Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

CEMO-Sicherheitstank DWT
D
CEMO-Sicherheitstank DWT
Tankpapiere und technische Informationen
Zulassungs-Nr.: Z-40.11-280
Wichtige Unterlagen für den Betreiber! Bitte sorgfältig aufbewahren!
(Unterlagen sind bei Prüfungen der Tankanlage vorzuzeigen.)
CEMO Safety DWT tank
GB
Tank documentation and technical information
Approval Number: Z-40.11-280
Important documents for the operator! Please keep in a safe place!
(The documents must be presented when the tank system is being inspected.)
Cuve de sécurité CEMO DWT
F
Documents cuve et informations techniques
N° d'homologation : Z-40.11-280
Documentations importantes pour l'exploitant ! À conserver soigneusement !
(Les documentations sont à présenter lors des inspections des cuves.)
Serbatoio di sicurezza DWT CEMO
I
Documentazione del serbatoio e informazioni tecniche
Numero di omologazione: Z-40.11-280
Documenti importanti per il gestore! Conservare con cura!
(I certificati del distributore devono essere esibiti al controllo.)
CEMO - Depósito de seguridad DWT
E
Papeles del depósito e información técnica
Número de autorización: Z-40.11-280
¡Documentación importante para la entidad explotadora! ¡Consérvela con cuidado!
(La documentación técnica se enseña durante de los controles de las gasolineras.)
CEMO bezpečnostní nádrž DWT
CZ
Doklady k nádrži a technické informace
Č. schválení.: Z-40.11-280
Důležité podklady pro provozovatele! Pečlivě si je uschovejte!
(Podklady předložte při zkouškách zařízení s nádrží.)
134.0709.246 / 08.16 / Sm
In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt
Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de
Deutsch
2 - 6
English
8 - 12
Français 14 - 19
Italiano
20 - 25
Español 26 - 31
Česky
32 - 36
CEMO GmbH
B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CEMO DWT

  • Página 1 Důležité podklady pro provozovatele! Pečlivě si je uschovejte! (Podklady předložte při zkouškách zařízení s nádrží.) CEMO GmbH 134.0709.246 / 08.16 / Sm In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1300 / 1500 / 2000 / 2350 ltr Transport- Montage- und Prüfdruck: 0.2 bar Betriebsanleitung Zulassungs-Nr.: Z-40.11-280 Diese Anleitung gilt für CEMO-Sicherheitstanks DWT gemäß allgemeiner bauaufsichtlicher Zulassung Z-40.11-280 Wir bescheinigen, dass die Behälter den Festlegungen der allgemeinen bauaufsicht- Allgemeines lichen Zulassung entspricht. Die Druck- und Dichtheitsprüfung wurde durchgeführt.
  • Página 3: Aufstellungsbedingungen

    Vorschriften zu entnehmen. Behälter mit inte- • Ein Tankabstand von 5 cm bei Batterieauf stellung grierter optischer Leckageerkennung dürfen dort, wo ist durch die Verrohrung über die CEMO-Batterie- vom Wasserrecht nur R2 an das Rückhaltevermögen domdeckel festgelegt. gefordert wird, auch ohne Leckanzeigegerät aufge- stellt werden.
  • Página 4 • Behälter stirnseitig zueinander ausrichten. Die Saugschläuche des Entnahmesystems „WK-II“ • U-Rohr für Befüllleitung (39) auf den Halter aufle- sind vor dem Einbau in die Sicher heitstanks DWT gen und mit Querrohr (5) über die Prägeflansche mit Herstellnummer 1341..., 1343..., 1345... und und Schrauben (23;24) miteinander verschrau-...
  • Página 5: Montage Der Leckanzeiger

    Beipack vorzunehmen. VL 320-420 (optional) Die Saugschläuche des Entnahmesystems „C-A 4“ sind vor dem Einbau in die Sicher heitstanks DWT mit Der Doppelmantel des CEMO-Sicherheits tanks Herstellnummer 1342..., 1344... und 1346... um 230 DWT wird mit dem speziell dafür zugelassenen mm zu kürzen.
  • Página 6: Betrieb Von Cemo-Sicherheitstanks Dwt

    An schluss der Saugleitung eingeschraubt. Die ent- Durch die guten Eigenschaften der CEMO- sprechenden Zubehörteile sind im Zubehörpaket Sicher heitstanks DWT entsteht nur geringfügige zum Leckanzeiger enthalten. Die Auspuffleitung Kondensation von Wasser. Ölschlamm muss vor des Leckanzeigers muss in die bauseitige Ent- Erreichen des Absaugschlauches mittels Sonde lüftungsleitung geführt werden.
  • Página 8: General Information

    Products may be stored at up to 40°C. Filling may take place at up to 50° C. CEMO safety DWT tanks may be operated in a tank system (tank battery), when storing EL heating oil or diesel in a closed...
  • Página 9: Installation Requirements

    • a tank clearance of approx. 5 cm in battery installa- • After positioning of the transverse pipes (5), tightly tions is fixed by the piping above the CEMO battery screw each sequential dome lids on to the tanks. dome lids.
  • Página 10: Discharge Systems

    T-piece of the first tank using connection sleeve (44). 5.5 CEMO - Discharge system „C-A 4“ (1 1/4“) For CEMO safety DWT tanks, used in storing diesel 5.3 Discharge systems for EL heating oil battery in battery arrangements, the discharge system storage arrangements („C-A 4“) for discharge capacities of up to 50 l/min...
  • Página 11: Fitting The Leak Detector

    VL 320-420 (optional) to safety tanks DWT with production numbers 1342..., 1344... and 1346... The double jacket of the CEMO safety DWT tank is monitored using the specially provided high-vacuum 5.6 Filling and discharge fittings leak detector, model “VL 320-420”.
  • Página 12: Heating Operation

    The favourable properties of the CEMO safety DWT tank results in only slight water condensation. Oil sludge must be siphoned off before it reaches the discharge hose by means of a probe inserted through the plug opening.
  • Página 14: Généralités

    Généralités génie civil. Le contrôle de pression et d‘étanchéité a été réalisé. 1.1 Documents à observer • Avis d’homologation de la cuve de sécurité DWT (bordereau exploitant) Les experts en usine: • Instructions d’utilisation du système de soutirage et du capteur de valeur limite des fournisseurs (accessoires) •...
  • Página 15: Conditions D'iNstallation

    Les cuves de sécurité CEMO DWT peuvent être Écart pour les cuves avec indicateur utilisées comme systèmes de réservoir (batteries de de fuite raccordé : cuves) pour le stockage de fioul domestique ou de • Un écart de 5 cm env. par rapport au mur est gazole dans des pièces fermées.
  • Página 16: Système De Soutirage Wk-Ii

    • Poser le tube en U de la conduite de remplissage Avant le montage dans les cuves de sécurité DWT (39) sur le support et visser avec le tube transver- portant les numéros de fabrication 1341..., 1343..., sal (5) avec la bride de serrage et les vis (23;24).
  • Página 17: Montage Des Indicateurs De Fuite

    5.6 Robinetteries de remplissage et de soutirage pour cuves individuelles CEMO La double paroi de la cuve de sécurité CEMO DWT est surveillée par un indicateur de fuite à vide 5.6.1 Couvercle dôme avec 4 manchons filetés droits, élevé de type VL 320-420 spécialement homologué...
  • Página 18: Utilisation De La Cuve De Sécurité Cemo Dwt

    équiper ces dernières comme suit : Le rallumer env. 1 heure après remplissage. Remplissage de batteries de cuves avec pistolet 8.1 Cuves de sécurité CEMO DWT pour le stockage de remplissage correctement raccordé et serré et de fioul et de gazole pression de remplissage entre 0,5 et 7,5 bar maxi- Les accessoires de ces cuves sont livrés avec des...
  • Página 19: Garantie

    Garantie Nous assumons la garantie selon les conditions de garanties usuelles CEMO pour le matériel et son bon fonctionnement. Une condition préalable pour la vali- dité de la garantie est le strict respect des présentes instructions de transport, de montage et d’utilisation et des prescriptions en vigueur à...
  • Página 20: General Construction Inspection

    È stato eseguito il collaudo di pressione e tenuta. 1.1 Documentazione da osservare • Autorizzazione all‘immissione in commercio per serbatoio di sicurezza DWT (estratto per il gestore) • Manuale di istruzioni per il sistema di aspirazione I tecnici aziendali: e il trasduttore di valori limite del produttore degli...
  • Página 21 Per lo stoccaggio del gasolio EL o carburante diesel • In caso di installazione in batteria, occore fissare in spazi chiusi, i serbatoi di sicurezza DWT CEMO tramite tubazioni una distanza di circa 5 cm tra possono fungere da sistema di contenitori (batterie di il serbatoio e il coperchio bombato della batteria serbatoio).
  • Página 22 1341..., 1343..., 1345... e 1347..• Applicare sul supporto il tubo a U per la tubazione In fase di montaggio nei serbatoi di sicurezza DWT di riempimento (39) e avvitare insieme al tubo con codice produttore 1342..., 1344... e 1346... i...
  • Página 23 5.5 Sistema di prelievo CEMO „C-A 4“ (R1 1/4“) • Avvitare il nipplo doppio per tubi con attacco Per i serbatoi di sicurezza DWT CEMO per lo per autocisterna sul tubo di aspirazione con stoccaggio del carburante diesel con montaggio in manicotto R 2“.
  • Página 24 DWT CEMO Grazie alle ottime proprietà dei serbatoi di sicurezza DWT CEMO la formazione di condensa è insigni- 7.1 Funzionamento in impianti di riscaldamento ficante. La morchia dell‘olio deve essere aspirata prima del raggiungimento del flessibile di aspirazione 7.1.1 Riempimento...
  • Página 25 Assicuriamo la garanzia in materia di resistenza del materiale e lavorazione impeccabile ai sensi delle condizioni di garanzia CEMO. Il requisito per la con- cessione dei diritti di garanzia è l‘assoluta osservan- za delle presenti istruzioni di trasporto, montaggio e...
  • Página 26: Declaración De Supervisión

    Se llevaron a cabo los ensayos Generalidades de presión y estanqueidad. 1.1 Documentación que se debe tener en cuenta: • Permiso para depósito de seguridad DWT (extracto Los peritos: de la entidad explotadora) • Instrucciones de uso para sistemas de aspiración y sensores de valores límite del fabricante de acce-...
  • Página 27: Instalación Al Aire Libre

    4.1 Instalación al aire libre en el que se indique el líquido que contie­ Los depósitos de seguridad DWT de CEMO están ne, su densidad y concentración. homologados para su instalación al aire libre. Deben Transporte anclarse contra los empujes del viento.
  • Página 28: Sistemas De Extracción Para Disposición En Batería Y Almacenamiento De Fuel-Oil Ligero

    „WK-II“ deben acortarse 110 mm antes de ser • Coloque un tubo en U para la tubería de llenado montadas en los depósitos de seguridad DWT con (39) sobre el soporte y atorníllelo con una tubería número de fabricación 1341..., 1343..., 1345... y transversal (5) mediante las bridas de estampado y 1347...
  • Página 29: Valvulería De Llenado Y Extracción Para Depósitos Individuales Cemo

    5.6.3 Tapa abovedada con tubo de aspiración 5.5 Sistema de extracción „C-A 4“ (R1 1/4“) CEMO para aceite usado: En los depósitos de seguridad DWT de CEMO para => Montaje según el dibujo n.º 130.0059.181 o 134.0059.181 de la página 37 almacenar gasóleo con disposición en batería se...
  • Página 30: Uso En Instalaciones De Calefacción

    Gracias a las buenas propiedades de los depósitos ción general de inspección de obras n.º Z-40.11-280. de seguridad DWT de CEMO la condensación de Cuando vaya a llenarse el depósito por primera agua es insignificante. El lodo de petróleo debe aspi- vez, se comprobará...
  • Página 31 WHG (Ley de economía del agua) contra el exceso de llenado con dispositi- vos de advertencia a modo de accesorios CEMO. 8.3 Depósitos de seguridad DWT de CEMO para el almacenamiento de otros medios Le rogamos que solicite aparte los dispositivos de seguridad contra el exceso de llenado para cada medio de almacenamiento en concreto.
  • Página 32 0.2 bar Návod k dopravě, montáži a provozu číslo povolení: Z-40.11-280 Tento návod platí pro bezpečnostní nádrže CEMO DWT Potvrzujeme, že nádrže odpovídají všeobecnému podle všeobecného schválení stavebního dozoru Z-40.11-280 schválení stavebního dozoru. Kontrola tlaku a těsnosti byla provedena. Všeobecné...
  • Página 33 Montáž plnicích a odběrních systémů Doprava pro bezpečnostní nádrže CEMO DWT Bezpečnostní nádrže CEMO se se dodávají v obalu CEMO plnicí a odběrní systémy se dodávají jako z tvrdé pěny na ochranu proti mechanickému poško- schválené příslušenství v balících s příslušenstvím.
  • Página 34 šroubů (22; 23) a zkráceny o 110 mm. Při instalaci bezpečnostních podložek (37). nádrží DWT s výrobními čísly 1342..., 1344... a • Nádoby k sobě vyrovnejte čelně. 1346... musí být sací hadice zkráceny o 340 mm.
  • Página 35 5.5 Odběrní systém CEMO „C-A 4“ (R1 1/4“) 5.6.3 Kupolovité víko se sacím potrubím Pro bezpečnostní nádrže CEMO DWT ke skladování na starý olej: motorové nafty v bateriovém uspořádání se jako => montáž podle výkresu č. 130.0059.181 zvláštní příslušenství dodává odběrní systém „C-A 4“...
  • Página 36 Díky dobrým vlastnostem bezpečnostních nádrží CEMO DWT dochází jen k velmi malé kondenzaci vody. Olejový kal musí být odsáván uzavíratelným otvorem pomocí sondy dříve, než dosáhne k sací hadici.
  • Página 37 Z.-Nr. 130.0059.181 bzw. 134.0059.181 Domdeckel für CEMO-Sicherheitstank DWT(Einzeltank) zur Lagerung von Altöl Dome lid for CEMO safety DWT tank (stand-alone tank) for storing waste oil Couvercle dôme pour cuve de sécurité CEMO DWT (cuve individuelle) pour le stockage d’huile usagée...
  • Página 66: Approval Number

    71384 Weinstadt Object of approval: GRP container, 1,000 I, 1,300 l,1,500 I, 2,000 I and 2,350 l, type "DWT" The above object of approval is hereby granted national technical approval. This national technical approval includes eleven pages and six annexes with 18 pages.
  • Página 67 National Technical Approval No. Z-40.11-280 Page 2 of 11 | 22 July 2016 GENERAL PROVISIONS National technical approval certifies that the object of approval can be used and/or employed within the meaning of the German state building codes. Where national technical approval requires special knowledge and experience from persons responsible for manufacturing construction products and design types pursuant to §...
  • Página 68 National Technical Approval No. Z-40.11-280 Page 3 of 11 | 22 July 2016 SPECIAL PROVISIONS Object of approval and scope of application (1) The object of this National Technical Approval is containers made of fibreglass-reinforced plastic. Below the approved fluid level, the containers consist of an interior and an exterior wall.
  • Página 69 National Technical Approval No. Z-40.11-280 Page 4 of 11 | 22 July 2016 (7) This national technical approval dispenses with the need to determine suitability pursuant to § 63 of the German Water Management Act (WHG) for the object of approval. However, the user shall be responsible for checking whether the system as a whole requires a suitability assessment in accordance with the German Act on Installations Handling Materials Hazardous to Water, even though this is not required for the object of approval itself.
  • Página 70 National Technical Approval No. Z-40.11 -280 Page 5 of 11 | 22 July 2016 Manufacture, packaging, transport, storage and identification 2.3.1 Manufacture (1) Manufacture must be according to Annex 4 Section 1. (2) The containers must only be manufactured in the Schnelldorf factory. 2.3.2 Packaging, transport and storage Packaging, transport and storage must be in accordance with Annex 4, section 2.
  • Página 71 National Technical Approval No. Z-40.11-280 Page 6 of 11 | 22 July 2016 2.4.2 In-house production monitoring (1) In-house production monitoring shall be set up and performed at the production plant. In-house production monitoring means the continuous monitoring of production by the manufacturer with the aim of ensuring that the containers produced by the manufacturer conform to the provisions of this national technical approval.
  • Página 72 National Technical Approval No. Z-40.11-280 Page 7 of 11 | 22 July 2016 Implementation provisions General (1) When installing or setting up the containers and required pipeline system, the commission must be placed with a specialist firm within the meaning of § 3 of the Ordinance on Facilities Dealing with Substances Hazardous to Water of 31 March 2010 (Federal Law Gazette.
  • Página 73 National Technical Approval No. Z-40.11-280 Page 8 of 11 | 22 July 2016 (8) When installing a containment system, containers must be fitted with a type "C-B 3" filing system pursuant to National Technical Approval No. Z-40.7-492 and an emptying system with a usability certificate from the building authorities.
  • Página 74 National Technical Approval No. Z-40.11-280 Page 9 of 11 | 22 July 2016 Provisions for use, maintenance, servicing and inspection 5.1.1 Stored liquids (1) The stored liquids must not tend toward viscosity or sedimentation. (2) It is not permitted to store the liquids listed in Section 1 (3) when mixed with each other or with other substances, or if a different liquid has already been stored in the container.
  • Página 75: Filling And Emptying

    National Technical Approval No. Z-40.11-280 Page 10 of 11 | 22 July 2016 (4) If the alarm goes off or a leak is detected, the system operator must notify a specialist firm (e.g. the installation firm) without delay, have them identify what caused the alarm and remedy the issue, in accordance with Annex 1.10.
  • Página 76 National Technical Approval No. Z-40.11-280 Page 11 of 11 | 22 July 2016 National Technical Approval No. Z-40.11-280 Page 11 of 11 | 22 July 2016 (5) Cleaning the inside of containers with solvents that degrade the container surface (e.g. for an inspection) is not permitted.
  • Página 77: Loading And Unloading

    National Technical Approval No.Z-40.11-280, dated 22 July 2016 National Technical Approval No.Z-40.11-280, dated 22 July 2016 GRP containers, 1,000 I,1,300 I,1,500 I, 2,000 I and 2,350 I Annex 4 Sheet 1 GRP containers, 1,000 I,1,300 I,1,500 I, 2,000 I and 2,350 I Annex 4 Sheet 1 Manufacture, packaging, transport and storage Manufacture, packaging, transport and storage...
  • Página 78 National Technical Approval No.Z-40.11-280, dated 22 July 2016 National Technical Approval No.Z-40.11-280, dated 22 July 2016 GRP containers, 1,000 l,1,300 l,1,500 I, 2,000 I and 2,350 I Annex 4 Sheet 2 GRP containers, 1,000 l,1,300 l,1,500 I, 2,000 I and 2,350 I Annex 4 Sheet 2 Manufacture, packaging, transport and storage 2.2.4 Carriage...
  • Página 79 National Technical Approval No.Z-40.11-280, dated 22 July 2016 GRP containers, 1,000 l, 1,300 I, 1,500 I, 2,000 I and 2,350 I Annex 6 Approved fill level (1) When determining the approved fill level, the cubic coefficient of expansion of the liquids with which a container is filled must be taken into account, as must possible warming of the liquid during storage, with an associated increase in volume.
  • Página 80 CEMO GmbH 134.0709.246 / 08.16 / Sm In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...

Este manual también es adecuado para:

744874497450745173727373 ... Mostrar todo

Tabla de contenido