Publicidad

USO E MANUTENÇÃO
USO Y MANTENIMIENTO
TECTOR
9 - 190 e 11 - 190
90 - 190 y 110 - 190

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Iveco TECTOR 9-190

  • Página 1 TECTOR 9 - 190 e 11 - 190 90 - 190 y 110 - 190 USO E MANUTENÇÃO USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2 Desejando-lhe um bom trabalho, aproveitamos para lembrar que la Red de Asistencia Iveco, dondequiera que usted se a você que a Rede de Assistência Iveco, onde quer que você encuentre, está a su lado para ofrecerle la máxima compe- se encontre, está a seu lado para oferecer a máxima compe- tencia y profesionalidad.
  • Página 3: Garantia

    Iveco. Para el usufructo concedida pela Iveco. Para a plena utilização da garantia, de la garantía, es esencial observar el Plan de Mantenimien- é...
  • Página 4 Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbo- En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro los com frequência. Siga com o máximo cuidado as instru- símbolos. Siga con el máximo cuidado las instrucciones a ções indicadas pelos símbolos para proteger sua integridade las que se refieren, a fin de proteger su integridad y la de e a de seu veículo, e além disso colaborar com a proteção su vehículo, y además colaborar con la protección al medio...
  • Página 5 T E C T O R 9-190 / 11-190 90-190 / 110 -190...
  • Página 6 Asistencia Iveco. Asimismo, ante cualquier duda de interpretación de las disposiciones de dicho Manual, y/o situaciones no contem- pladas en el mismo, aconsejamos consultar al personal técnico de la Red de Asistencia Iveco, quienes lo orientarán adecuadamente. Nota: Las imágenes contenidas en el presente manual son a modo ilustrativo.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice Geral Índice General Dados de identificação do veículo Datos de identificación del vehículo e requisitos legais ..........07 y requisitos legales ..........07 Reservatórios de combustível e ARLA 32 ..... 15 Depósitos de combustible y ARNOX 32 ......15 O posto de condução ..........
  • Página 8 Os veículos ilustrados neste Manual estão compostos da Los vehículos ilustrados en el presente Manual, están com- seguinte forma: puestos de la siguiente forma: Modelo 9-190 / 90-190 11-190 / 110-190 Tração Tracción Motor F4HE3481B F4HE3481B Embreagem 362 mm 362 mm Embrague Transmissão EATON 6106...
  • Página 9: Dados De Identificação Do Veículo E Requisitos Legais

    Dados de identificação e Requisitos Legais Datos de identificación y Requisitos Legales...
  • Página 10 Dados de identificação Datos de identificación 1. Número do chassis 1. Número de chasis Gravação na frente, na longarina Grabado por punzonado en la zona direita do chassi. anterior del larguero derecho del bastidor. 2. Número do motor 2. Número de motor Gravado no lado direito do bloco.
  • Página 11 3. Código VIS 3. Código VIS O código VIS refere-se aos 8 últimos dígi- El código VIS se refiere a los 8 últimos tos do número do chassis e está indicado dígitos del número de chasis y está através de três etiquetas destrutíveis indicado en tres etiquetas destructibles colocadas nas seguintes posições: colocadas en las siguientes posiciones:...
  • Página 12: Placa Del Fabricante

    4. Código VIS 4. Código VIS Grabado químico en el parabrisas y Gravação química no para-brisa e en los vidrios móviles y fijos de las nos vidros móveis e vidros fixos das puertas. portas. 5. Placa del fabricante 5. Placa de identificação do En el parante anterior de la puerta Fabricante izquierda.
  • Página 13: Outros Requisitos

    Outros requisitos Otros requisitos 6. Ano de fabricação 6. Año de fabricación Etiqueta na coluna dianteira da porta Etiqueta en el parante anterior de la direita. puerta derecha. 7. Pesos e carga Etiqueta na coluna dianteira da porta 7. Pesos y carga esquerda.
  • Página 14: Emissão De Ruído

    Emissão de ruído Emisión de ruido A Iveco garante o nível sonoro estabelecido por Lei, desde El fabricante garantiza el nivel sonoro establecido por Ley, que não se introduzam modificações (principalmente no siempre que no se introduzcan modificaciones (principalmen- sistema de escapamento e pacote acústico), e que não haja te en el sistema de escape e insonorizantes), ni se compro- negligência na manutenção geral do veículo.
  • Página 15 Índice opacid. Índice opacid. r.p.m em marcha r.p.m em máxima Alt. < 350 m.n.m. Alt. > 350 m.n.m. lenta livre Modelos Motor r.p.m en marcha r.p.m en máxima Silenc. Central Silenc. Central lenta libre 9-190 / 90-190 F4HE3481B*5102 2750 0,33 0,39 ±50 ±25...
  • Página 16: Control De Emisiones Gaseosas

    Controle das emissões de poluentes Control de emisiones gaseosas Los valores de índice de opacidad en aceleración libre están Os valores de índice de opacidade em aceleração livre estão indicados en la siguiente tabla. Este índice es una referencia indicados na tabela seguinte. Este índice é uma referência para a verificação do estado de manutenção do veículo.
  • Página 17: Reservatórios De Combustível E Arla 32

    Reservatórios de combustível e ARLA 32 Depósitos de combustible y ARNOX 32...
  • Página 18 Iveco solamente autoriza el uso del Diesel Grado 3 dentro dos valores homologados, a Iveco autoriza somente especificado por la Resolución SE N° 1283 .
  • Página 19 Reservatório de combustível e ARLA 32 Depósito de combustible y ARNOX 32 Os veículos Iveco saem de fábrica com um tanque de com- Los vehículos Iveco salen de fábrica con un tanque de com- bustível 1 de 150 litros é fabricado em plástico, fixado ao bustible 1 de 150 litros, fabricado en plástico y fijado al lar-...
  • Página 20: Sistema De Reducción Catalítica Selectiva - Scr

    Sistema de redução catalítica seletiva – SCR Sistema de reducción catalítica selectiva – SCR O sistema SCR utiliza um agente redutor, chamado ARLA 32, El sistema SCR utiliza un agente de reducción, llamado ARNOX 32, que es inyectado en el flujo de gases de escape que é...
  • Página 21 Conector de diagnóstico (On board Diagnose) ‐ OBD Conector de Diagnosis (On board Diagnose) ‐ OBD O OBD equipa o seu Iveco e serve para monitorar continua- Su vehículo está equipado con un Conector de Diagnosis que mente o funcionamento de todo o sistema de injeção, com- monitorea continuamente el funcionamiento de todo el sistema bustão e de pós-tratamento dos gases de escape.
  • Página 22: Abastecimiento

    Não encha o tanque até a tampa; a deve deixar, sempre entre 5 y 10 cm de distancia. entre 5 a 10 cm de distância. Qualquer uma dessas violações invalida a garantia Iveco. Cualquiera de estas transgresiones invalida la garantía Iveco. ¡Abastecer el sistema sólo con ARNOX 32! Abastecer o sistema apenas com ARLA 32! Em caso de limpeza ou de manutenção onde...
  • Página 23: Precauções Gerais

    Biodiesel Biodiesel Atenção! Seu veículo Iveco está preparado para abasteci- Atención! Su vehículo Iveco está preparado para el abaste- mento com diesel contendo um percentual de até 7% de cimiento de diesel con un máximo del 7% de biodiesel en biodiesel no mercado Brasil e 10% de biodiesel no mercado mercado Brasil y 10% de biodiesel en mercado Argentina.
  • Página 25: O Posto De Condução

    O posto de condução El puesto de conducción A cabine de seu veículo foi projetada conforme as regras La cabina de su vehículo fue proyectada conforme a las reglas ergonômicas mais modernas, para permitir que você trabalhe ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá trabajar coti- diariamente num ambiente amplo, agradável e seguro.
  • Página 26: Activación De La Señal Sonora

    Ativação de sinal sonoro Activación de la señal sonora Freio de mão acionado Freio de mão desacionado Freno de mano accionado Freno de mano no accionado Porta aberta Luzes de posição Luzes de posição Transmissão em ponto Transmissão com Puerta abierta ativadas desativadas morto...
  • Página 27: Cierre Centralizado A Distancia (Opcional)

    Trava elétrica a distância Cierre centralizado a distancia (opcional) (opcional) Para trabar las puertas, presione breve- Para travar as portas pressione brevemente mente el botón 6 de la llave con control, o botão 6 da chave com controle remoto, dirigiendo éste hacia el vehículo. dirigindo o mesmo para o veículo.
  • Página 28: Substituição Da Bateria

    Substituição da bateria Sustitución de la batería - Abra cuidadosamente o telecomando introduzindo uma - Abra cuidadosamente el telecomando introduciendo una moeda ou uma chave de fenda na ranhura lateral. moneda o un destornillador en la ranura lateral. - Substitua a bateria respeitando a polaridade. - Sustituya la batería respetando la polaridad.
  • Página 29: Painel De Instrumentos E Display

    Painel de instrumentos e display Tablero de instrumentos y display Nota: Se pueden encender también señalizadores de dispo- Nota: Pode-se verificar também a presença de luzes de sitivos que no están presentes en el vehículo, y correspon- dispositivos que não estão presentes no veículo e correspon- den a versiones específicas.
  • Página 30: Significado

    Referência Referência Ideograma Significado Ideograma Significado Referencia Color Referencia Color Luz de seta esquerda Alerta de emissões OBD II Amarelo Verde Luz de giro izquierda Alerta emisiones OBD II Amarillo Luzes de posição Luz de seta direita Verde Verde Luces exteriores Luz de giro derecha Faróis principais Cruise Control...
  • Página 31 Referência Referência Ideograma Significado Ideograma Significado Referencia Referencia Color Color Temperatura do líquido Freio de estacionamento Vermelho refrigerante do motor com Freno de estacionamiento Rojo indicação (ponteiro) e luz de advertência vermelha ----- ------- Temperatura del líquido de ----- Velocímetro ------- refrigeración del motor con indicación (puntero) y luz...
  • Página 32: Indicadores De Funcionamento / Anomalia No Monitor

    B. Cor vermelha: anomalia / avaria grave B. Color rojo: anomalía / avería grave Possível parada do motor. Estacione o veículo e contate Posible parada del motor. Estacione el vehículo y a Oficina Autorizada Iveco mais próxima. contacte de inmediato al Taller Autorizado Iveco más próximo.
  • Página 33: Indicaciones En El Display

    Indicações no display Indicaciones en el display Nesta tabela, indicam-se os ideogramas que aparecem no Esta tabla indica la función de los ideogramas que podrían display no caso de anomalia/avaria leve ou grave. aparecer en el display, en caso de anomalía/avería leve o grave.
  • Página 34 Color Color Ideograma Significado Ideograma Significado Cabine destravada Vermelho Anomalía rede CAN Amarelo Cabina destrabada Rojo Anomalía de la red CAN Amarillo Amarelo / Avaría central IBC Avaría rede CAN Vermelho Vermelho Avería central IBC Avería de la red CAN Rojo Amar./Rojo Insuficiente carga baterías...
  • Página 35: Lado Izquierdo Del Tablero

    Lado esquerdo do painel Lado izquierdo del tablero 1. Comutador das luzes externas 1. Conmutador de las luces externas. Lado direito do painel Lado derecho del tablero 1. Luz interna (opcional teto alto). 1. Luz interna (opción techo alto). 3. ATT Menu.(OK ) 3.
  • Página 36: Painel Central E Módulo De Comandos

    Painel central e módulo de comandos Tablero central y consola de mandos 1. Calefacción espejo retrovisor (opcional). 1. Aquecimento dos espelhos retrovisores (opcional). 2. Luces de emergencia. 2. Luz de emergência. 3. Comandos de la calefacción y ventilación. 3. Comandos da calefação e ventilação. 4.
  • Página 37: Central De La Consola

    Console central Central de la consola 9. Freio de estacionamento. 9. Freno de estacionamiento. 10. Tomada 12 V. 10. Toma 12 V.
  • Página 38: Tablero Superior Y Techo

    Painel superior e teto Tablero superior y techo 1. Alavanca para abertura de escotilha. 1.Palanca para apertura de escotilla. 2. Alto-falantes do rádio (Opcional). 2.Parlantes de la radio (Opcional). 3. Porta-objetos com tampa e fechamento. 3.Porta objetos con tapa y cierre. 4.
  • Página 40: Funcionamiento Del Monitor

    Check-in do painel de instrumento Chequeo inicial painel de instru- mento Ao colocar a chave de ignição na posição 1, acendem durante alguns segundos as Al colocar la llave de contacto en la posición 1, se encienden durante algu- luzes-espia de todas as funções presentes nos segundos los ópticos de todas las no display (veja página 31).
  • Página 41 Pantallas del display. Estructura Telas do monitor. Estrutura do del menú menu Con la llave en posición de pre-arranque Com a chave em posição de pré-partida, se puede acceder a diferentes panta- pode-se acessar as diferentes telas acio- llas mediante el accionamiento de los nando os botões indicados na figura.
  • Página 42 Tela 4 Pantalla 4 Econômetro. Económetro. Indica o consumo instan- Mide el consumo instan- táneo y la presión de sobrealimentación, tâneo e a pressão de sobrealimentação, além de outras aplicações. entre otras aplicaciones. Tela 5 Pantalla 5 Nível de fluidos: ARLA 32 Nivel de Fluídos: ARNOX 32 A função controla o nível de ARLA 32 e Mide el nivel del líquido de urea y ad-...
  • Página 43 Tela 7 Pantalla 7 Viagem 1: Para reiniciar os dados, pres- Viaje 1: La puesta a cero de los datos se sione o botão 21 do display (página 31). obtiene pulsando el botón 21 (página 31). Pantalla 8 Tela 8 Viaje 2: La puesta a cero de los datos se Viagem 2: O zeramento dos dados produce cada vez que se gira la llave a...
  • Página 44 Segunda coluna = descrição do có- – Segunda columna = código descrip- digo da avaria (ver quadro na Rede ción de la avería (ver tabla en la Red de Assistência Iveco). de Asistencia Iveco) – Terceira coluna = tipo de avaria.
  • Página 45 Tela 13 Pantalla 13 Opções: Programação do monitor. Opciones: Programación del monitor. Permite definir preferências de leitura Permite configurar ciertas preferencias para as funções disponíveis na tela. para la lectura de las funciones disponi- Escolher o idioma, valores de medição, bles en el display.
  • Página 46: Visualizaciones Automáticas (Pantallas Emergentes)

    Visualizações automáticas Visualizaciones automáticas (pop-up) (pantallas emergentes) As páginas seguintes mostram as visualizações automáti- Las páginas siguientes muestran las visualizaciones auto- cas que aparecem no monitor quando ativa-se o relativo máticas que aparecen en el monitor cuando se activa el comando.
  • Página 47 Pressionando o botão 2 (ver figura anterior), poderá ser Presionando el botón 2 (ver figura anterior) se puede iden- identificada a sequência dos espelhos selecionados para sua tificar la secuencia de los espejos seleccionados para su respectiva regulagem: respectiva regulación: A) Espelho principal esquerdo.
  • Página 48: Programador De Velocidade (Cruise Control)

    2. Limitador de velocidade progra- 2. Limitador de Velocidad Programa- mável (Função ativa a partir de 45 km/h El limitador de velocidad sólo entra até a velocidade máxima do veículo). en funcionamiento cuando la veloci- dad mínima es superior a 45 km/h. Instruções de uso na página 56.
  • Página 49: Presión De Aire En El Circuito De Frenos

    4. Toma de fuerza. 4. Tomada da força Indica el funcionamiento de la toma Indica o funcionamento da tomada de fuerza. de força. 5. Presión de aire en el circuito 5. Pressão de ar no circuito de de frenos: freio: La ventana emergente indicada en O pop-up indicado na figura aparece la figura aparece en el display al...
  • Página 51: Uso Dos Comandos E Dispositivos

    Uso dos comandos e dispositivos Uso de los comandos y dispositivos Este capítulo oferece indicações sobre o uso de: Este capítulo facilita indicaciones sobre el uso de: – Asientos. – Bancos. – Regulagem do volante. – Regulación del volante. – Cinturones de seguridad. –...
  • Página 52 Bancos Asientos Seu veículo vem equipado com bancos El vehículo viene equipado con asientos sem suspensão pneumática. dotados de suspensión neumática y tres grados de libertad. Nota: Suspensão pneumática somente no Nota: Suspensión neumática sólo en el banco do motorista (opcional). asiento del conductor (opcional).
  • Página 53: Regulación De La Posición Del Volante

    Regulagem da posição do volante Regulación de la posición del volante Para modificar a posição do volante, Para efectuar la regulación del volante, proceda da seguinte maneira: proceder de la siguiente manera: – Afrouxe o parafuso de fixação da co- –...
  • Página 54: Cinturones De Seguridad

    Cintos de segurança Cinturones de seguridad Seu veículo está equipado com cintos de Su vehículo viene equipado con cinturo- segurança do tipo "retrátil", no banco do nes de seguridad del tipo "retratil". passageiro e no banco do motorista. No requieren ajuste manual pues Não requer regulagem manual, o cinto regulan automáticamente su longitud, ajusta-se automaticamente sua longitu-...
  • Página 55: Acionamento Elétrico Dos Vidros

    Acionamento elétrico dos vidros Levantavidrios eléctricos Funcionam somente com a chave de Funcionan sólo si está colcada la llave ignição inserida. de contacto. 1. Lado motorista: Interruptor dos vi- 1. Lado conductor: Interruptor para dros elétricos esquerdo e direito. levantavidrio izquierdo y derecho. 2.
  • Página 56 Tacógrafo digital fita diagramada Taquígrafo digital cinta diagrama O aparelho é de montagem tipo “rádio”, El dispositivo es de montaje tipo segundo Norma DIN. “radio”, según Norma DIN. Por indicaciones generales, modo de uso y cuidados esen- Para as indicações gerais, modo de usar e cuidados essen- ciais, consulte o manual do fabricante fornecido no kit de ciales, consulte el manual del fabricante que recibirá...
  • Página 57: Palanca Multifunción Izquierda

    Alavanca multifunção esquerda Palanca multifunción izquierda Luzes de seta: Movimento sentido – – Luces de giro: Movimiento lateral piso (para baixo) e sentido teto (para hacia atrás y adelante. o alto). – Destellos de luz alta: Movimiento Lampejos de luz alta: Movimento no –...
  • Página 58: Palanca Multifunción Derecha

    Luzes externas ‐ Interruptor Luces externas - Interruptor 0 - Completamente apagado. 0 - Completamente apagado. 1 - Luces de posición y gálibo. 1 - Luz de posição. 2 - Faróis. 2 - Faros. Nota: La posición 1 queda activada aún Nota: A posição 1 fica ativada também sem a chave.
  • Página 59: Calefacción Y Ventilación

    Aquecimento e ventilação Calefacción y ventilación Para tornar confortável o interior da Para hacer confortable el interior de la cabine conforme as estações do ano, o cabina según las estaciones, el vehículo veículo está equipado de série com um está equipado de serie con un sistema sistema básico de aquecimento e ven- básico de calefacción y ventilación, tilação, oferecendo-se como opcional o...
  • Página 60: Ar-Condicionado

    Aire acondicionado Ar-condicionado Advertencias: Advertências: – Una característica importante del sistema es la de des- – Uma característica importante do ar-condicionado é a humectar el aire. Se aconseja utilizarlo para prevenir el desumidificação do ar. Aconselhamos a utilizá-lo se dese- empañamiento de los vidrios.
  • Página 61: Basculamiento De La Cabina

    En caso de avería de la instalación hidráulica que no permi- o basculamento da cabine, dirija-se à uma Oficina Autori- ta efectuar el basculamiento, diríjase a un Taller Autoriza- zada Iveco. do Iveco. ¡Atención! Todas las operaciones efectuadas Atenção! Todas as operações efetuadas embaixo debajo de la cabina se deben realizar sólo si está...
  • Página 62: Descenso De La Cabina

    Descenso de la cabina Descida da cabine – Coloque a chave de rodas no estriado da bomba, encontre a Coloque la llave de ruedas en el estriado de la bomba, encuen- posição mais confortável, execute o movimento de giro da tre la posición más cómoda, ejecute el movimiento de giro de chave da roda com auxílio da haste disponibilizada no kit de la llave de la rueda con ayuda del vásta disponible en el kit de...
  • Página 63: Partida E Condução

    Partida e condução Arranque y conducción Aconselhamos não exigir do motor a máxima potência du- Le aconsejamos que no le exija al motor la máxima poten- rante os primeiros 3.000 km. cia en los primeros 3.000 km. Este capítulo oferece indicações sobre: Este capítulo facilita indicaciones sobre: –...
  • Página 64: Partida Do Motor

    Arranque del motor Partida do motor Antes de arrancar el motor en un local cerrado, Antes de dar a partida no motor num lugar fecha- do, assegure-se de que haja ventilação adequada, cerciórese de que exista suficiente ventilación, ya que los gases de escape son sumamente tóxicos. já...
  • Página 65 Caso o motor não dê partida normalmente, não acione o Si el motor no se pone en marcha normalmente, no haga motor de partida por mais de 15 segundos. Volte a chave funcionar el motor de arranque por mas de 15 segundos. até...
  • Página 66: Procedimiento

    Regulagem da marcha lenta do Regulación de la marcha lenta del RESUME motor motor Efetuar com o veiculo parado e o motor Debe efectuarse con el vehículo parado quente, pois se a temperatura do motor y el motor caliente. Si la temperatura for inferior a 30°C não é...
  • Página 67: Parada Del Motor

    Parada do motor Parada del motor Para desligar o motor coloque a chave Para detener el motor, ponga la llave en na posição 0. Após a parada do motor, la posición 0. Tras detenerse el motor, a central eletrônica EDC permanecerá la central EDC permanece conectada a conectada às baterias.
  • Página 68 Partida do veículo Partida del vehículo Modo de operação: Modo de operación: Verifique que o freio de estacionamento esteja acionado Verifique que el freno de estacionamiento esté acciona- ou acione o freio de serviço. Acione o pedal de embrea- do o presione el freno de servicio. Accione el pedal de gem até...
  • Página 69 Parada do veículo Parada del vehículo – Solte o acelerador e pise suave e progressivamente no – Soltar el pedal del acelerador y presionar gradualmente pedal do freio. el pedal del mando de frenos. – Quando o veículo estiver a ponto de parar, solte a –...
  • Página 70: Freno Motor

    Freio motor Freno motor Seu veículo está equipado com freio Su vehículo está equipado con freno motor. Para acioná-lo, basta movimentar motor, con el accionamiento de la pa- a alavanca indicada na figura para baixo. lanca derecha del volante hacia atrás. É...
  • Página 71: Freio De Estacionamento

    Freio de estacionamento Freno de estacionamiento Para evitar graves consequências à inte- Para evitar graves consecuencias para gridade das pessoas, o freio de estacio- la integridad de las personas, el freno namento 1, deve ser acionado obrigato- de estacionamiento 1, debe ser accio- riamente nos seguintes casos: nado obligatoriamente en los siguientes casos:...
  • Página 72: Limitador De Velocidade

    Limitador de Velocidade Limitador de Velocidad (Função ativa a partir de 20 km/h até a velocidade máxi- (Función activa a partir de 20 km/h hasta la velocidad ma do veículo). máxima del vehículo). Permite ativar uma limitação de velocidade mais baixa que Permite activar una limitación de velocidad más baja que a estabelecida para o veiculo (*).
  • Página 73: Programador De Velocidad

    Programador de velocidad Programador de velocidade RESUME / OFF (Cruise Control) (Cruise Control) (Função ativa a partir dos 45 km/h até a (Función activa a partir de los 45 km/h velocidade máxima do veículo ou 2.800 hasta la velocidad máxima del vehículo r.p.m.
  • Página 74 Si se acciona el pedal del freno o la palanca de freno motor Caso seja acionado o pedal de freio, ou a alavanca de freio se desactiva la regulación. motor, se desativa a regulagem. Veículos equipados com Vehículos equipados con caja Eaton: al presionar el pedal transmissão Eaton: ao pressionar o pedal de embreagem o de embrague, el Cruise Control será...
  • Página 75: Desactivación

    Desacionamento Desactivación El sistema se desactiva: O sistema desativa-se: - Automáticamente al pisar el pedal de freno o de embra- – Automaticamente ao apertar o pedal de freio ou de em- gue. breagem. - Manualmente y de forma permanente, oprimiendo la tecla OFF . –...
  • Página 76: Sistema Antibloqueo Abs

    Sistema antibloqueio ABS Sistema antibloqueo ABS El sistema ABS permite obtener un O sistema ABS permite uma ótima eficiên- frenado óptimo y un perfecto control cia do freio e controle do veículo. Evita o del vehículo. Evita el bloqueo de cada bloqueio de cada uma das rodas durante a una de las ruedas durante el frenado freada independentemente das condições...
  • Página 77 Igualmente te. Igualmente se recomenda dirigir-se imediata- se debe concurrir de inmediato a la Red de mente à Rede de Assistência Iveco. Asistencia Iveco. Também está presente no sistema a função EBL (Electronic También esta presente en el sistema la función EBL (Elec- Brakeforce Limitation).
  • Página 78: Conducción Ecológica, Segura Y Económica

    Condução ecológica, segura e econômica Conducción ecológica, segura y económica 1. Evite calentar el motor con el vehículo parado, es 1. Evite aquecer o motor com o veículo parado, pois é conveniente hacer los primeros kilómetros de marcha recomendável rodar os primeiros quilômetros em baixa a baja velocidad.
  • Página 79 8. Escolha um equipamento (reboque ou semirreboque) se 8. Elija un equipo (acoplado o semirremolque) en lo posible de diseño bajo y aerodinámico. La resistencia al avance possível de desenho baixo e aerodinâmico. A diminuição que opone el aire es un factor importante en el consumo da resistência ao ar é...
  • Página 80: Conta-Giros Do Motor

    Conta-giros do motor Cuenta revoluciones del motor a) Setor verde (regime normal): 1.350 a) Sector verde (régimen normal): 1.350 a a 2.100 r.p.m. 2.100 r.p.m. b) Setor ECO green (regime econômi- b) Sector ECO green (régimen económico): co): 1.300 a 1.900 r.p.m. 1.300 a 1.900 r.p.m.
  • Página 81: Controles A Cargo Do Usuário

    Si el problema persiste, diríjase a un substituí-lo. Se o problema continuar, dirija-se a um Posto Taller de Asistencia Iveco para controlar el sistema de de Assistência Iveco para o controle do sistema de alimen- alimentación de combustible. tação de combustível.
  • Página 82: Antes De Cada Viagem, Verificar

    Antes de cada viaje, verificar: Antes de cada viagem, verificar: 1. Aceite del motor. 1. Óleo do motor. 2. Líquido refrigerante. 2. Líquido refrigerante. 3. Líquido do limpador de para-brisa. 3. Líquido del lavaparabrisas. 4. Purgadores de ar. 4. Purgadores de aire. 5.
  • Página 83: Apertura De La Parrilla Anterior

    Abertura da grade dianteira Apertura de la parrilla anterior Levante a grade segurando-a pelos pon- Levante la parrilla tomándola de los tos indicados. puntos indicados. Atenção! O basculamento da cabine ¡Atención! El basculamiento de la deve ser feito exclusivamente com a cabina se efectúa sólo con la parrilla grade aberta.
  • Página 84 2. Controle o nível, deve estar entre as 2. Controle el nivel, debe estar entre referências MÁX e MIN. Se for neces- las marcas MAX y MIN del depósito. Si sário, complete pelo bocal indicado, fuera necesario, complete por la boca cuja tampa deve estar sempre bem indicada, cuyo tapón debe estar siempre apertado.
  • Página 85 4. Drene 100% a condensação acionan- 4. Purgue el 100% de condensación accionando en cada uno de ellos el do em cada um deles o dispositivo dispositivo indicado. indicado. 5. Verifique el estado y el correcto 5. Verifique as condições e o correto funcionamiento de la válvula eyectora funcionamento da válvula ejetora de de polvo indicada en la figura.
  • Página 86: Dirección Hidráulica

    Cada semana Cada semana 6. Pré‐filtro de combustível 6. Pre filtro de combustible Drene a água acumulada desenros- Vacíe el agua que se pudiera haber cando o tampão 1 e bombeando com acumulado desenroscando el tapón 1 o comando 2. y bombeando con el comando 2.
  • Página 87 8. Comando da embreagem 8. Comando del embrague Controle el nivel del líquido del sis- Controle o nível do fluido do siste- tema. Si fuera necesario completar, ma. Se for necessário completar, use use exclusivamente “Tutela TOP 4/S”. exclusivamente “Tutela TOP 4/S”. Ruido del pedal del embrague Ruído do pedal da embreagem Al escuchar ruido similar a un "crujido...
  • Página 88 9. Unidade de processamento de ar 9. Unidad de procesamiento de aire Unidade integral que contém um filtro secador de ar e Unidad integral que contiene un filtro secador de aire y uma válvula de 6 vías. Acionando a válvula de drenagem una válvula 4 vías.
  • Página 89 10. Baterias 11. Baterías Controle o nível do eletrólito (exce- Controle el nivel del electrolito (ex- to nas baterias sem manutenção). cepto baterías sin mantenimiento). Se for necessário restabelecer o Si es necesario, restablezca el nivel nível, adicione água destilada com sacando los tapones y agregando as baterias descansada e fria.
  • Página 90 13. Pneus e rodas 13. Neumáticos y llantas Confira o reaperto das porcas de Verifique el reapriete de las tuercas de fixação das rodas, calibragem dos fijación de las llantas, presión de los pneus e verifique possíveis vaza- neumáticos y verifique posibles pérdidas mentos das válvulas de enchimento de las válvulas de inflado de los neumá- dos pneus.
  • Página 91: Neumáticos, Advertencias

    Si así fuese, consulte con la Red bandas de rodagem. Nestes casos, consulte a Rede de de Asistencia Iveco. Assistência Iveco. – Si se produce la pinchadura de un neumático, pare inme- –...
  • Página 92: Alineación De La Dirección

    Alineación de la dirección Alinhamento de direção Período recomendado Período recomendado Es necesario realizar la primera alineación de la dirección a É necessário realizar o primeiro alinhamento de direção aos los 10.000 km. 10.000 km. Procedimento de Alinhamento / Procedimiento de Alineación Pontos a serem checados / Puntos a verificar A cada 10.000 km / Cada 10.000 km Calibrar os pneus / Calibrar neumáticos...
  • Página 93 14. Suspensão 14. Suspensão Após os primeiros 1.000 km carregados, deve ser Después de los primeros 1000 km cargados, se de- reapertados os parafusos de fixação dos grampos ben volver a colocar los tornillos de fijación de las de mola, barra estabilizadora e suporte da sus- grapas de resorte, barra estabilizadora y soporte pensão (todo o sistema de suspensão).
  • Página 94: Compromiso Iveco Con La Calidad

    ¡Advertencia! Para asegurar la calidad y el perfecto fun- cioamiento del vehículo, recomendamos instalar solamente cionamento do veículo, recomendamos instalar somente accesorios especificados por Iveco, a disposición en la Red acessórios especificados pelo Iveco, à disposição na Rede de de Asistencia Iveco. La instalación de radios, alarmas, ras- Assistencia Iveco.
  • Página 95: Conselhos Práticos De Manutenção

    Conselhos práticos de manutenção Consejos prácticos de mantenimiento O acesso aos componentes mecânicos do seu veículo faz El acceso a los órganos mecánicos de su vehículo, hace que com que as operações de manutenção sejam simples e facil- las operaciones de mantenimiento sean sencillas y fácil- mente realizáveis.
  • Página 96: Protección Del Medio Ambiente

    Para obter os benefícios máximos das operações, Para obtener los máximos beneficios en las opera- em caso de substituição, use filtros originais Iveco. ciones sustituya sólo por filtros originales lveco. Para as operações no sistema de injeção, dirija-se à Rede Para intervenciones en el sistema de inyección, diríjase a la...
  • Página 97 Riscos do contato com a solução ácida e com Riesgos del contacto con la solución ácida y el chumbo: A solução ácida e o chumbo contidos plomo: La solución ácida y el plomo contenidos en na bateria, se descartados na natureza de forma la batería, descartados incorrectamente, contami- incorreta, contaminam o solo, o subsolo, as águas, nan el suelo, el subsuelo y las aguas, como así...
  • Página 98 Motor Motor 1. Troca do óleo e filtros 1. Sustitución del aceite y filtro – Levante a cabine. – Levante la cabina. – Com o motor quente, escoe o – Con el motor caliente, vacíe el óleo em um recipiente através do aceite en un contenedor quitando bujão 1.
  • Página 99: Sustitución Del Filtro De Combustible

    2. Troca de filtro de combustível 2. Sustitución del filtro de – Retire o filtro de combustível 1 combustible desenroscando-o. – Retire el filtro de combustible 1 des- enroscándolo. – Lubrifique a junta do novo filtro, tendo o cuidado de verificar se a –...
  • Página 100 3. Troca do pré‐filtro de combus- 3. Sustitución del prefiltro de com- tível bustible – Drene el combustible mediante la – Drene o combustível através do bujão 2. válvula 2. Retire o cartucho 3 desenroscan- – Retire el cartucho 3 desenroscán- –...
  • Página 101: Controle Da Porcentagem De Aditivo No Líquido Refrigerante

    4. Controle da porcentagem de 4. Control del porcentaje de adi- aditivo no líquido refrigerante tivo en el líquido refrigerante – Controle a porcentagem de aditivo – Controle el porcentaje del aditivo utilizando um densimetro através do utilizando un densímetro a través de bocal de abastecimento.
  • Página 102 -condicionado. acondicionado. Si se observara floja o deteriorada concu- No caso de estar frouxa ou desgastada, rra a la Red de Asistencia Iveco. dirija-se à Rede de Assistência Iveco. Cambio - Eje - Puentes Câmbio - Eixo - Pontes 1. Troca de óleo caixa de câmbios: 1.
  • Página 103 (borda inferior da rosca). nivel MAX (coincidente con el borde inferior Esta operação deve ser realizada de la rosca). preferencialmente nas Oficinas da Esta operación debe realizarse preferente- Rede de Assistência Iveco. mente en Talleres de la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 104: Sustitución Del Aceite Del Puente Posterior

    3. Troca de óleo da ponte traseira 3. Sustitución del aceite del puente posterior - Posicione um recipiente com tamanho - Coloque un recipiente con un tamaño adequado para quantidade de óleo do adecuado para la cantidad de aceite del diferencial.
  • Página 105 Chassis - Engraxar Chasis - Engrasar 1. As árvores de transmissão (cruzeta e entalhado) conforme 1. Los árboles de transmisión (cruceta y funda) de acuerdo aplicação: al uso: Rodoviário: 15.000/20.000 Km ou 3 meses. Autopista: 15.000/20.000 Km o 3 meses. Severo: 8.000/13.000 Km ou 1 mes.
  • Página 106: Instalação Elétrica

    El faro mostrado es el izquierdo. Notas: Para maior segurança, controle a regulagem mediante o equipamento Notas: Para mayor seguridad, hacer apropriado da Rede de Assistência controlar la orientación de los faros con Iveco. el dispositivo apropiado en la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 107: Mantenimiento De La Cabina

    Não é aconselhável a instalação de aparelhos elétricos / No se aconseja instalar aparatos eléctricos / electrónicos eletrônicos suplementares não previstos e autorizados pela suplementarios que no sean provistos y autorizados por la Rede de Assistência Iveco. Red de Asistencia Iveco. Manutenção da cabine Mantenimiento de la cabina...
  • Página 108: Limpieza Interior

    Limpeza interior Limpieza interior Mantenha o interior da cabine limpo e seco. Mantenga el interior de la cabina limpio y seco. Evite o acúmulo de pó no habitáculo, aspirando-o periodica- Evite la acumulación de polvo en el habitáculo aspirándolo mente. periódicamente.
  • Página 109: Limpiaparabrisas, Lavaparabrisas

    Limpador do para-brisa, lavador Limpiaparabrisas, lavaparabrisas do para-brisa Utilizando los peldaños y agarraderas indicados controle periódicamente las Utilizando os degraus e alças de auxí- escobillas. Si están gastadas y sucias lio frontais indicados, controle perio- pueden reducir notablemente la dicamente as palhetas dos limpadores visibilidad.
  • Página 111: Operações Eventuais Ou De Emergência

    Operações eventuais ou de emergência Operaciones eventuales o de emergencia Este capítulo oferece indicações sobre: Este capítulo facilita indicaciones sobre: – Identificación de eventuales inconvenientes. – Identificação de eventuais inconvenientes. – Sustitución de una rueda. – Substituição de uma roda. –...
  • Página 112: Señalizador

    Dirija-se à Rede de Assistência Iveco (veja Ventilador com embrea- do motor. gem viscosa, pág 63). Alta temperatura del líquido refrigerante Diríjase a la Red de Asistencia Iveco (ver “Ventilador Viscostático” pág. del motor. 63). Baixo nível de ARLA 32. Reabasteça o depósito.
  • Página 113 Dirija-se à Rede de Assistência Iveco para efetuar um controle geral Avaria sistema de freios. do sistema. Avería sistema de frenos. Diríjase a la Red de Asistencia Iveco para efectuar un control general del sistema. Baixa pressão no sistema pneumáti- co de freios dianteiros / traseiros / Imobilize seu veículo e entre em contato com a Iveco pelo telefone do...
  • Página 114: Substituição Das Rodas

    Substituição das rodas Sustitución de una rueda Para remover o estepe Para extraer la rueda auxiliar del Desenrosque com a chave de rodas as porta-rueda duas porcas de fixação 1. Desenrosque con la llave de dotación las dos tuercas de fijación 1. Introduza uma das varetas fornecidas com as ferramentas no dispositivo 2, Introduzca una de las varillas provistas...
  • Página 115 ¡Atención! Para usar correctamente el Atenção! Para usar corretamente o gato, hay que seguir las instrucciones macaco deve-se seguir rigorosamente que aparecen en la placa del mismo. as instruções que aparecem na placa Tenga presente también que antes de do mesmo. Além disso, lembre-se de levantar una rueda, además de aplicar que antes de levantar o veículo, além el freno de estacionamiento, es conve-...
  • Página 116: Alta Temperatura Do Líquido De Arrefecimento Do Motor

    Iveco como equipamento original. que no sean provistos por Iveco como equipamiento original. Valores de aperto = 335 a 410 Nm. El par de apriete debe resultar de 335 a 410 Nm.
  • Página 117 - No intervenga sobre los telerruptores. Concurra a la Red - Não intervenha nos relés. Dirija-se à Rede Assistencial Iveco. de Asistencia Iveco. - Modificações ou reparações do equipamento elétrico - Modificaciones o reparaciones del equipamiento eléctrico executadas de modo não correto, sem levar em conta as...
  • Página 118 Módulo 1 : Módulo de controle Módulo 1 : Módulo de control Módulo 2 : Central interconexões de Fusíveis e Relés. Módulo 2 : Fusibles centrales de interconexión. Módulo 3 : Fusíveis 70000/1. Módulo 3 : Fusibles 70000/1. Módulo 4 : Fusíveis 70000/2. Módulo 4 : Fusibles 70000/2.
  • Página 119 IBC / Luces de posición derecha TORE Predisposición +30 / Cierre central Reserva Iveco Body Control / Luzes de profundidade / Faróis Principais Reserva Iveco Body Control / Luces de profundidad / Faros Principales Reserva Predisposição encarroçador Reserva ALLESTITORE Predisposición carroceros...
  • Página 120 Módulo (4) - Fusiveis 7000/2 Módulo (3) - Fusiveis 7000/1 Função protegida Função protegida Ref. Amp. Simbolo Ref. Amp. Simbolo Función protegida Función protegida Climatizador Aquecedor filtro de combustível Calefactor filtro combustible Tampa porta-ferramentas Escotilha elétrica Tapa porta herramientas Escotilla eléctrica Módulo de Expansão Tacógrafo Módulo de Expansión...
  • Página 121 Atribuição de relés e componentes / Descripción de relés y componentes Módulo (5) Ref. Função / Función Anti-neblina / Antiniebla Partida / Arranque Aquecimento combustível / Calefacción combustible Alojamento diodo 3A / Contenedor diodo 3A Single H Relés STOP com freio reboque / STOP con freno remolque Relés Grupo resistência PTO / Grupo resistencia PTO Escotilha elétrica / Escotilla eléctrica...
  • Página 122 Precauciones con centrales electrónicas instaladas Precauções com centrais eletrônicas instaladas Con el objeto de no efectuar falsas maniobras que puedan Com a finalidade de não efetuar operações que possam dañar en forma permanente, o degradar el funcionamiento danificar permanentemente ou prejudicar o funcionamen- de las centrales instaladas a bordo del vehículo, es una bue- to das centrais instaladas a bordo do veículo, é...
  • Página 123: Precauciones Operativas Obligatorias

    Precauções operativas obrigatórias Precauciones operativas obligatorias Antes de efetuar reparações na central elétrica, e a fim de Antes de efectuar reparaciones en las centrales de la eliminar um perigo de curto-circuito, adotar obrigatoria- instalación eléctrica, y con el fin de eliminar un peligro de mente as seguintes precauções: cortocircuito, se deben adoptar obligatoriamente las pre- cauciones siguientes:...
  • Página 124: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Sustitución de lámparas Atenção! As lâmpadas e seus relativos casquilhos ¡Atención! Las lámparas y sus correspondientes podem estar muito quentes. casquillos pueden estar muy calientes. Ao manipular uma lâmpada halogênea, evite o Al manipular una lámpara halógena, evite el con- contato direto dos dedos com o bulbo, pois isso di- tacto directo de los dedos con la ampolla, pues minui sua eficácia.
  • Página 125 Faróis principais Faros principales - Retire cuidadosamente a tampa plás- - Retire cuidadosamente la tapa plástica tica 5 (página anterior) colocada sob 5 (página anterior) colocada a presión. pressão. - Con la cabina rebatida saque los dos - Com a cabine basculada tire os dois tornillos 6 y gire el grupo óptico sobre parafusos 6 e gire o grupo óptico su pívot.
  • Página 126 Luzes de delimitação dianteiras Luces de gálibo anteriores – Remova o difusor soltando o parafuso – Desmonte el difusor sacando el 11 e substitua a lâmpada defeituosa. tornillo 11 y sustituya la lámpara defectuosa. Luces internas Luzes internas Luz interna central Luz interna central –...
  • Página 127 Temporizador de las luces interiores Temporizador das luzes internas El plafón central y las luces de cortesía encienden al abrir A lente central e as luzes de cortesia acendem-se ao abrir as portas, e apagam-se (fechando as portas) depois de 8 las puertas y se apagan (cerrando las puertas) después de 8 segundos.
  • Página 128: Luces Posteriores

    Luzes traseiras Luces posteriores Grupo óptico traseiro (mostrado o Grupo óptico posterior (se muestra el esquerdo) izquierdo) Remova o difusor tirando os quatro Remueva el difusor sacando los cuatro parafusos de fixação 1. tornillos de fijación 1. As lâmpadas estão colocadas da seguin- Las lámparas se presentan colocadas de te maneira: la siguiente manera:...
  • Página 129: Para Rebocar O Veículo

    Para rebocar o veículo Para remolcar el vehículo Coloque o gancho de manobras fornecido Coloque el gancho de maniobras provisto com as demais ferramentas no alojamen- con la dotación en el alojamiento corres- to correspondente (afastando antes a pondiente (quitando previamente la tapa tampa do para-choque).
  • Página 130: Dispositivo Para Desativar O Freio De Estacionamento A Molas

    Lembrar: Se as baterias estiverem descarregadas, não tente Recuerde: No intente arrancar el motor empujando o arras- dar partida no motor através de “tranco”, pois não funcio- trando el vehículo si las baterías están descargadas, pues no nará a central eletrônica que comanda a alimentação de funcionará...
  • Página 131 No intente desarmar las cámaras de freno poste- pois isso implica um grave risco físico. Vá a uma riores, elloimplica un grave riesgo físico. Concurra Oficina Autorizada da Rede de Assistência Iveco. a un Taller Autorizado de la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 133: Abastecimentos

    Abastecimentos Abastecimientos...
  • Página 136: Produtos Indicados Pela Iveco

    Depósito de ARNOX 32 Solución Acuosa de Urea según resolución S.E. nº 110/11 - DIN 70070 Cárter do motor sem troca do filtro Urania FE - Sintético (SAE 5W-30; Iveco 18-1804 CLASSE TFE; ACEA E4/E7) ― Carter de motor sin cambio de filtro O/ Ou Urania LD7 - Mineral (SAE 15W40;...
  • Página 137 Produto (Classificação Internacional) Componente a abastecer Producto (Clasificación Internacional) Direção hidráulica Oleo mineral para transmissões automáticas ATF DEXTRON II ― Dirección hidráulica Aceite mineral para transmisiones automáticas ATF DEXTRON II Sistema hidráulico de acionamento da embreagem Líquido para comando embreagem (DOT 4 - SAE J 1703 01/'80; FIAT 9.55597) 0,40 0,42 Sistema hidráulico de accionamento...
  • Página 138: Productos Petronas Lubricantes Recomendados Por Iveco Para Uso En Servicio

    Nível de Petronas de prestações Componente a abastecer Producto Petronas Nivel Petronas de prestaciones Urania FE - Sintético SAE 5W-30; Iveco 18-1804 CLASSE TFE; ACEA E4/E7) Cárter do motor Carter de motor Urania LD7 - Mineral (SAE 15W40; Iveco 18-1804; ACEA E4/E7) Sintético: TUTELA Transmission EG50...
  • Página 139 ISO 7308 - FIAT 9.55597 TUTELA LHM Levanta cabina IVECO STD. 18-1823 Clase/Classe I Chassis uso geral TUTELA MR3 NLGI 3 - IVECO STD. 18-1810 Clase/Classe I Chasis uso general Árvores de transmissão NLGI 2 + MoS TUTELA MRM-2L Árboles de transmisión IVECO STD.
  • Página 140 Veículo sai de fábrica abastecido com o óleo de motor cujo El vehículo sale de fábrica abastecido con el aceite de motor cuyo nivel de exigencia supera las Normas Interna- nível de exigência supera as Normas Internacionais. Em caso cionales. En caso de no disponer específicamente de este de não dispor especificamente deste produto, utilize somente producto, utilice solamente un producto con características um produto com características similares.
  • Página 141: Kit De Chaves, Ferramentas E Elementos De Segurança

    Kit de chaves, ferramentas e elementos de segurança Kit de llaves, herramientas y elementos de seguridad...
  • Página 142 Nota: En determinados Mercados, el Nota: Em determinados Mercados, o extintor no es provisto por Iveco. extintor não é fornecido pela Iveco.
  • Página 143: Dados Técnicos

    Dados técnicos Datos técnicos...
  • Página 144: Características Principais

    9 - 190 / 90 - 190 Modelos 11-190 / 110-190 Motor FPT NEF 4 ID Características principais / Características principales Número de cilindros / Número de cilindros 4 em linha 104 mm Diâmetro / Diámetro 132 mm Curso do pistão / Carrera del pistón 17,5:1 Relação de compressão...
  • Página 145 9 - 190 / 90 - 190 Modelos 11-190 / 110-190 Monodisco seco a diafragma Rolamento a contato permanente Comando hidráulico servoassistido. Embreagem / Embrague Monodisco seco, a diafragma. Crapodina a contacto permanente. Comando hidráulico servo asistido. Diâmetro / Diámetro 15”...
  • Página 146: Dados Para Alinhamento Com O Veículo Descarregado

    Uma ou duas seções fixas com suporte elástico intermediário + uma seção Arvore de transmissão entre caixa e ponte deslizante. Árbol de transmisión entre caja y puente Uno o dos tramos fijos con soporte elástico intermedio + un tramo deslizante. Modelo Serie SPL-70.
  • Página 147 Rodas A disco de aço. Ruedas A disco de acero. 9 - 190 Ton série / 90 - 190 Ton serie 17,5 x 6 11 - 190 Ton série / 110 - 190 Ton serie 17,5 x 6,75 Radiais sem câmara. Pneus / Neumáticos Radiales sin cámara.
  • Página 148: Sistema Integral De Freios

    Suspensão Traseira Modelos: Molas parabolicas de simples estágios com batentes de borracha, amortecedores 9-190 telescópicos de dupla ação e barra estabilizadora. Suspensión Trasera Modelos: Ballestas parabólicas de simple flexibilidad con topes de goma, amortiguadores telescópicos de doble acción y barra estabilizadora. 90-190 Pneumático a tambor tipo S-cam com dois circuitos independentes (eixos dianteiro e traseiro).
  • Página 149 Instalação elétrica / Instalación eléctrica Tensão 24 V Tensión Baterias 2 X 12 V - 100 Ah ligadas em série. Baterías 2 X 12 V - 100 Ah conectadas en serie. Motor de partida 24 V - 4 kW Motor de arranque Alternador 28 V - 90 A.
  • Página 150 Lâmpadas / Lámparas Farol Quantidade Potência (W) Tipo Faro Cantidad Potencia (W) Faróis dianteiros (luz baixa) Halogênea Faros delanteros (luz baja) Halógena Faróis dianteiros (luz alta) Halogênea Faros delanteros (luz alta) Halógena Luzes de neblina dianteiras Halogênea Luces antiniebla delanteras Halógena Luzes dianteiras de posição Esférica...
  • Página 151 Lâmpadas / Lámparas Farol Quantidade Potência (W) Tipo Faro Cantidad Potencia (W) Luzes de freio Esférica Luces de freno Esférica Luz de placa Tubular- Esférica Luz de patente Tubular- Esférica Luzes de marcha a ré Esférica Luces de marcha atrás Esférica Luzes de delimitação dianteiras Cilíndrica...
  • Página 153: Manutenção Programada

    ótimos. los costos en niveles idóneos .Es conveniente ejecutar las É conveniente dirigir-se à Rede Assistencial Iveco para a opera- ciones en Talleres Autorizados de la Red de Asisten- execução das operações prescritas.
  • Página 154: Conselhos Úteis

    Conselhos úteis Consejos útiles y importantes – A verificação dos níveis (óleo, água, eletrólito das bate- – La verificación de los niveles, (aceite, agua, electrolito de rias e fluidos diversos) deve ser feita depois de algum las baterías y fluidos varios) debe hacerse despuésde haber tempo que o veículo esteja parado, e em uma superfície detenido el vehículo (entre 5 y 10 minutos) sobre terreno- nivelada.
  • Página 155 Atenção ao lavar o motor! Se for necessário lavar o mo- ¡Atención al lavar el motor! Si fuese necesario lavar el tor, faça-o com prudência, evitando excessiva pressão de motor, hágalo con prudencia, evitando excesiva presión de água. agua. Dessa maneira, evita-se danificar os componentes elétri- De esa manera evitará...
  • Página 156: Aplicaciones

    Plano de Manutenção Preventiva Iveco 9 - 90 e 11-110 Plan de Mantenimiento Preventivo Iveco 9 - 90 e 11-110 Aplicaciones / Aplicações Trafegam constantemente em estradas de terra mal conservada com carga pesada, regiões serranas, grandes cidades; Grupo 1 serviços em canteiros de obra com grande deslocamento, marcha lenta na maior parte do tempo;...
  • Página 157: Período Del Plan De Mantenimiento

    Período Plano de manutenção Período del plan de mantenimiento Período Plano de Manutenção km - horas / Período del plan de mantenimiento km - horas M.P. Assentamento Severo / Severo [Km] 1.000 20.000 40.000 60.000 80.000 100.000 120.000 Misto/mixto [Km] 1.000 30.000 60.000...
  • Página 158: Plan De Sustituciones/Ajustes

    Atenção! Nos serviços de revisões deverão ser realiza- Atención! En los servicios de revisión, se deben realizar todos los controles descritos en la lista de dos a todas as verificações descritas no check list de comprobación de mantenimiento preventivo y las manutenção preventiva e as substituições e ajustes sustituciones y ajustes de la siguiente manera: conforme abaixo:...
  • Página 159 CHECK LIST DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA CHECK LIST COMPROBACIÓN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO Interior da cabine: Interior de la cabina: Verificações: Verificaciones: • Verificar integridade do cinto de segurança e suas respec- • Verificar la integridad del cinturón de seguridad y sus tivas fixações.
  • Página 160 • Verificar integridade e regulagem de faróis. • Verificar la integridad y la regulación de los faros. • Verificar nível de óleo da direção hidráulica. • Verificar el nivel de aceite de la dirección hidráulica. • Verificar el par de apriete de las ruedas y realizar análisis •...
  • Página 161 Serviços abaixo do veiculo: Servicios debajo del vehículo: Verificações: Verificaciones: • Verificar integridade das buchas da suspensão. • Verificar la integridad de los bujes de la suspensión. • Verificar integridade, vazamentos e fixação dos amorte- • Verificar la integridad, las fugas y la fijación de los cedores dianteiros e traseiros.
  • Página 162: Manutenção

    Manutenção Mantenimiento Suspensão Traseira Árvore de transmissão Suspensión trasera Árbol transmisión Motor Motor Tanques de ar Tanques de aire Tanque de combustível Tanque de combustível Suspensão Dianteira Tanque de combustible Tanque de combustible Suspensión delantera Suspensão Dianteira Suspensión delantera...
  • Página 163 Eixo traseiro Eje trasera Freios Frenos Baterias Baterías Direção Sistema de ureia Dirección Sistema de urea Eixo dianteiro Eje anterior...
  • Página 164 Por razones de seguridad, IVECO no revela la localización Por razões de segurança, a IVECO não revela a localização del dispositivo en el vehículo, y a partir de ahora, se exime do dispositivo no veículo, porém, desde já, se exime de...
  • Página 165: Planilla De Seguimiento Para El Mantenimiento

    Planilha de acompanhamento de manutenção Planilla de seguimiento para el mantenimiento ¡No confíe en su memoria! Utilice las planillas de segui- Não confie na sua memória! Utilize as planilhas de acom- miento presentadas en las próximas páginas para asentar panhamento apresentadas nas próximas páginas para las operaciones de mantenimiento programado de su anotar as intervenções de manutenção programada do unidad.
  • Página 166 Serviço Data Serviço Data km/h km/h Servicio Fecha Servicio Fecha ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 167 Serviço Data Serviço Data km/h km/h Servicio Fecha Servicio Fecha ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 168 Serviço Data Serviço Data km/h km/h Servicio Fecha Servicio Fecha ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 169 Serviço Data Serviço Data km/h km/h Servicio Fecha Servicio Fecha ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 171 Índice Alfabético Índice Alfabético Abastecimentos ..........20 Abastecimientos..........20 ABS ..............74 ABS ..............74 Adesivos ............106 Adhesivos ............106 Alavanca multifunção direita ........56 Aceite, filtro y sustitución ........96 Alavanca multifunção esquerda ....... 55 Árbol de transmisión ...........145 Árvore de transmissão ..........144 Arranque de emergencia ........127 Arranque y conduccición ........
  • Página 172 Combustível ............152 Combustible ............. 152 Comutador de ignição, posições ....... 61 Conducción ecológica, segura y económica ....76 Condução ecológica, segura e econômica ....76 Consejos de mantenimiento ......93,152 Conselhos de manutenção ......... 91,150 Controles a cargo del usuario ......... 79 Conta-giros do motor ..........
  • Página 173 Limpeza interior ..........106 Llave de corte general ......... 65 Líquido refrigerante, controle da porcentagem de Llaves, herramientas y elementos de seguridad, kit ..139 aditivo ............. 99 Lubricantes recomendados por Iveco, productos Lubrificantes recomendados pela Iveco, produtos Petronas ............136 Petronas ............136...
  • Página 174 Luzes de cortesia ..........124 Luces anteriores ..........122 Luzes de delimitação dianteiras ......124 Luces de cortesía ..........124 Luzes dianteiras ..........122 Luces de gálibo anteriores ........124 Luzes de seta ............ 123 Luces de giro ............ 123 Luzes de seta laterais ..........123 Luces de giro laterales ........123 Luzes externas ...........
  • Página 175 Partida del vehículo ..........64 Partida de emergência .........125 Plato de enganche ..........96 Partida do veículo..........64 Productos indicados por Iveco .......132 Partida e condução ..........59 Programador de velocidad (Cruise Control) .....45, 69 Pneus .............. 88 Puente posterior ..........06,161 Portas .............
  • Página 176 Suspensão dianteira ...........177 Suspensão traseira ..........177 Uso de los comandos y dispositivos ......47 Tacógrafo ............54 Ventilación, calefacción, aire acondicionado y climatizador ..........55, 56 Volante, regulación de la posición ......49 Ventilação, aquecimento, ar-condicionado e climatizador ..........55, 56 Vidros elétricos, acionamento ........ 51 Volante, regulagem da posição .......
  • Página 177 NOTAS /...
  • Página 178 NOTAS /...
  • Página 179 1ª edição - Maio / 2019...
  • Página 180 FSC certificado FSC Iveco Latin America. Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar Iveco Latin America. Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil. Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar PN 5802390936 - Edição 01...

Este manual también es adecuado para:

Tector 90-190Tector 11-190Tector 110-190

Tabla de contenido