Publicidad

Las descripciones e ilustraciones de esta publi-
cación son sin compromiso. Queda entendido
que la Empresa, conservando las características
básicas del modelo, se reserva el derecho de
introducir, en cualquier momento y sin poner al
día esta publicación, todas las modificaciones
de órganos, detalles o accesorios que estime
convenientes, ya sea para mejorar el producto
o por exigencias de carácter constructivo o
comercial.
Os dados contidos nesta publicação são forne-
cidos a título indicativo e poderão ficar desa-
tualizados em consequência das modificações
feitas pelo fabricante, a qualquer momento,
por razões de natureza técnica, ou comercial,
porém sem prejudicar as características básicas
do produto.
Esta publicación fue
Esta publicação foi
producida con papel
produzida com papel
certificado FSC
certificado FSC
Iveco Latin America.
Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar
Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil.
PN 5802771251 - EDIÇÃO 01
USO E MANUTENÇÃO
USO Y MANTENIMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Iveco CURSOR C9 Serie

  • Página 1 Esta publicação foi producida con papel produzida com papel certificado FSC certificado FSC Iveco Latin America. USO E MANUTENÇÃO Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar USO Y MANTENIMIENTO Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil. PN 5802771251 - EDIÇÃO 01...
  • Página 2 Desejando-lhe um bom trabalho, aproveitamos para lembrar que la Red de Asistencia Iveco, dondequiera que usted se a você que a Rede de Assistência Iveco, onde quer que você encuentre, está a su lado para ofrecerle la máxima compe- se encontre, está a seu lado para oferecer a máxima compe- tencia y profesionalidad.
  • Página 3: Garantia

    Iveco. Para el usufructo concedida pela Iveco. Para a plena utilização da garantia, de la garantía, es esencial observar el Plan de Mantenimien- é...
  • Página 4 Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbo- En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro los com frequência. Siga com o máximo cuidado as instru- símbolos. Siga con el máximo cuidado las instrucciones a ções indicadas pelos símbolos para proteger sua integridade las que se refieren, a fin de proteger su integridad y la de e a de seu veículo, e além disso colaborar com a proteção su vehículo, y además colaborar con la protección al medio...
  • Página 5 C URS OR 180- 330 / 450-330T ARG 180- 33 / 450-33 T BR...
  • Página 6 Iveco. Asimismo, ante cualquier duda de interpretación de las disposiciones de dicho Manual, y/o situaciones no contem- pladas en el mismo, aconsejamos consultar al personal técnico de la Red de Asistencia Iveco, quienes lo orientarán adecuadamente. Nota: Las imágenes contenidas en el presente manual son a modo ilustrativo.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice General Índice Geral Dados de identificação do veículo Datos de identificación del vehículo e requesitos legais ..........07 y requisitos legales ..........07 Reservatórios de combustível e ARLA 32 ..... 15 Depósitos de combustible y ARNOX 32 ......15 O posto de condução ..........
  • Página 8: Eixo Dianteiro

    Embrague 430 mm monodisco Embreagem Cambio Mecánico / Mecânica - ZF 16S2325TD (de serie / de série) Transmissão Eje delantero Iveco 5872/1 Eixo dianteiro Eje trasero MS 23-165 Eixo traseiro Frenos Tambor “S-Cam” con ajuste automático de desgaste de zapatas Freios Tambor “S-Cam”...
  • Página 9: E Requesitos Legais

    Datos de identificación y Requisitos Legales Dados de identificação e Requisitos Legais...
  • Página 10: Dados De Identificação Do Veículo

    Dados de identificação Datos de identificación 1. Número do chassis 1. Número de chasis Gravação na frente, na longarina Grabado por punzonado en la zona direita do chassi. anterior del larguero derecho del bastidor. 2. Número do motor 2. Número de motor Gravado no lado esquerdo do bloco.
  • Página 11 1. Código VIS 1. Código VIS O código VIS refere-se aos 8 últimos El código VIS se refiere a los 8 úl- dígitos do número do chassis e está timos dígitos del número de chasis indicado através de três etiquetas y está...
  • Página 12 3. Código VIS 3. Código VIS Grabado químico en el parabrisas y Gravação química no para-brisa e en los vidrios móviles y fijos de las nos vidros móveis e vidros fixos das puertas. portas. 1. Placa de identificação do 1. Placa del fabricante Fabricante En el parante anterior de la puerta No vão de porta, parte inferior, lado...
  • Página 13: Outros Requisitos

    Outros requisitos Otros requisitos 1. Ano de fabricação 1. Año de fabricación Etiqueta na coluna dianteira da porta Etiqueta en el parante anterior de la direita (somente para o Mercado puerta derecha (sólo para el Mercado Brasil). Brasil). 2. Pesos e carga 2.
  • Página 14: Emissão De Ruído

    Emissão de ruído Emisión de ruido A Iveco garante o nível sonoro estabelecido por Lei, desde El fabricante garantiza el nivel sonoro establecido por Ley, que não se introduzam modificações (principalmente no siempre que no se introduzcan modificaciones (principalmen- sistema de escapamento e pacote acústico), e que não haja te en el sistema de escape e insonorizantes), ni se compro- negligência na manutenção geral do veículo.
  • Página 15: Control De Emisiones Gaseosas

    índice de opacidade em aceleração livre ao nível do mar, é colocada na coluna traseira da porta do lado direito Iveco garantiza que las emisiones de gases por el escape se da cabine.
  • Página 16 Ley du- A Iveco garante que as emissões de gases pelo escape serão mantidas dentro dos valores impostos pela Lei por cinco rante cinco (5) años o 160.000 km (lo que ocurra primero).
  • Página 17: Reservatórios De Combustível E Arla 32

    Depósitos de combustible y ARNOX 32 Reservatórios de combustível e ARLA 32...
  • Página 18 S10, especificado pela Resolução ANP logados, Iveco solamente autoriza el uso del Diesel Grado 3 n° 31/09. A utilização de qualquer outro tipo de óleo diesel especificado por la Resolución SE N° 1283.
  • Página 19 Biodiesel Biodiesel Atenção! Seu veículo Iveco está preparado para abasteci- Atención! Su vehículo Iveco está preparado para el abaste- cimiento de diesel con un máximo del 7% de biodiesel en mento com diesel contendo um percentual de até 7% de mercado Brasil y 10% de biodiesel en mercado Argentina.
  • Página 20: Reservatório De Combustível E Arla

    Reservatório de combustível e ARLA 32 Depósito de combustible y ARNOX 32 Os veículos Iveco Cursor saem de fábrica com um tanque de Los vehículos Iveco Cursor salen de fábrica con un tanque combustível fabricado em alumínio, fixado ao lado direito de combustible, construído en aluminio y fijado al larguero...
  • Página 21: Sistema De Reducción Catalítica Selectiva - Scr

    Sistema de redução catalítica seletiva – SCR Sistema de reducción catalítica selectiva – SCR O sistema SCR utiliza um agente redutor, chamado ARLA 32, El sistema SCR utiliza un agente de reducción, llamado que é injetado no fluxo dos gases de escape para produzir ARNOX 32, que es inyectado en el flujo de gases de escape amônia e dióxido de carbono.
  • Página 22 OBD (On board Diagnose) OBD - (On board Diagnose) Seu veículo está equipado com o sistema de diagnose OBD Su vehículo está equipado con un sistema de diagnosis OBD que sirve para monitorear continuamente el funcionamiento que serve para monitorar continuamente o funcionamen- de todo el sistema de inyección, combustión y pos-tratamiento to de todo o sistema de injeção, combustão e de pós- de gases de escape.
  • Página 23: Abastecimiento

    ARNOX 32 NBR ISO 22241 RESOLUCIÓN S.E. Nº 110/11 Qualquer uma dessas violações invalida Cualquiera de estas transgresiones inva- a garantia Iveco. lida la garantía Iveco. Abastecer o sistema apenas com ¡Abastecer el sistema sólo con ARLA 32! ARNOX 32!
  • Página 24: Precauções Gerais

    éstos niveles. Qualquer uma dessas violações invalida a garantia Iveco. Cualquiera de estas transgresiones invalida la garantía Iveco.
  • Página 25 Importante! ¡Importante! As normas Euro 5 exigem que os fabricantes prevejam uma La normativa Euro 5 exige a los fabricantes prever una dis- redução das prestações caso as emissões de NOx não cum- minución de las prestaciones en caso de que las emisiones pram com os níveis homologados.
  • Página 27: O Posto De Condução

    El puesto de conducción O posto de condução A cabine de seu veículo foi projetada conforme as regras La cabina de su vehículo fue proyectada conforme a las reglas ergonômicas mais modernas, para permitir que você trabalhe ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá trabajar coti- diariamente num ambiente amplo, agradável e seguro.
  • Página 28 Puertas Portas 1. Botão para bloquear as portas inter- 1. Botón para trabar las puertas desde namente. el interior. 2. Alavanca para abrir a porta. 2. Palanca para abrir la puerta. 3. Porta-objetos. 3. Porta objetos. 4. Maçaneta para fechar a porta. 4.
  • Página 29: Cierre Centralizado A Distancia (Opcional)

    Trava elétrica a distância (Opcional) Cierre centralizado a distancia (Opcional) Para travar as portas pressione brevemen- Para trabar las puertas, presione brevemen- te o botão 7 do telecomando, dirigindo o te el botón 7 del telecomando, dirigiendo mesmo para o veículo. O lampejo duplo das éste hacia el vehículo.
  • Página 30: Substituição Da Bateria

    Nota: Las acciones de cierre y apertura centralizadas también se Nota: As ações de fechamento e abertura centralizada também são realizáveis com a chave. pueden lograr con la clave. O sistema de trava elétrica não funciona com a chave de ignição El sistema de bloqueo eléctrico no funciona con la llave de colocada no comutador de partida.
  • Página 31 Painel de instrumentos e monitor Tablero de instrumentos y monitor Nota: Pode-se verificar também a presença de luzes de Nota: Se pueden encender también señalizadores de dispo- dispositivos que não estão presentes no veículo e correspon- sitivos que no están presentes en el vehículo, y correspon- dem a versões específicas.
  • Página 32: Significado

    Color Referencia Color Referencia Ideograma Significado Ideograma Significado Referência Referência Faros antiniebla Luz de giro izquierda Verde Verde Faróis de neblina Luz de seta esquerda Amarillo Faros de retroniebla Amarillo Marchas lentas engranadas Luzes de neblina traseiras Amarelo Marchas lentas engatadas Amarelo Amarillo Avería ABS...
  • Página 33 Color Color Referencia Referencia Ideograma Significado Ideograma Significado Referência Referência Amarillo Anomalia del taquígrafo Rojo Cinturon no ajustado Anomalia do tacógrafo Amarelo Cinto não ajustado Vermelho Botón reset parcial Botão reset parcial Amarillo Freno motor Nivel de combustible con Freio motor Amarelo indicador de reserva -------...
  • Página 34: Indicadores De Funciones / Anomalia No Monitor

    B. Cor vermelha: anomalia / avaria grave B. Color rojo: anomalía / avería grave Possível parada do motor. Estacione o veículo e contate Posible parada del motor. Estacione el vehículo y a Oficina Autorizada Iveco mais próxima. contacte de inmediato al Taller Autorizado Iveco más próximo.
  • Página 35: Indicaciones En El Display

    Indicações no display Indicaciones en el display Nesta tabela, indicam-se os ideogramas que aparecem no Esta tabla indica la función de los ideogramas que podrían display no caso de anomalia/avaria leve ou grave. aparecer en el display, en caso de anomalía/avería leve o grave.
  • Página 36 Color Color Ideograma Significado Ideograma Significado Amarillo Anomalía / avería central EDC Rojo Insuficiente carga baterías Rojo Amarelo Anomalia / avaria central EDC Vermelho Insuficiente carga baterias Vermelho Anomalía linea CAN Amarillo Baja presión de aire en freno de estacionamiento Rojo Anomalia linha CAN Amarelo...
  • Página 37: Lado Izquierdo Del Tablero

    Lado esquerdo do painel Lado izquierdo del tablero 1. Luzes exteriores. 1. Luces exteriores. Lado direito do painel Lado derecho del tablero 2. Luz interna (opcional teto alto). 2. Luz interna (opcional techo alto) 3. Farol de neblina 3. Faros antiniebla. 4.
  • Página 38: Painel Central E Módulo De Comandos

    Painel central e módulo de comandos Tablero central y consola de mandos 1. Tecla buzina pneumática (opcional). 1. Tecla bocina neumática (opcional). 2. Aquecimento dos espelhos retrovisores (opcional). 2. Calefacción espejo retrovisor (opcional). 3. Escotilha elétrica (opcional em versão com teto médio). 3.
  • Página 40: Tablero Superior Y Techo

    Painel superior e teto Tablero superior y techo 1. Alavanca para abertura de escotilha. 1. Palanca para apertura de escotilla. 2. Alto-falantes do rádio. 2. Parlantes de la radio. 3. Porta-objetos com tampa e fechamento. 3. Porta objetos con tapa y cierre. 4.
  • Página 42: Parte Superior Da Cabine Teto Médio (Opcional Para Veículos Com Cabine Leito)

    Zona superior de la Cabina Techo Medio Parte superior da Cabine Teto Médio (Opcional para veículos com cabine leito) (Opcional sólo para vehículos con cabina larga) Allí se ubican: Estão localizados: 1. Dois porta-objetos com tampa 1. Dos porta objetos con portezuela. 2.
  • Página 43: Chequeo Inicial Del Cluster

    Verificação inicial do cluster Chequeo inicial del cluster Ao colocar a chave de contato na Al colocar la llave de contacto en la po- posição 1, acendem-se durante alguns sición 1, se encienden durante algunos segundos as luzes de todas as funções segundos los ópticos de todas las funcio- presentes no cluster (página 29).
  • Página 44 Telas do monitor. Estrutura do Pantallas del display. Estructura menu del menú Com a chave em posição de pré-partida, Con la llave en posición de pre-arranque pode-se acessar as diferentes telas acio- se puede acceder a diferentes panta- nando os botões indicados na figura. llas mediante el accionamiento de los comandos indicados en la figura.
  • Página 45 Tela 4 Pantalla 4 Nível de fluidos: ARLA 32 Nivel de Fluídos: ARNOX 32 A função controla o nível de ARLA 32 e Dicha función controla el nivel de prevê o desabastecimento para evitar a ARNOX 32, prevee el desabastecimiento perda de torque do motor.
  • Página 46 – Segunda columna = código descrip- digo da avaria (ver quadro na Rede ción de la avería (ver tabla en la Red de Assistência Iveco). de Asistencia Iveco) – Terceira coluna = tipo de avaria. – Tercera columna = tipo de avería.
  • Página 47: Visualizaciones Automáticas (Pantallas Emergentes)

    Visualizaciones automáticas Visualizações automáticas (pop-up) (pantallas emergentes) Las páginas siguientes muestran las visualizaciones auto- As páginas seguintes mostram as visualizações automáti- cas que aparecem no monitor quando ativa-se o relativo máticas que aparecen en el monitor cuando se activa el comando.
  • Página 48 Pressionando o botão 2 (mostrado na pagina anterior), Presionando el botón 2 (indicado en página anterior) el pode olhar a sequencia dos espelhos selecionados para seu display muestra la secuencia de los espejos seleccionados regulagem: para regular. A) Espelho principal esquerdo. A) Espejo principal izquierdo.
  • Página 49 1. Limitador de velocidade 1. Limitador de Velocidad Programable programável El limitador de velocidad sólo entra (Função ativa a partir de 20 km/h en funcionamiento cuando la veloci- até a velocidade máxima do veículo). dad mínima es superior a 20 km/h. Permite ativar uma limitação de Permite activar una limitación de velocidade mais baixa que a estabe-...
  • Página 50 1. Pressão de ar no circuito de freio: 1. Presión de aire en el circuito de O pop-up indicado na figura aparece frenos: no display ao ligar o motor, no caso La ventana emergente indicada en de haver baixa pressão de ar no cir- la figura aparece en el display al cuito de freio, com indicação do eixo arrancar el motor, en caso de que...
  • Página 51: Zona De Repouso E Caixa Porta-Ferramentas

    Zona de repouso e caixa Zona de reposo y recinto porta porta-ferramentas herramientas Os veículos com cabine longa vêm Los vehículos con cabina larga vienen equipados com uma cama inferior. equipados con una cama inferior. Sob a cama inferior há duas caixas Debajo de la cama inferior se ubican porta-ferramentas.
  • Página 53: Uso Dos Comandos E Dispositivos

    Uso de los comandos y dispositivos Uso dos comandos e dispositivos Este capítulo facilita indicaciones sobre el uso de: Este capítulo oferece indicações sobre o uso de: – Asientos. – Bancos. – Regulación del volante. – Regulagem do volante. – Cintos de segurança. –...
  • Página 54 Bancos Asientos Seu veículo vem equipado com bancos El vehículo viene equipado con asien- sem suspensão com três graus de liberda- tos sin suspensión con tres grados de de podendo ser opcionalmente dotado de libertad, u opcional de suspensión suspensão pneumática. neumática.
  • Página 55: Regulación De La Posición Del Volante

    Regulagem da posição do volante Regulación de la posición del volante Para modificar a posição do volante, proceda da seguinte maneira: Para efectuar la regulación de la posición del volante, proceder de la siguiente manera: – Afrouxe o parafuso de fixação da co- –...
  • Página 56: Cinturones De Seguridad

    Cintos de segurança Cinturones de seguridad Seu veículo está equipado com cintos de Su vehículo viene equipado con cintu- segurança do tipo "inercial". rones de seguridad del tipo "inercial". No requieren ajuste manual pues Não requer regulagem manual, o cinto regulan automáticamente su longitud, ajusta-se automaticamente sua longi- permitiendo amplia libertad de manio-...
  • Página 57: Acionamento Elétrico Dos Vidros

    Acionamento elétrico dos vidros Levantavidrios eléctricos Funcionam somente com a chave de Funcionan sólo si está colocada la llave ignição inserida (exceto nos veículos com de contacto (excepto en los vehículos fechamento centralizado). con cierre centralizado). 1. Lado motorista: Interruptor dos vidros 1.
  • Página 58 Tacógrafo digital fita diagramada Tacógrafo digital cinta pre-impresa Para as indicações gerais, modo de usar Por indicaciones generales, modo de e cuidados essenciais, consulte o manual uso y cuidados esenciales, consulte el do fabricante fornecido no kit de bordo. manual del fabricante que recibirá con su vehículo.
  • Página 59: Palanca Multifunción Izquierda

    Alavanca multifunção esquerda Palanca multifunción izquierda – Luzes de seta: Movimento para – Luces de giro: Movimiento hacia baixo e para o alt, direção paralela arriba y abajo, dirección paralela al ao volante volante – Lampejos de luz alta: Movimento no –...
  • Página 60: Interruptor De Las Luces Externas

    Interruptor das luzes externas Interruptor de las luces externas 0. Completamente apagado. 0. Completamente apagado. 1. Luces de posición y gálibo. 1. Luzes de posição e de delimitação. 2. Faróis principais. 2. Faros principales. Nota: A posição 1 fica ativada também sem Nota: La posición 1 queda activada aún a chave.
  • Página 61: Calefacción Y Ventilación

    Aquecimento e ventilação Calefacción y ventilación Para tornar confortável o interior da Para hacer confortable el interior de la cabine conforme as estações do ano, o cabina según las estaciones, el vehículo veículo está equipado de série com um está equipado de serie con un sistema sistema básico de aquecimento e ven- básico de calefacción y ventilación, tilação, oferecendo-se como opcional o...
  • Página 62: Ar-Condicionado (Opcional)

    Aire acondicionado Ar-condicionado (opcional) (opcional) Advertencias: Advertências: – Una característica importante del sistema es la de des- – Uma característica importante do ar-condicionado é a humectar el aire. Se aconseja utilizarlo para prevenir el desumidificação do ar. Aconselhamos a utilizá-lo se dese- empañamiento de los vidrios.
  • Página 63: Basculamiento De La Cabina

    En caso de avería de la instalación hidráulica que no permi- o basculamento da cabine, dirija-se à uma Oficina Autori- ta efectuar el basculamiento, diríjase a un Taller Autoriza- zada Iveco. do Iveco. ¡Atención! Todas las operaciones efectuadas Atenção! Todas as operações efectuadas embai- debajo de la cabina se deben realizar sólo si está...
  • Página 64: Bajada De La Cabina

    Descida da cabine Bajada de la cabina – Gire a válvula para a esquerda até – Gire la válvula hacia la izquierda lle- seu fim de curso, ou seja, giro total gando al final del recorrido (circuito para a esquerda (circuito de descom- de descompresión) hasta hacer tope.
  • Página 65 Sob nenhuma hipótese bascule a cabine com o De ninguna manera se debe bascular la cabina motor ligado pois existe o risco de se engatar con el motor en marcha, pues existe el riesgo uma marcha. de que se engrane un cambio. A descida da cabine sem a válvula estar em seu El descenso de la cabina con la válvula a mitad de fim de curso (circuito de compressão), pode dani-...
  • Página 67: Partida E Condução

    Arranque y conducción Partida e condução Aconselhamos não exigir do motor a máxima potência du- Le aconsejamos que no le exija al motor la máxima poten- rante os primeiros 3.000 km. cia en los primeros 3.000 km. Este capítulo oferece indicações sobre: Este capítulo facilita indicaciones sobre: –...
  • Página 68: Partida Do Motor

    Arranque del motor Partida do motor Antes de arrancar el motor en un local cerrado, Antes de dar a partida no motor num lugar fecha- do, assegure-se de que haja ventilação adequada, cerciórese de que exista suficiente ventilación, ya já que os gases de escape são nocivos à saúde. que los gases de escape son sumamente tóxicos.
  • Página 69 – Gire a chave até a posição 2 e solte-a quando o motor – Gire la llave hasta la posición 2 y suéltela cuando el mo- entrar em funcionamento. A partida deve realizar-se sem tor entre en funcionamiento. La partida debe realizarse pisar no acelerador.
  • Página 70: Procedimiento

    Regulagem da marcha lenta do Regulación de la marcha lenta del RESUME / OFF motor. motor Efetuar com o veiculo parado e o motor Debe efectuarse con el vehículo parado quente, pois se a temperatura do motor y el motor caliente. Si la temperatura for inferior a 30 °C não é...
  • Página 71: Chave De Corte Geral

    Parada do motor Parada del motor Para detener el motor, ponga la llave Para desligar o motor coloque a chave na en la posición 0. A fin de evitar que la posição 0. A fim de evitar que a turbina turbina del compresor gire sin lubri- do compressor gire sem lubrificação, cación, se recomienda no acelerar el...
  • Página 72: Partida Del Vehículo

    Partida do veículo Partida del vehículo La caja de cambios ZF tiene 16 mar- A caixa de câmbios ZF possui 16 chas sincronizadas hacias adelante y 2 marchas sincronizadas à frente e duas retromarchas. Contiene 4 cambios en marchas a ré. Contém 4 câmbios em gama baja (LR) y 4 en gama alta (HR).
  • Página 73: Comando Do Multiplicador (Split)

    engate. Somente ao passar por “O” o sistema de controle pasar por punto muerto O cuando el sistema de control da transmissão realizará a mudança de LR para HR. Para realiza el traspaso de gama baja a alta. Para colcocar 6ª mantenga la palanca a la izquierda y engrane.
  • Página 74 O perfeito escalonamento garante El perfecto escalonamiento garantiza maior durabilidade dos conjuntos de mayor duración de los conjuntos de sincronização do veículo. A mudança sincronización del vehículo.La utiliza- do botão 1 de caixa Baixa LR para Alta ción del botón 1 de gama Baja LR para HR (e vice-versa) deve ocorrer obriga- Alta HR (y viceversa) debe realizarse toriamente antes do engate da marcha...
  • Página 75: Parada Del Vehículo

    Parada do veículo Parada del vehículo Evite as freadas bruscas e violentas, Evite las frenadas bruscas y violen- principalmente com o veículo vazio, tas, sobre todo con el vehículo vacío, isto evitará derrapagens sobre a pista. esto evitará peligrosos desplazamien- A frenagem está...
  • Página 76: Uso Del Freno Motor

    Uso do freio motor Uso del freno motor (alavanca multifunção direita) (palanca multifunción derecha) Limite inferior: 1.000 rpm. Maior efe- Límite inferior: 1.000 rpm. Mayor efec- tividade do comando a maior número tividad del comando a mayor número de rpm, porém lembre nunca utilisar o de rpm, pero recuerde no utilizar el veículo no setor vermelho indicado na vehículo en sector rojo indicado en la...
  • Página 77: Sistema Antibloqueo Abs

    Sistema antibloqueio ABS Sistema antibloqueo ABS O sistema ABS permite uma ótima efi- El sistema ABS permite obtener un fre- ciência do freio e controle do veículo. nado óptimo y un perfecto control del Evita o bloqueio de cada uma das rodas vehículo.
  • Página 78: Freno De Estacionamiento Y Emergencia

    Igualmente Igualmente se debe concurrir de inme- se recomenda dirigir-se imediatamente diato a la Red de Asistencia Iveco. à Rede de Assistência Iveco. Freio de estacionamento e emergência Freno de estacionamiento y emergencia Para prevenir a integridade física das pessoas, o freio de Para prevenir la integridad física de las personas, el freno...
  • Página 79: Funcionamiento

    Funcionamento Funcionamiento a) Neste intervalo, se envia um sinal moderado que freia a) En este tramo, se envía una señal neumática que frena gradualmente as câmaras traseiras do trator, enviando gradualmente las cámaras traseras del tractor, enviando também sinal de freio moderado ao reboque, o qual además señal de freno moderable al remolque, lo cual pode ser usado em emergência.
  • Página 80: Programador De Velocidade

    Programador de velocidade Programador de velocidad RESUME/OFF Cruise Control Cruise Control Este sistema mantiene automáticamen- Este sistema mantém automaticamente te la velocidad del vehículo sin nece- a velocidade do veículo sem a necessi- dade de utilizar o pedal do acelerador. sidad de utilizar el pedal del acelerador.
  • Página 81 Se o pedal de freio, o freio motor, o freio do reboque , o El programador de velocidad puede desactivarse de múlti- freio de emergencia regulagem é desativada. ples maneras: basta con accionar el pedal de freno, el freno motor, el freno de remolque, freno de emergencia. 1.
  • Página 82: Desactivación

    6. Função Tip 6. Función Tip Pulsando brevemente a tecla ON+ ou ON-, a velocida- Pulsando brevemente la tecla ON+ u ON-, la velocidad del vehículo variará en 1 km/h (de modo que con una de do veículo varia em 1 km/h (por exemplo, com uma velocidade de 60 km/h, se for pulsada três vezes a tecla velocidad de 60 km/h, si es pulsada 3 veces la tecla ON+ ON+ a velocidade será...
  • Página 83: Limitador De Velocidade- Speed Limiter

    – preestabelecida, e que não demore mais que 30 segun- – da, y la maniobra no superó los 30 segundos, la función dos, a função será reativada automaticamente para se reactivará automáticamente a la última velocidad a última velocidade selecionada ao soltar o pedal do seleccionada al soltar el pedal de acelerador.
  • Página 84: Conducción Con Remolque

    Condução com reboque Conducción con remolque Antes de efetuar o engate Antes de efectuar el acoplamiento – Controle o bom estado do gancho do reboque e sua – Compruebe el buen estado de los dispositivos de acopla- fixação ao chassi, ou da quinta roda (conforme seja um miento según se trate de un camión normal o tractor.
  • Página 85 Depois de efetuado o engate Después de efectuado el acoplamiento – Comprove que o engate tenha sido efetuado de forma – Compruebe que el acoplamiento sea el correcto. correta. – Efectúe las conexiones neumáticas, eléctricas y ABS si – Efetue as conexões pneumáticas, elétricas e ABS quando corresponde.
  • Página 86: Conducción Ecológica, Segura Y Económica

    Condução ecológica, segura e econômica Conducción ecológica, segura y económica 1. Evite aquecer o motor com o veículo parado, pois é reco- 1. Evite calentar el motor con el vehículo parado, es reco- mendável rodar o primeiro quilômetro em baixa veloci- mendable hacer el primer kilómetro en baja velocidad.
  • Página 87 8. Escolha um equipamento (reboque ou semirreboque) se 8. Elija un equipo (acoplado o semi remolque) en lo posible possível de desenho baixo e aerodinâmico. A diminuição da de diseño bajo y aerodinámico. La resistencia al avance resistência ao ar é um dos fatores mais importantes no con- que opone el aire es un factor importante en el consumo sumo de combustível.
  • Página 88: Conta-Giros Do Motor

    Conta-giros do motor Cuenta revoluciones del motor a) Setor verde (regime normal), 1.200 a 1.700 rpm. a) Sector verde (régimen normal), 1.200 a 1.700 rpm. Setor duplo verde (regime econômico), 1.200 a 1.400 rpm. Sector doble verde (régimen económico) 1.200 a 1.400 rpm b) Setor amarelo (regime máximo), 2.400 a 2.700 rpm.
  • Página 89: Controles A Cargo Do Usuário

    Si el problema persiste, diríjase a un substituí-lo. Se o problema continuar, dirija-se a um Posto Taller de Asistencia Iveco para controlar el sistema de de Assistência Iveco para o controle do sistema de alimen- alimentación de combustible. tação de combustível.
  • Página 90: Antes De Cada Viagem Controle

    Antes de cada viaje verifique: Antes de cada viagem controle 1. Nivel de aceite del motor. 1. Óleo do motor. 2. Nivel de líquido refrigerante del motor. 2. Água do motor. 3. Líquido do limpador de para-brisa. 3. Nivel de líquido lavaparabrisas. 4.
  • Página 92: Apertura De La Parrilla Anterior

    Abertura da grade dianteira Apertura de la parrilla anterior Levante a grade segurando-a pelos pon- Levante la parrilla tomándola de los tos indicados. puntos indicados. Atenção! O basculamento da cabine ¡Atención! El basculamiento de la deve ser feito exclusivamente com a cabina se efectúa sólo con la parrilla grade aberta.
  • Página 93: Líquido Refrigerante

    1. Líquido refrigerante 1. Líquido refrigerante Controle el nivel, debe estar entre Controle o nível, deve estar entre as las marcas MAX y MIN del depósito. referências MÁX e MIN. Se for neces- Si fuera necesario, complete por la sário, complete pelo bocal indicado, boca indicada, cuya tapa debe estar cuja tampa deve estar sempre bem siempre apretada a fondo.
  • Página 94 1. Líquido do lavador de para-brisa 1. Líquido lava parabrisas Controle o nível, se for necessário Controle el nivel, si fuese necesario complete com água destilada e agregue una mezcla de agua des- "Tutela Professional SC35". Verifique tilada y "Tutela Professional SC35". se as tubulações não estão obstruídas Controle que los tubos no estén e, se necessário, limpe os esguichos...
  • Página 95: Dirección Hidráulica

    Cada semana Cada semana 1. Pré-filtro de combustível 1. Pre filtro de combustible Drene a água acumulada desenros- Vacíe el agua que se pudiera haber cando o tampão 1. acumulado desenroscando el tapón 1. 2. Direção hidráulica 2. Dirección hidráulica Tire o tampão 2 do depósito e verifi- Quite el tapón 2 del depósito y que se, com o motor em marcha len-...
  • Página 96 1. Tanques de ar 1. Tanques de aire Drene a condensação acionando em Purgue la condensación accionando en cada um deles o dispositivo indicado. cada uno de ellos el dispositivo indicado. Se começarem a aparecer rastros de umidade, deve-se efetuar a drenagem Si comienzan a aparecer signos de hume- com maior frequência.
  • Página 97 1. Baterias 1. Baterías Controle o nível do eletrólito (exce- Controle el nivel del electrolito (ex- to nas baterias sem manutenção). cepto baterías sin mantenimiento). Se for necessário restabelecer o Si es necesario, restablezca el nivel nível, adicione água destilada com sacando los tapones y agregando as baterias descansada e fria.
  • Página 98: Neumáticos Y Llantas

    1. Neumáticos y llantas 1. Pneus e rodas Verifique el ajuste de las tuercas de Confira o ajuste das porcas de fixa- fijación de las llantas, presión de ção das rodas, calibragem dos pneus e verificar possíveis vazamentos das los neumáticos y posibles pérdidas válvulas de enchimento dos pneus.
  • Página 99: Neumáticos, Advertencias

    Si así fuese, consulte laterais ou aumento de volume. Nestes casos, consulte a con la Red de Asistencia Iveco. Rede de Assistência Iveco. – Si se produce la pinchadura de un neumático, pare inme- –...
  • Página 100 Além disso, verifique: Compruebe además: As condições gerais do filtro de ar. Las condiciones generales del filtro de aire. O estado da tubulação de admissão de ar do motor. El estado de la tubería de admisión de aire al motor. O estado dos tubos de escape.
  • Página 101: Conselhos Práticos De Manutenção

    Consejos prácticos de mantenimiento Conselhos práticos de manutenção El acceso a los órganos mecánicos de su vehículo, hace que O acesso aos componentes mecânicos do seu veículo faz las operaciones de mantenimiento sean sencillas y fácilmen- com que as operações de manutenção sejam simples e facil- te realizables.
  • Página 102: Protección Del Medio Ambiente

    Para obter os benefícios máximos das operações, Para obtener los máximos beneficios en las opera- em caso de substituição, use filtros originais Iveco. ciones sustituya sólo por filtros originales lveco. Para as operações no sistema de injeção, dirija-se à Rede Para intervenciones en el sistema de inyección, diríjase a la...
  • Página 103 Baterias Baterías É recomendável que todo consumidor / usuário Es recomendable que todo consumidor / usuario final devolva sua bateria usada ao substituí-la. No final, devuelva su batería al revendedor al susti- Brasil, conforme a Resolução Conama 401/08 de tuirla. En Argentina, según la Ley Nacional 24051, 04/11/2008, é...
  • Página 104: Compromiso Iveco Con La Calidad

    Advertencia! Para asegurar a qualidade e o perfeito fun- namiento del vehículo, recomendamos instalar solamente cionamento do veículo, recomendamos instalar somente accesorios especificados por IVECO, a disposición en la Red acessórios especificados pelo IVECO, à disposição na Rede de Asistencia IVECO. La instalación de radios, alarmas, de Assistencia Iveco.
  • Página 105 Motor Motor 1. Troca do óleo e filtros 1. Sustitución del aceite y del filtro – Levante a cabine. – Levante la cabina. – Com o motor quente, escoe o óleo – Con el motor caliente, vacíe el em um recipiente através do bujão aceite en un contenedor quitando el tapón 1.
  • Página 106: Troca De Filtro De Combustível

    1. Troca de filtro de combustível 1. Sustitución filtro de combustible – Afloje las tuercas 1 de sujeción de la – Para facilitar o acesso ao filtro, manguera de combustible y gire la afrouxe as porcas 1 de fixação da mangueira de combustível misma hacia adelante para facilitar movendo-a para frente.
  • Página 107: Sustitución De Los Prefiltros De Combustible

    1. Troca dos pré-filtros de 1. Sustitución de los prefiltros de combustível combustible – Drene o combustível através do – Drene el combustible mediante la bujão 2. válvula 2. – Retire o cartucho 3 desenroscan- – Retire el cartucho 3 desenroscándolo. do-o.
  • Página 108 órganos auxiliares. Si se observara da, dirija-se à Rede de Assistência floja o deteriorada concurra a la Red Iveco. Se o veículo tiver o opcional de Asistencia Iveco. Si el vehículo ar-condicionado, controle também a tuviese el opcional aire acondicio- correia do comando do compressor.
  • Página 109: Controle Da Porcentagem De Aditivo No Líquido Refrigerante

    1. Controle da porcentagem de 1. Control del porcentaje de aditivo no líquido refrigerante aditivo en líquido refrigerante Controle a porcentagem de aditivo uti- Controle el porcentaje del aditivo utili- lizando um densímetro através do bocal zando un densímetro a través de la boca de abastecimento.
  • Página 110: Troca Do Filtro Do Respiro Do Motor (Blow-By) Quando Disponível

    8. Troca do filtro do respiro do mo- 8. Cambio de filtro del respiradero tor (Blow-by) Quando disponível de motor (Blow-by) Si estuviera disponible Parte dos gases gerados pela combustão durante o funcionamento do motor atra- Parte de los gases generados por la com- vessa os anéis de segmento dos pistões, bustión durante el funcionamiento del passando para o cárter e se misturando...
  • Página 111: Ejes, Cambio, Diferenciales

    1. Troca de óleo dos cubos das 1. Sustitución del aceite de los rodas dianteiras cubos de ruedas anteriores (Realizar en Talleres de la Red de Asisten- (Realizar na Rede de Assistência Iveco) cia Iveco) – Coloque um recipiente apropriado – Coloque un recipiente adecuado y...
  • Página 112 1. Troca de óleo da caixa de câmbio 1. Sustitución del aceite de la caja – Drene o óleo quente dentro de de cambios um recipiente por meio dos tam- – Vacíe el aceite en caliente dentro pões 1. de un contenedor mediante los tapones 1.
  • Página 113 2. Los pernos de las puntas de eje. 2. Os pinos da ponta de eixo. 3. As alavancas e os eixos dos freios dianteiro e traseiro. 3. Las levas y el eje de los frenos anterior y posterior. 4. A barra de união do câmbio de marchas. 4.
  • Página 114: Instalação Elétrica

    Notas: Para maior segurança, controle Notas: Para mayor seguridad, hacer a regulagem mediante o equipamento controlar la orientación de los faros con apropriado da Rede de Assistência el dispositivo apropiado en la Red de Iveco. Asistencia Iveco.
  • Página 115: Mantenimiento De La Cabina

    Não é aconselhável a instalação de aparelhos elétricos / No se aconseja instalar aparatos eléctricos / electrónicos eletrônicos suplementares não previstos e autorizados pela suplementarios que no sean provistos y autorizados por la Rede de Assistência Iveco. Red de Asistencia Iveco. Manutenção da cabine Mantenimiento de la cabina...
  • Página 116: Limpieza Interior

    Limpeza interior Limpieza interior Mantenha o interior da cabine limpo e seco. Mantenga el interior de la cabina limpio y seco. Evite o acúmulo de pó no habitáculo, aspirando-o periodica- Evite la acumulación de polvo en el habitáculo aspirándolo mente. periódicamente.
  • Página 117: Limpador Do Para-Brisa, Lavador Do Para-Brisa

    Limpador do para-brisa, lavador Limpiaparabrisas, lavaparabrisas do para-brisa Utilizando los peldaños y agarraderas indicados controle periódicamente las Utilizando os degraus e alças de auxílio escobillas. Si están gastadas y sucias frontais indicados, controle periodica- pueden reducir notablemente la mente as palhetas dos limpadores do visibilidad.
  • Página 119: Operações Eventuais Ou De Emergência

    Operaciones eventuales o de emergencia Operações eventuais ou de emergência Este capítulo oferece indicações sobre: Este capítulo facilita indicaciones sobre: – Identificação de eventuais inconvenientes. – Identificación de eventuales inconvenientes. – Substituição de uma roda. – Sustitución de una rueda. –...
  • Página 120: Sinais No Painel De Instrumentos E/Ou No Monitor

    Solução Con el motor frío controle el nivel con la varilla. Si es necesario, agregue aceite. Si la anomalía continúa entre en contacto con Iveco a través del Baja presión del aceite del motor. número de teléfono del servicio de asistencia en emergencia Iveco.
  • Página 121 Señalizador Solución Inconveniente Sinalizador Solução Diríjase a la Red de Asistencia Iveco para efectuar un control general del Avería sistema neumático de frenos. sistema. Avaria sistema pneumático de Dirija-se à Rede de Assistência Iveco para efetuar um controle geral freios.
  • Página 122: Substituição Das Rodas

    Substituição das rodas Sustitución de una rueda Para remover o estepe Para extraer la rueda auxiliar del Desenrosque com a chave de rodas as porta-rueda duas porcas de fixação 1. Desenrosque con la llave de dotación las dos tuercas de fijación 1. Introduza uma das varetas fornecidas com as ferramentas no dispositivo 2, Introduzca una de las varillas provistas con...
  • Página 123 ¡Atención! Para usar correctamente el Atenção! Para usar corretamente o gato, hay que seguir las instrucciones que macaco deve-se seguir rigorosamente as instruções que aparecem na placa aparecen en la placa del mismo. Tenga do mesmo. Além disso, lembre-se de presente también que antes de levantar una rueda, además de aplicar el freno de que antes de levantar o veículo, além...
  • Página 124: Alta Temperatura De Água Do Motor

    Iveco como equipamento tos de fijación que no sean provistos por Iveco como original. equipamiento original. Valores de aperto = 560 a 690 Nm (57 a 70 kgm).
  • Página 125 Instalação elétrica Instalación eléctrica Caixas de fusíveis e relés Cajas de fusibles y relés Localizadas em frente ao acompanhan- Situadas al frente del acompañante. te. Para acessar os módulos principais, Para acceder a los módulos principales levante a tampa do porta-documentos, levante la tapa del porta documentos, gire gire levemente os parafusos indicados levemente los tornillos indicados hacia la...
  • Página 126 – Evite manipular a instalação elétrica, dirija-se à Rede – Evite manipular la instalación eléctrica, concurra a la Red de Assistencial Iveco. Asistencia Iveco. – Só utilize fusíveis da amperagem prescrita, perigo de –...
  • Página 127 Centralita porta fusibles y relés del tablero Central porta-fusíveis e relés no painel...
  • Página 128 Body control / farol baixo lado direito e farol alto lado esquerdo Predisposición carroceros ALLESTITORE Predisposição encarroçador Luz de posición lado izquierdo / Iveco Body Control / Luces de freno 10 A Luz de posição lado esquerdo / Iveco Body control / Luzes de freio...
  • Página 129 Módulo (1) - Negro / Preto Posición Fusibles / Fusíveis Amp. Símbolo Posição Función protegida / Função protegida Body control / Luces de giro / Emergencia 10 A Body control / Luzes de direção / Emergência Bocina 10 A Buzina Levantavidrios 20 A Vidros elétricos...
  • Página 130 Módulo (2) - Natural / Natural Posición Fusibles / Fusíveis Amp. Símbolo Posição Función protegida / Função protegida Climatizador 10 A CLIMATIZADOR Climatizador Cerradura vano portaobjetos 10 A Fechadura vão porta-objetos Módulo de expansión 20 A Módulo de expansão 10 A Motor de arranque 20 A START...
  • Página 131 Módulo (3) - Rojo / Vermelho Posición Fusibles / Fusíveis Amp. Símbolo Posição Función protegida / Função protegida Luces interiores 10 A Luzes interiores LATERAL INTERIOR Escotilla eléctrica 10 A Escotilha elétrica Taquígrafo 10 A Tacógrafo Faros antiniebla / ABS Remolque y Sensor de presión 10 A Faróis antineblina / ABS Reboque e Sensor de pressão Luces de marcha atrás...
  • Página 132 Módulo (4) Descripción de relés y componentes / Descrição de relés e componentes Posición / Posição Función protegida / Função protegida Relé faros antiniebla / Relé farois de neblina Relé arranque / Relé partida Relé Single H / Relé Single H Relé...
  • Página 133 Módulo (5) Descripción de relés y componentes / Descrição de relés e componentes Posición / Posição Función protegida / Função protegida Relé aire acondicionado / Relé ar-condicionado Relé sensor NOx / Relé sensor NOx Relé Single H / Relé Single H...
  • Página 134: Precauciones Operativas Obligatorias

    Precauções operativas obrigatórias Precauciones operativas obligatorias Antes de efetuar reparações na central elétrica, e a fim de Antes de efectuar reparaciones en las centrales de la eliminar um perigo de curto-circuito, adotar obrigatoria- instalación eléctrica, y con el fin de eliminar un peligro de mente as seguintes precauções: cortocircuito, se deben adoptar obligatoriamente las pre- cauciones siguientes:...
  • Página 135: Precauciones Con Centrales Electrónicas Instaladas

    Precauções com centrais eletrônicas instaladas Precauciones con centrales electrónicas instaladas Com a finalidade de não efetuar operações que possam Con el objeto de no efectuar falsas maniobras que puedan danificar permanentemente ou prejudicar o funcionamen- dañar en forma permanente, o degradar el funcionamiento to das centrais instaladas a bordo do veículo, é...
  • Página 136: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Sustitución de lámparas Atenção! As lâmpadas e seus relativos casquilhos ¡Atención! Las lámparas y sus correspondientes podem estar muito quentes. casquillos pueden estar muy calientes. Ao manipular uma lâmpada halogênea, evite o Al manipular una lámpara halógena, evite el con- contato direto dos dedos com o bulbo, pois isto tacto directo de los dedos con la ampolla, pues diminui sua eficácia.
  • Página 137: Luzes De Seta Laterais

    Os faróis mostrados a seguir corres- Los faros mostrados a continuación pondem ao lado direito corresponden al lado direito Faróis principais Faros principales Retire cuidadosamente a tampa plástica Retire cuidadosamente la tapa plástica 5 (página anterior) colocada sob pres- 5 (página anterior) colocada a presión. são.
  • Página 138 Luzes de delimitação dianteiras Luces de gálibo anteriores – Remova o difusor soltando o parafuso – Desmonte el difusor sacando el 11 e substitua a lâmpada defeituosa. tornillo 11 y sustituya la lámpara defectuosa. Luces internas Luzes internas Luz interna central Luz interna central –...
  • Página 139 Luzes de cortesia Luces de cortesía – Para retirar a lente 2, use uma – Para retirar el foco 2, actúe con un chave de fenda pequena na relativa destornillador pequeño en la muesca ranhura, fazendo leve pressão. correspondiente, ejerciendo leve presión.
  • Página 140: Luzes Traseiras

    Luzes traseiras Luces posteriores Grupo óptico posterior (se muestra el Grupo óptico traseiro (mostrado o derecho) direito) Remueva el difusor sacando los cuatro Remova o difusor tirando os quatro tornillos de fijación 1. parafusos de fixação 1. Las lámparas se presentan colocadas de As lâmpadas estão colocadas da seguin- la siguiente manera: te maneira:...
  • Página 141: Para Remolcar El Vehículo

    Para rebocar o veículo Para remolcar el vehículo Coloque o gancho de manobras for- Coloque el gancho de maniobras provisto con la do- necido com as demais ferramentas no tación en el alojamiento correspondiente (quitan- alojamento correspondente (afastando do previamente la tapa del paragolpes). Apriételo antes a tampa do para-choque).
  • Página 142: Dispositivo Para Desativar O Freio De Estacionamento A Molas

    No intente desarmar las cámaras de freno posteriores, implica um grave risco físico. Vá a uma Oficina Autorizada da ello implica un grave riesgo físico. Concurra a un Taller Rede de Assistência Iveco. Autorizado de la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 143: Instalación De Luces Adicionales En El Tractor

    Rede Assistencial Iveco. la Red de Asistencia Iveco. O conector do kit deve ser ligado no La ficha del kit debe ser conectada a la conector de quatro terminais localizado...
  • Página 145: Abastecimentos

    Abastecimientos Abastecimentos...
  • Página 148: Produtos Indicados Pela Iveco

    Solução Aquosa de Ureia segundo norma NBR ISO 22241-1 Carter de motor sin cambio de filtro 18,48 Urania FE - Sintético (SAE 5W-30; Iveco 18-1804 CLASSE TFE; ACEA E4/E7) Cárter do motor sem troca do filtro O/ Ou Urania LD7 - Mineral (SAE 15W40; Iveco 18-1804; ACEA E4/E7) Carter de motor con cambio de filtro Cárter do motor com troca do filtro...
  • Página 149 Producto (Clasificación Internacional) Componente a abastecer Produto (Classificação Internacional) Levante cabina Líquido mineral para sistemas hidráulicos ISO 7308 0,60 0,62 Basculamento da cabine Líquido mineral para sistemas hidráulicos ISO 7308 Chasis uso general Grasa de litio consistencia NLGI 3 ― 1,20 Chassi uso geral Graxa de litio consistência NLGI 3...
  • Página 150: Produtos Petronas Lubrificantes Recomendados Pela Iveco

    Nivel Petronas de prestaciones Componente a abastecer Produto Petronas Nível de Petronas de prestações Urania FE - Sintético SAE 5W-30; Iveco 18-1804 CLASSE TFE; ACEA E4/E7) Carter de motor Cárter do motor Urania LD7 - Mineral (SAE 15W40; Iveco 18-1804; ACEA E4/E7) Caja de cambios Sintético: TUTELA Transmission XT-D 540...
  • Página 151 Nivel Petronas de prestaciones Componente a abastecer Produto Petronas Nível de Petronas de prestações Chasis uso general TUTELA MR3 NLGI 3 - IVECO STD. 18-1810 Clase/Classe I Chassis uso geral Árboles de transmisión NLGI 2 + MoS TUTELA MRM-2L Árvores de transmissão IVECO STD.
  • Página 153: Kit De Ferramentas E Elementos De Segurança

    Dotación de herramientas y elementos de seguridad Kit de ferramentas e elementos de segurança...
  • Página 154 Nota: Em determinados Mercados, o Nota: En determinados Mercados, el extintor não é fornecido pela Iveco. extintor no es provisto por Iveco.
  • Página 155: Dados Técnicos

    Datos técnicos Dados técnicos...
  • Página 156 Modelos 180-330 / 180-33 450-330T / 450-33T Motor F2CE3681D Características principales / Características principais Número de cilindros / Número de cilindros Diámetro / Diâmetro 117 mm Carrera del pistón / Curso do pistão 135 mm Relación de compresión / Relação de compressão 1:15,9 ±...
  • Página 157 Modelos 180-330 / 180-33 450-330T - 450-33T Monodisco seco, con resorte a diafragma y comando hidráulico servo asistido. Embrague / Embreagem Monodisco seco diâmetro, com mola a diafragma e comando hidráulico servoassistido. Diámetro / Diâmetro 17” (430 mm) Mecánica, con marchas al frente sincronizadas. Mecânica, com marchas a frente sincronizadas.
  • Página 158 Eixo anterior Viga rígida de aço forjado seção Duplo T. Modelo / Modelo Iveco 5872/1 Tipo portante, diferencial de simple reducción a par cónico con blocaje. Puente posterior / Eixo traseiro Tipo portante, diferencial de simples redução a par cônico com bloqueio.
  • Página 159 Neumático a tambor tipo S-cam con dos circuitos independientes (eje de- lantero y trasero). Freno de estacionamiento y emergencia a resortes (tipo pistón) en las cámaras traseras y accionamiento manual a través de válvula en el interior de la cabina (ver pág. 36). Freno independiente del remolque con accionamiento manual a través de válvula en el interior da cabina (ver pág.
  • Página 160 Para las configuraciones de carga/presión de los neumáticos, considerar la tabla mencionada abajo. Es aconsejable consultar con el fabricante del neumático quien, con los datos característicos de la unidad, la efectiva repartición de la carga, y el tipo habitual de terreno a transitar, le indicará sobre las presiones más convenientes a utilizar.
  • Página 161 Instalación eléctrica / Instalação elétrica Sistema Control por vía Multiplex. Sistema Controle por via Multiplex. Tensión 24 V Tensão Baterías 2 X 12 V - 135 Ah conectadas en serie. Baterias 2 X 12 V - 135 Ah ligadas em série. Motor de arranque 24 V - 4,5 kW Motor de partida...
  • Página 162 Lámparas / Lâmpadas Faro Cantidad Potencia (W) Tipo Farol Quantidade Potência (W) Luces traseras de posición Esférica Luzes traseiras de posição Luces de giro traseras Esférica Luzes de seta traseiras Luces de freno Esférica Luzes de freio Luz de patente Tubular-Esférica Luz de placa Luces de marcha atrás...
  • Página 163: Manutenção Programada

    Capítulo en los Talleres Autorizados de la Red de Asisten- Autorizadas da Rede de Assistência Iveco. Estas operações cia Iveco. Estas operaciones deben ser efectuadas en los devem ser efetuadas nos intervalos estabelecidos e são obri- intervalos preestablecidos, siendo obligatorias durante el gatórias durante o período de garantia, sob pena de cancela-...
  • Página 164: Conselhos Úteis

    Conselhos úteis Consejos útiles – A verificação dos níveis (óleo, água, eletrólito das bate- – La verificación de los niveles, (aceite, agua, electrolito rias e fluidos vários) deve ser feita depois de um certo de las baterías y fluidos en general) debe hacerse des- tempo de parada do veículo (5 a 10 minutos), e estando pués de un cierto tiempo de detenida la unidad (5 a 10 este sobre um piso horizontal.
  • Página 165: Determine Su Plan De Mantenimiento

    Determine seu plano de manutenção Determine su plan de mantenimiento Tipos de uso Tipos de uso Rodoviário Autopista Longas e médias distâncias; Largas y medias distancias; Ruas e estradas bem pavimentadas; Calles y carreteras bien pavimentadas; Poucas paradas intermediárias. Pocas paradas intermediarias. Misto Mixto Medias distancias com passagens esporadicas em regiões...
  • Página 166: Serviço De Manutenção

    Serviço de manutenção Servicio de mantenimiento Autopista / Rodoviário - Cada 40.000 km / Mixto / Misto - Severo - Cada 30.000 km o (ou) 600 hs. Autopista / Rodoviário - Cada 80.000 km / Mixto / Misto - Severo - Cada 60.000 km o (ou) 1.200 hs. Autopista / Rodoviário - Cada 120.000 km / Mixto / Misto - Severo - Cada 90.000 km o (ou) 1.800 hs.
  • Página 167 O veículo sai de fábrica abastecido com o óleo de motor El vehículo sale de fábrica abastecido con aceite motor de- cujo nível de exigência supera as Normas Internacionais. Em calidad superior al exigido por las normas internacionales. caso de não dispor especificamente deste produto, utilize En caso de no disponer específicamente de este produc- somente um produto com similares características.
  • Página 168 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Motor Controlar fijaciones y posibles fugas de las tuberías de escape, admisión y mangueras del sistema de refrigeración. Controlar fixação e possíveis vazamentos nas tubulações de escape, admissão, mangueiras do sistema de arrefecimento. Controlar el sistema de admisión de aire: vida útil del filtro, estanqueidad de la junta de tapa y válvula eyectora de polvo del filtro.
  • Página 169 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Motor...
  • Página 170 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Motor Sustituir el aceite motor y filtros de aceite del motor (Aceite sintético). Substituição do óleo e filtros de óleo do motor (Óleo sintético). Sustituir el filtro de respidadero del motor (Blow-by): Cuando estuviera disponible. Substituir o filtro do respiro do motor (Blow-by): Quando disponível.
  • Página 171 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Motor Cada año. A cada ano. Cada 2 años. A cada 2 anos.
  • Página 172: Eje Delantero/Trasero Y Árbol De Transmisión

    Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Verificar posibles fugas de aceite de los sistemas de transmisión y embrague. Controlar possíveis vazamentos de óleo dos sistemas de transmissão e embreagem. Controlar el aceite hidráulico del sistema de embrague y estado de los retenes. Controlar o óleo hidráulico do sistema da embreagem e estado dos guarda-pós.
  • Página 173 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Cada 3 años. A cada 3 anos. Eje trasero y árbol de transmisión / Eixo traseiro e árvore de transmissão...
  • Página 174 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Controlar el ajuste y estado de los árboles de transmisión, las juntas cardánicas y la fijación de las bridas. (Ver página 110 para la lubricación) Controlar o reaperto e estado das árvores de transmissão, das cruzetas e da fixação dos flanges.
  • Página 175 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Cada 120.000 km ó 1 año. A cada 120.000 km ou 1 ano.
  • Página 176 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Controlar desajustes y posibles ruidos en el sistema de dirección, barras de dirección, terminales y limitadores de recorrido. Controlar folgas e possíveis ruídos no sistema de direção, barras de ligação, terminais e limitadores de curso. Controlar el nivel de aceite del sistema hidráulico de dirección y posibles pérdidas en tuberías, mangueras y conexiones.
  • Página 177 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Sistema de Frenos / Sistema de Freios...
  • Página 178: Sistema Eléctrico

    Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Reajustar fijaciones de compresores de aire. Reapertar fixações de compressores de ar. Substituir filtro de APU del sistema neumático. Substituição do filtro da APU do sistema pneumático. Drenar tanques de aire.
  • Página 179 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Semanalmente. Semanalmente. Sistema Eléctrico / Sistema Elétrico...
  • Página 180 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Cabina / Cabine Controlar el aspecto exterior de la cabina: pintura, ralladuras, grietas y herrumbre. Controlar o aspecto exterior da cabine: pintura, riscos, trincas e ferrugem. Controlar el funcionamiento de la ventilación/calefacción interna de la cabina. Controlar o funcionamento da ventilação/aquecimento interno da cabine.
  • Página 181 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Cabina / Cabine Cada año. A cada ano.
  • Página 182 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Controlar posibles pérdidas en tuberías, mangueras, conexiones, filtros y bomba inyectora de combustible. Controlar possíveis vazamentos de óleo combustível em tubulações, mangueiras, conexões, filtros e bomba injetora. Reajustar fijación de los soportes y cintas del tanque de combustíble.
  • Página 183 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Semanalmente. Semanalmente. Cada año. A cada ano. Sistema de Urea / Sistema de Ureia...
  • Página 184 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Chasis / Chassi Controlar posible desgaste irregular de neumáticos. Controlar visualmente y alinear, si fuera necesario. Controlar possível desgaste irregular de pneus. Controlar visualmente e alinhar, se necessário. Verificar ajuste de las fijaciones del plato de enganche y/o gancho del remolque. Conferir reaperto de fixações da 5º...
  • Página 185 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Chasis / Chassi...
  • Página 186 Uso Mixto - Severo / Plano Misto - Severo km x 1.000 Motor Controlar fijaciones y posibles fugas de las tuberías de escape, admisión y mangueras del sistema de refrigeración. Controlar fixação e possíveis vazamentos nas tubulações de escape, admissão, mangueiras do sistema de arrefecimento. Controlar el sistema de admisión de aire: vida útil del filtro, estanqueidad de la junta de tapa y válvula eyectora de polvo del filtro.
  • Página 187 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Motor...
  • Página 188 km x 1.000 Uso Mixto - Severo / Plano Misto - Severo horas Motor Sustituir el filtro de respidadero del motor (Blow-by) Substituir o filtro do respiro do motor (Blow-by) Sustituir el aceite motor y filtros de aceite del motor (Aceite sintético). Substituição do óleo e filtros de óleo do motor (Óleo sintético).
  • Página 189 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Motor Cada año.
  • Página 190: Eje Delantero/Trasero Y Árbol De Transmisión

    km x 1.000 Uso Mixto - Severo / Plano Misto - Severo horas Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Verificar posibles fugas de aceite de los sistemas de transmisión y embrague. Controlar possíveis vazamentos de óleo dos sistemas de transmissão e embreagem. Controlar el aceite hidráulico del sistema de embrague y estado de los retenes.
  • Página 191 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Cada 3 años.
  • Página 192 km x 1.000 Uso Mixto - Severo / Plano Misto - Severo horas Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Controlar el ajuste y estado de los árboles de transmisión, las juntas cardánicas y la fijación de las bridas. (Ver página 110 para la lubricación) Controlar o reaperto e estado das árvores de transmissão, das cruzetas e da fixação dos flanges.
  • Página 193 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Cada 60.000 km ó...
  • Página 194 km x 1.000 Uso Mixto - Severo / Plano Misto - Severo horas Sistema de Dirección / Sistema de Direção Controlar desajustes y posibles ruidos en el sistema de dirección, barras de dirección, terminales y limitadores de recorrido. Controlar folgas e possíveis ruídos no sistema de direção, barras de ligação, terminais e limitadores de curso. Controlar el nivel de aceite del sistema hidráulico de dirección y posibles pérdidas en tuberías, mangueras y conexiones.
  • Página 195 30 60 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 600 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Sistema de Frenos /...
  • Página 196 km x 1.000 Uso Mixto - Severo / Plano Misto - Severo horas Sistema de Frenos / Sistema de Freios Reajustar fijaciones de compresores de aire. Reapertar fixações de compressores de ar. Substituir filtro de la APU del sistema neumático. Substituição do filtro da APU do sistema pneumático.
  • Página 197 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Semanalmente.
  • Página 198 km x 1.000 Uso Mixto - Severo / Plano Misto - Severo horas Cabina / Cabine Controlar el aspecto exterior de la cabina: pintura, ralladuras, grietas y herrumbre. Controlar o aspecto exterior da cabine: pintura, riscos, trincas e ferrugem. Controlar el funcionamiento de la ventilación/calefacción interna de la cabina. Controlar o funcionamento da ventilação/aquecimento interno da cabine.
  • Página 199 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Cabina / Cabine Cada año.
  • Página 200 km x 1.000 Uso Mixto - Severo / Plano Misto - Severo horas Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Controlar posibles pérdidas en tuberías, mangueras, conexiones, filtros y bomba inyectora de combustible. Controlar possíveis vazamentos de óleo combustível em tubulações, mangueiras, conexões, filtros e bomba injetora. Reajustar fijación de los soportes y cintas del tanque de combustíble.
  • Página 201 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Semanalmente.
  • Página 202 km x 1.000 Uso Mixto - Severo / Plano Misto - Severo horas Chasis / Chassi Controlar posible desgaste irregular de neumáticos, verificar visualmente y alinear, si fuera necesario. Controlar possível desgaste irregulares de pneus, verificar visualmente e alinhar, se necessário. Verificar ajuste de las fijaciones del plato de enganche y/o gancho del remolque.
  • Página 203 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Chasis / Chassi...
  • Página 204: Manutenção

    Manutenção Mantenimiento Suspensión trasera Plato de enganche Suspensão traseira Quinta rora Transmisión-Embreague Transmissão-Embreagem Puente Posterior Motor Eixo traseiro Motor Baterías Baterias Filtro de aire Filtro de ar Suspensión delantera Suspensão dianteira...
  • Página 205 Suspensión trasera Suspensão traseira Cabina Cabine Tanque de combustible Tanque de combustível Sistema de urea Correa Sistema de ureia Correias Eje anterior Eixo dianteiro...
  • Página 206: Información Suplementaria - Mercado Brasil

    Por razões de segurança, a IVECO não revela a localização Por razones de seguridad, IVECO no revela la localización do dispositivo no veículo, porém, desde já, se exime de del dispositivo en el vehículo, y a partir de ahora, se exime...
  • Página 207: Planilla De Seguimiento Para El Mantenimiento

    Planilha de acompanhamento de manutenção Planilla de seguimiento para el mantenimiento Não confie na sua memória! Utilize as planilhas de acom- ¡No confíe en su memoria! Utilice las planillas de segui- panhamento apresentadas nas próximas páginas para anotar miento presentadas en las próximas páginas para asentar las as intervenções de manutenção programada do veículo.
  • Página 208 Servicio Fecha Servicio Fecha km/h km/h Serviço Data Serviço Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 209 Servicio Fecha Servicio Fecha km/h km/h Serviço Data Serviço Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 210 Servicio Fecha Servicio Fecha km/h km/h Serviço Data Serviço Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 211: Índice Alfabético

    Índice Alfabético Índice Alfabético Abastecimentos ..........143 Abastecimientos..........143 Abertura da grade dianteira ........90 ABS ............... 157 ABS ............... 157 Aceite del motor ..........146, 148 Alavanca multifunção direita ........58 Aire acondicionado ..........60 Alavanca multifunção esquerda ....... 57 Apertura de la parrilla anterior ........
  • Página 212 Comando da embreagem ........93 Combustible ..........16, 146 Combustível ..........16, 146 Compromiso Iveco con la calidad......102 Compromisso Iveco com a qualidade ......102 Conducción con remolque ........82 Condução com reboque ......... 82 Conducción ecológica, segura y económica ....84 Condução ecológica, segura e econômica ....
  • Página 213 Dispositivo para desativar o freio de Dispositivo para desactivar el freno estacionamento a molas ........140 posterior a resortes ..........140 Dotação de ferramentas e elementos de segurança ..151 Dotación de herramientas y elementos de seguridad ..151 Eixos, câmbio, diferenciais ........109 Emissão de ruído ..........
  • Página 214 Identificación del vehículo ........08 Identificação do veículo......... 08 Indicaciones en el display ........33 Indicações no display ..........33 Indicadores de funcionamiento/ Indicadores de funcionamento/ anomalia no monitor ..32 anomalía en el monitor ......... 32 Índice geral ............05 Índice general ............
  • Página 215 Precauciones con centrales electrónicas instaladas ..133 Partida do motor ..........66 Precauciones operativas obligatorias ......132 Partida do veículo ..........70 Productos indicados por Iveco ........146 Partida e condução ..........65 Productos Petronas Lubricantes recomendados por Iveco ........148 Planilha de acompanhamento de manutenção .....205...
  • Página 216 Precauções com centrais eletrônicas instaladas ...133 Precauções operativas obrigatórias ......132 Puesto de conducción ........... 25 Pré-filtro de combustível ........105 Produtos indicados pela Iveco ........146 Regulación de la posición del volante ......53 Produtos Petronas Lubrificantes recomendados pela Iveco ........148 Remolque del vehículo .........139 Programador de velocidade ........
  • Página 217 Tacógrafo ............56 Tablero – lado derecho .......... 35 Tanques de ar ............. 92 Tablero – lado izquierdo ........35 Tomada de 12 V ..........36 Tablero central y consola de mandos ......36 Trava cabine ............. 111 Tablero de instrumentos y monitor ......29 Troca de óleo da caixa de câmbio ......110 Tablero superior y techo ........
  • Página 218 NOTAS /...
  • Página 219 NOTAS /...
  • Página 220 NOTAS /...

Tabla de contenido