Descargar Imprimir esta página

Ergotron StyleView Sit Stand Enclosure Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16
a
56"
(1422mm)
F lo o r
c
Ø 3/8"
(10 mm)
d
e
f
2x
M8 x 80mm
13 mm
8 of 24
CONCRETE
CONCRETO
BÉTON
MASSIVBETON
BETON
CEMENTO
コンクリート
水泥质
콘크리트
b
3-1/8"
(80 mm)
8x
2x
1/2"-3/4" (13-19mm)
WARNING: Mounting holes must be at least
3-1/8" (80mm) deep and must be located
within solid concrete, not mortar or covering
material. If you drill into an area of concrete
that is not solid, reposition mounting holes
until both anchors can be fully inserted into
solid concrete!
AVISO: Los taladros deben tener una profun-
didad mínima de 80 mm. y deben realizarse en
la capa sólida de ladrillo u hormigón y no en el
revestimiento o capa de enlucido. Si taladra en
una zona poco sólida, coloque de nuevo los 2
huecos para el montaje de forma que queden
dispuestos en una capa sólida.
ATTENTION : Les trous que vous allez percer
doivent être d'une profondeur minimale de 80
mm et correctement placés dans le béton (pas
dans les joints). Si vous percez dans une partie
insuffi samment résistante, repositionnez la
platine pour que les 2 trous soient tous situés
dans le béton!
AVISO: As furações na parede devem ter pelo
menos 80mm de profundidade e feitas em
paredes sólidas (betão) e não em argamassa
ou outro tipo de material frágil. Se estiver a
furar numa área em que a parede não é muito
sólida, tente novamente até encontrar uma
área sólida.
ACHTUNG: Die Bohrlöcher müssen mindesten
80 mm tief sein und sollten in Massivbeton
gebohrt werden, nicht in Mörtel oder Abdeck-
materialien. Sollten Sie beim Bohren feststel-
len, dass Sie in Beton bohren, der Hohlräume
enthält, so wiederholen Sie den Vorgang bis
sich alle vier Bohrlöcher vollständig in mas-
sivem Beton befi nden.
WAARSCHUWING: De bevestigingsgaten
moeten tenminste 80 mm diep zijn en
mogen alleen in massief metselwerk of beton
worden geboord, niet in de voegen of in de
wandafwerking. Verander de plaats van de
bevestigingsgaten wanneer u merkt dat u niet
in massief beton boort, totdat alle vier de plug-
gen volledig in massief beton of metselwerk
kunnen worden verankerd.
ATTENZIONE: I fori di montaggio devono avere
una profondità minima di 80mm e devono
essere ricavati nel cemento solido, non calce o
materiale di rivestimento. Se incontrate mate-
riale diverso dal cemento, riposizionate i fori di
montaggio in modo che tutt'e quattro le viti di
montaggio siano inserite nel cemento!
警告: マウントホールは最低3-1/8" (80 mm)
の深さが必要です。外壁がモルタルやその他の
材質で、内壁がコンクリートの壁にドリルで穴
を開ける場合、両方のアンカーがコンクリート
内壁に完全に挿入されるよう、マウントホール
を再調整します。
警告: 安装孔的深度至少 3-1/8" (80mm) 并
且必须位于硬水泥墙面,而不是灰泥或覆盖材
料。如果钻孔碰到不牢固的水泥区,要重新找安
装孔,直到锚拴能够完全嵌入硬水泥中!
경고: 설치 구멍은 모르타르나 마감재가 아닌
단단한 콘크리트에 최소 80mm (3-1/8")
깊이로 뚫려 있어야 합니다. 단단하지 않은
콘크리트에 드릴로 구멍을 뚫을 경우 두 앵커를
단단한 콘크리트에 완전히 삽입할 수 있을
때까지 설치 구멍 위치를 조정하십시오.
WARNING: Anchors that are not
fully set in solid concrete will not
support the applied load resulting
in an unstable, unsafe condition
which could lead to personal injury
and/or property damage. Consult a
construction professional if you have
any doubt about what this means in
regard to your particular situation.
AVISO: Los tacos deben introducirse
por completo en el ladrillo u hor-
migón, pues de otro modo no sopor-
tarán el peso de su monitor, dando
lugar a una instalación inestable e in-
segura que puede ocasionar lesiones
personales y / o daños en el monitor
y la pared. Consulte a un instalador
profesional si tiene dudas al respecto
de su caso particular.
ATTENTION : Des chevilles qui ne
sont pas entièrement insérées
dans le béton risquent de créer
une faiblesse dans le montage et
d'entraîner des dommages corporels
et/ou matériels. En cas de doute,
contactez un professionnel.
ACHTUNG: Verankerungen die sich
in nicht vollständig massivem Beton
befi nden, werden das Gewicht der
angehängten Last nicht tragen und
zu einem instabilen, unsicheren
Zustand führen, der zu Personen-
und/oder Sachschaden führen kann.
WAARSCHUWING: Pluggen die niet
volledig in het beton zijn verankerd
zullen de op te hangen apparatuur
niet kunnen dragen, dit zal leiden tot
een onveilige en onstabiele situatie
wat lichamelijk letsel en schade aan
de muur en het beeldscherm kan
veroorzaken.
ATTENZIONE: Tasselli che non fac-
ciano presa nel cemento non saranno
in grado di reggere il carico, con
conseguente instabilità e mancanza
di sicurezza, che possono condurre a
danni alle persone ed alle cose.
警告: アンカーがコンクリート内
壁にしっかり収まっていない場合、
加重重量をサポートできず、けが及
び/または物的損害の原因となる
不安定で危険な状況となりかねませ
ん。特定用途に壁の強度の良し悪し
が懸念される場合は建設業者にご相
談ください。
警告:没有完全嵌入的锚拴无法支撑
重量,结果造成不稳定、不安全的情
况,这会导致人员及或财产伤害。如
果您对具体应用还存有疑惑,请咨询
建筑专业人士。
경고: 앵커를 단단한 콘크리트에 완
전히 설치되지 않으면 불안정하고
안전하지 않은 상태에 부하가 가해
져 부상을 입거나 제품 손상이 발생
할 수 있습니다. 이에 대한 정확한 의
미를 잘 모르겠으면 건축 전문가에게
문의하십시오.
8
888-60-539-G-00 rev. T • 01/19

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Styleview