collegate. Inserire giunti antivibranti e valvole di intercettazione tra l’unità...
(SRMCR). I pressostati utilizzati da Arneg S.p.A. (SRMRC), sono classificati nella categoria IV della direttiva PED. Nel fascicolo tecnico risulta che la pressione massima ammissibile (Ps) per l’impianto è di 28 bar.
OGNI ALTRO USO NON ESPLICITAMENTE INDICATO IN QUESTO MANUALE È DA CONSIDERARSI PERICOLOSO. IL COSTRUTTORE NON PUÒ ESSERE RITENUTO RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI DERIVANTI DA USO IMPRO- PRIO, ERRONEO E IRRAGIONEVOLE. SERVIZIO ASSISTENZA ARNEG: +39 049 9699333 FAX +39 049 9699444...
Página 18
Installation and Use Manual INDEX ILLUSTRATIONS................1 Introduction - Purpose of the manual/Field of application ....15 Warranty (only for Italy) ..............15 Symbols and terminology ..............15 Presentation - Proper use (Fig. 1) ............ 16 Reference standards ................ 17 Identification - Rating plate data (Fig.
English 1. Introduction - Purpose of the manual/Field of application This instruction manual refers to High Power Flexible condenser unit. The documentation for the unit consists of: Manual for use and maintenance; Manual of Technical Data; Conformity certificate; Electric diagrams of system; Diagrams of refrigeration circuits of the system.
English 4. Presentation - Proper use (Fig. 1) The HPF (High Power Flexible unit) condenser units have the same functions as the old UCA units with the difference that the unit may be placed outside thanks to a lightweight waterproof grey casing. The unit uses a SINGLE Scroll compressor.
English 5. Reference standards The reference standards according to which the unit has been tested and approved are: “Machinery” Directive: 89/392/EEC and subsequent amendments Low Voltage Directive: 73/23/EEC and subsequent amendments Electromagnetic Compatibility Directive: 89/336/EEC and subsequent amendments PED Pressure Equipment Directive: 97/23/EC and subsequent amendments Standards for refrigerating systems and heat pumps: EN 378 (1, 2, 3, 4)
English ALWAYS AVOID THE FOLLOWING ACTION: Action: Closure of compressor drain tap while running Risk: Explosion of compressor head Action: Closure of intake tap while running Risk: Damage to compressor Action: Adjusting screws and bolts on compressors and circuit under pressure Risk: Structural damage and leakage of fluids under pressure Action:...
English 9. Shipment (Fig. 2) The unit is supplied with a self-supporting steel frame for transportation with forklifts. The length of the forks should be greater than 1100 mm. See the technical data manual for the weight of each unit. 10.
English MECHANICAL VENTILATION (Fig. 4) In case of forced ventilation, provide an installation with the following features: 50x G Q = Air capacity in m G = Mass in kg of the refrigerating load of the system Safety devices Install the devices listed below: Emergency circuit breaker or cutoff switch, placed outside the engine room near the access door to switch off electrical power to the entire premises;...
English 13. Startup and adjustment Putting the system under a vacuum Use of a “High Vacuum” pump and a vacuummeter as indicated in the instructions ISQ006 is required. Do not use the compressors of the refrigerator system to create the vacuum. Connect the “High Vacuum”...
“safety related measurement control and regulation (SRMCR) devices. The pressure switches used by Arneg S.p.A. (SRMRC) are classified in category IV of the PED. The technical file indicates that the maximum allowable pressure (Ps) for the system is 28 bar.
ANY OTHER USE NOT EXPLICITLY INDICATED IN THIS MANUAL IS TO BE CONSIDERED AS DANGEROUS. THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE ARISING FROM ITS IMPROPER, WRONG OR UNREASONABLE USE. ARNEG TECHNICAL SERVICE: +39 049 9699333 FAX +39 049 9699444...
Página 30
Installations- und Bedienungsanleitung INHALT ABBILDUNGEN .................. 1 Einführung - Zweck der Anleitung/Anwendungsbereich....27 Garantie (nur für Italien) ..............27 Symbole und Begriffe ............... 27 Vorstellung - Vorgesehener Einsatz (Fig. 1)........28 Richtlinien und Zertifizierungen ............29 Identifizierung - Schilddaten (Fig. 2)..........29 Einsatzbedingungen .................
Deutsch 1. Einführung - Zweck der Anleitung/Anwendungsbereich Diese Bedienungsanleitung betrifft die High Power Flexible unit-Kondensationseinheit. Die Dokumentation der Einheit besteht aus: Gebrauchs- und Wartungsanleitung; Anleitung der technischen Daten; Konformitätserklärung; Elektrische Schaltpläne der Anlage; Pläne der Kühlkreisläufe der Anlage. Die folgenden Informationen liefern Hinweise bezüglich: der technischen Eigenschaften;...
Deutsch 4. Vorstellung - Vorgesehener Einsatz (Fig. 1) Die Kondensationseinheiten HPF (High Power Flexible Unit) besitzen die gleichen Funktionen der vorherigen UCA mit dem Unterschied, dass die Einheit dank einer leichten, grauen und wasserbeständigen Schutzhülle auch im Freien aufgestellt werden kann. Die Einheit benützt einen EINZIGEN Kompressor des Typs Scroll.
Deutsch 5. Richtlinien und Zertifizierungen Diese Einheit wurde gemäß den nachfolgenden Bezugsrichtlinien abgenommen und zugelassen: Maschinenrichtlinie: 89/392/EWG und nachfolgende Änderungen Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EWG und nachfolgende Änderungen EMV-Richtlinie: 89/336/EWG und nachfolgende Änderungen Europäische Richtlinie der Druckausrüstungen PED: 97/23/EG und nachfolgende Änderungen Europanormen für Kälteanlagen und Wärmepumpen: EN 378 (1, 2, 3, 4) 6.
Deutsch Vorgang: Eingriffe auf die Verdichterschrauben und -Bolzen und Kreisläufe unter Druck Risiko: Strukturbrüche, Flüssigkeitsverluste unter Druck Vorgang: Stromversorgung des Gerätes während der Wartung Risiko: Stromschlaggefahr für das Personal, Beschädigung der Einheit Vorgang: Wartung mit geöffneter, unter Spannung stehender Schalttafel Risiko: Stromschlaggefahr für das Personal Vorgang:...
Deutsch 10. Installation und Raumbedingungen Für die Installation müssen einige Grenzwerte der Raumbedingungen berücksichtigt werden: Temperatur: von - 25°C bis + 50°C; Relative Feuchtigkeit: von 30% bis 95%; Schutzgrad: Ausführung OFFEN IP30 / GESCHLOSSEN IP44. Für Bedingungen, die von den angeführten abgehen, sind besondere Verpackungen mit ergänzenden Anmerkungen vorgesehen.
Deutsch Sicherheitseinrichtungen Die unten angeführten Einrichtungen montieren und bereitstellen: Elektrischer Notschalter bzw. Auslösevorrichtung außerhalb des Raumes und in der Nähe der Zugangstür, um die Stromversorgung des gesamten Raumes zu unterbrechen; Feuerlöscher in der Nähe des elektrischen Notschalters für die ersten Eingriffe; er muss für Geräte unter Spannung geeignet sein und eine ausreichende Kapazität für die im Raum befindlichen Installationen aufweisen;...
Página 38
Deutsch Wenn das Vakuummeter einen Druck von 1 mbar anzeigt, muss die Vakuumpumpe zum Stillstand gebracht werden. Kontrollieren Sie mindestens 12 Stunden lang, dass der Druck nicht über 2 mbar ansteigt. Nun kann die Anlage als einwandfrei dicht betrachtet werden. Nach 6 Stunden vom Stillstand der Vakuumpumpe an (notwendige Dauer zur Anlagenstabilisierung) zeichnen Sie mindestens 24 Stunden lang die “Druckentwicklung”...
Abschalten und Sperren bewirken wie Druck-, Temperatur- oder Fluidniveauschalter sowie mess- und regeltechnische Schutzeinrichtungen (SRMCR). Die von der Arneg S.p.A. verwendeten SRMRC-Druckwächter sind in der IV. Klasse der o.g. Richtlinie enthalten. Aus dem technischen Datenblatt geht hervor, dass der maximal zulässige Druck (Ps) der Anlage 28 Bar beträgt.
JEDER GEBRAUCH, DER NICHT IN DER VORLIEGENDEN ANLEITUNG BESCHRIEBEN IST, MUSS ALS GEFÄHRLICH BETRACHTET WERDEN. DER HERSTELLER WIRD VON JEDER VERANTWORTUNG FÜR EVENTUELLE SCHÄDEN BEFREIT, DIE AUF DEN UNSACHGEMÄSSEN, FALSCHEN UND UNANGEMESSENEN GEBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN SIND. ARNEG- KUNDENDIENST: +39 049 9699333 FAX +39 049 9699444 05060044 00 15/07/2004...
Página 42
Notice d'Instructions pour l’Installation et l'Utilisation TABLE DES MATIÈRES ILLUSTRATIONS................1 Introduction - But de la notice / Champ d'application ....... 39 Garantie (uniquement pour l'Italie) ........... 39 Symboles et terminologies ............... 39 Présentation - Usage prévu (Fig. 1) ..........40 Normes et Certifications ..............
Français 1. Introduction - But de la notice / Champ d'application Cette notice d'instructions concerne le groupe de condensation High Power Flexible unit. Les documents techniques du groupe de condensation sont les suivants : Notice d'instructions (installation, utilisation et maintenance) ; Notice des Données Techniques ;...
Français 4. Présentation - Usage prévu (Fig. 1) Les groupes (unités) de condensation HPF (High Power Flexible unit) ont les mêmes fonctions des groupes UCA avec la seule différence que ce groupe peut être placé à l'extérieur grâce à une enveloppe légère gris imperméable. Le groupe utilise un SEUL compresseur de type Scroll.
Français 5. Normes et Certifications Les normes de référence selon lesquelles le groupe de condensation a été essayé et homologué sont les suivantes : Directive « machines » : 89/392/CEE et modifications successives Directive « basse tension » : 73/23/CEE et modifications successives Directive «...
Página 47
Français ÉVITER ABSOLUMENT LES ACTIONS SUIVANTES : Action : Fermeture du robinet d'échappement du compresseur pendant qu'il fonctionne Danger : Éclatement de la tête du compresseur Action : Fermeture du robinet d'aspiration pendant qu'il fonctionne Danger : Endommagement du compresseur Action : Interventions sur les vis et les boulons des compresseurs et des circuits sous pression Danger :...
Français 8. Fluide réfrigérant Les groupes de condensation HPF utilisent deux types de fluide réfrigérant selon les performances réalisées et les conditions d'utilisation : Type : R404A, R507A Consulter la « Notice des Données Techniques » pour les informations sur la quantité du réfrigérant contenue dans son propre groupe de condensation.
Français Ventilation Le local doit avoir une ventilation adéquate pour : Garantir le maintien de la température du groupe dans les conditions limites de fonctionnement. Garantir l'évacuation des vapeurs et des gaz libérés par le groupe en cas de pannes. Garantir une ventilation efficace du local par la réalisation d'ouvertures pour la ventilation naturelle.
Français 12. Branchement hydraulique (Fig. 6) Le groupe est fourni avec le collecteur d'aspiration (1) bridé et la tuyauterie de refoulement (2). Après avoir mise en place le groupe de condensation, préparer les branchements des circuits à la machine en utilisant le collecteur d'aspiration fourni avec et des tuyauteries proportionnées aux puissances frigorifiques branchées.
« mesure, de contrôle et de régulation jouant un rôle en matière de sécurité (SRMCR) ». Les pressostats utilisés par Arneg S.p.A. (SRMRC) sont classifiés dans la catégorie IV de la directive DESP. Dans le dossier technique, la pression maximale admissible (Ps) pour l'installation est 28 bar.
TOUTE UTILISATION NON EXPLICITEMENT INDIQUÉE DANS CETTE NOTICE, DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉE DANGEREUSE. LE FABRICANT N'EST PAS RETENU RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES DÉRIVANT DE L'UTILISATION IMPROPRE, ERRONÉE OU IRRAISONNABLE. SERVICE ASSISTANCE ARNEG : +39 049 9699333 FAX +39 049 9699444 05060044 00 15/07/2004...
Página 54
Manual de Instalación y Uso ÍNDICE ILUSTRACIONES ................1 Introducción - Objetivo del manual/Campo de aplicación ....51 Garantía (sólo para Italia)..............51 Símbolos y terminologías ..............51 Presentación - Uso previsto (Fig. 1) ..........52 Normas y certificaciones ..............53 Identificación - Datos de placa (Fig.
Español 1. Introducción - Objetivo del manual/Campo de aplicación Este manual de instrucciones se refiere a la unidad condensadora High Power Flexible unit. La documentación de la unidad está compuesta por: Manual de uso y mantenimiento; Manual de Datos Técnicos; Declaración de conformidad;...
Español 4. Presentación - Uso previsto (Fig. 1) Las unidades condensadores HPF (High Power Flexible unit) tienen las mismas funciones de las anteriores UCA con la diferencia que la unidad se puede colocar en la parte externa gracias a un ligero involucro gris impermeable. La unidad utiliza SÓLO UN compresor de tipo Scroll.
Español 5. Normas y certificaciones Las normas de referencia según las cuales la unidad ha sido probada y homologada son: Directiva sobre máquinas: 89/392/CEE y sucesivas modificaciones Directiva sobre Baja Tensión: 73/23/CEE y sucesivas modificaciones Directiva sobre Compatibilidad electromagnética: 89/336/CEE y sucesivas modificaciones Directiva PED para equipos a presión: 97/23/CE y sucesivas modificaciones Normas para los sistemas de refrigeración y bombas de calor:...
Español Riesgo: Peligro fulguración operadores, daño en la unidad Acción: Mantenimiento con el tablero abierto y bajo tensión Riesgo: Peligro de fulguración operadores Acción: Sustitución protecciones (fusibles, térmicos, etc.) con modelos diversos Riesgo: Daños de los utilizadores, intervención fuera de tiempo, posible pérdida de la coordinación de las protecciones Acción: No se ha controlado el par de cierre de los tornillos de las borneras...
Español 10. Instalación y condiciones ambientales Para la instalación se tienen que respetar algunas condiciones ambientales límite que son: Temperatura: de - 25°C a + 50°C; Humedad relativa: de 30% a 95%; Grado de protección: versión ABIERTA IP30 / CERRADA IP44. Para condiciones diversas a las indicadas, se predispondrán embalajes adecuados con notas integradoras.
Español Dispositivos de seguridad Introducir los dispositivos siguientes: Interruptor eléctrico de emergencia o de desenganche, colocado en la parte exterior del local cerca de la puerta de acceso para desconectar la alimentación eléctrica en todo el local; Extintor contraincendio colocado cerca del interruptor eléctrico de emergencia para una primera intervención;...
Español Verificar que las partes mecánicas (ej. grifos), partes eléctricas (ej. válvulas solenoides) estén completamente abiertas y que el flujo del aire no esté obstaculizado de ninguna manera en la unidad. Cuando el vacuómetro indica una presión de 1 mbar, parar la bomba de vacío. Controlar por al menos 12 horas que la presión no aumente más de 2 mbar.
(SRMCR). Los presóstatos utilizados por Arneg S.p.A. (SRMRC) se clasifican en la categoría IV de la directiva PED. En el expediente técnico se indica que la presión máxima admisible (Ps) para la instalación es de 28 bar.
Asistencia técnica. TODO USO NO EXPLÍCITAMENTE INDICADO EN ESTE MANUAL, SE CONSIDERA PELIGROSO. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA DE EVENTUALES DAÑOS CAUSADOS POR UTILIZACIÓN INDEBIDA, ERRÓNEA Y DESCUIDADA. SERVICIO ASISTENCIA ARNEG: +39 049 9699333 FAX +39 049 9699444 05060044 00 15/07/2004...
Página 66
Инструкции по установке и эксплуатации ОГЛАВЛЕНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИИ................1 Вводная часть - назначение инструкций / поле применения ..63 Гарантия (Только для Италии) ............63 Знаки и терминология ..............63 Презентация - Использование по назначению (Fig. 1) ....64 Применяемые нормы ..............65 Идентификация...
Русский 1. Вводная часть - назначение инструкций / поле применения В настоящих инструкциях приводится описание агрегатов конденсации High Power Flexible unit. В состав документации станции входит следующее: Инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию; Техническое пособие с техническими характеристиками; Декларация о соответствии; Электросхемы...
Русский 4. Презентация - Использование по назначению (Fig. 1) Агрегаты HPF (High Power Flexible unit) отличаются теми же самыми характеристиками, что и старые агрегаты UCA с той разницей, что они могут быть размещены снаружи, так как оснащены легкой водонепроницаемой оболочкой серого цвета. Агрегат...
Русский 5. Применяемые нормы Машина прошла испытания в соответствии со следующими нормами: Директива о машинах: 89/392/СЕЕ с последующими изменениями Директива о Низком напряжении: 73/23/СЕЕ с последующими изменениями Директива об электромагнитной совместимости: 89/336/СЕЕ с последующими изменениями Директива “PED” об оборудовании под высоким давлением: 97/23/CE СЕ с последующими изменениями Нормы...
Русский КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВЫПОЛНЯТЬ НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ ОПЕРАЦИИ: Операция: Закрытие крана слива компрессора во время его работы Риск: Разрыв головки компрессора Операция: Закрытие крана аспирации во время работы Риск: Повреждение компрессора Операция: Операции с винтами и болтами компрессора и контурами под давлением Риск: Оседание...
Русский Примечание: Необходимо соблюдать правила техники безопасности, приведенные в настоящих Инструкциях и в технических спецификациях хладагента. 9. Транспортировка (Fig. 2) Станция поставляется с самонесущей стальной рамой, которая позволяет перемещать груз при помощи вилочного погрузчика. Длна вил должна составлять более 1100 мм. Вес...
Русский Расчет вентиляции нужно выполнять на основании нижеприведенных данных: ЕСТЕСТВЕННАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ (Fig. 3) Необходимо предусмотреть как минимум два отверстия, одно из которых внизу (рядом с полом), а второе наверху (у потолка), общая полезная поверхность которых должна составлять: 0 14x G F = полезная...
Русский Обратить особое внимание на срабатывание дифференциального выключателя, чтобы обеспечить селективность. Примечание: Выполнение всех вышеуказанных операций должно быть поручено квалифицированному техническому персоналу. 12. Гидравлические подсоединения (Fig. 6) Станция поставляется в комплекте с коллектором аспирации, оснащенным фланцами (1) и подающим трубопроводом (2). После...
Página 75
установку, такие как коммутаторы, активируемые давлением, температурой или уровнем жидкости, а также защитные контрольно-измерительные приборы и приборы по регулировке (SRMCR). Реле давления, используемые фирмой da ARNEG S.p.A. (SRMCR), классифицированы в категории IV вышеуказанной директивы. В технической документации установлено, что максимально допустимое давление (Ps) для системы...
Русский Для этих серийных групп смонтированы два типа реле высокого давления. 1: В соответствии с нормами PED требуется реле давления с капсулой и с ручной перезарядкой, отрегулированное на заводе-изготовителе. 2: Предохранительное реле давления, регулируемое монтажником. Примечание: Выполнение всех вышеуказанных операций должно...
ЛЮБОЕ ДРУГОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИТРИНЫ, ОТЛИЧАЮЩЕЕСЯ ОТ ПЕРЕЧИСЛЕННОГО В НАСТОЯЩИХ ИНСТРУКЦИЯХ, СЧИТАЕТСЯ ОПАСНЫМ И ИЗГОТОВИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ВОЗМОЖНЫЙ УЩЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, НЕПРАВИЛЬНЫМ ИЛИ ИРРАЦИОНАЛЬНЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. ТЕХНИЧЕСКАЯ СЛУЖБА ARNEG: +39 049 9699333 FAX +39 049 9699444 05060044 00 15/07/2004...
Página 78
è stata approntata per essere utilizzata esclusivamente dai nostri clienti. We reserve the right to change our technical specifications without notice. This brochure may not be reproduced, nor its contents disclosed to third parties without arneg’ s consent and it is meant only for use by our customers.
Página 79
10-02-2005 DP070306B rev.04 Arneg Spa - 35010 Campo S. Martino - Padova - ITALY - Via Venezia, 58 - Loc. Marsango - Tel. +39 049 9699333 - Fax +39 049 9699444 Cap. Soc. €. 20.000.000 - Codice Fiscale e Partita IVA e numero di iscrizione al Registro Imprese di Padova 00220200281 - R.E.A. Padova n. 94246 - N. Meccanografico PD009504...
Página 80
ARNEG S.p.A. 35010 Campo san Martino (PD) Italy - Tel. +39 049 9699333 - Fax +39 049 9699444 W O R L D Certifi ed ISO 9001:2000 www.arneg.com...