Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

CUBE-Tank
D
Tankpapiere und technische Informationen
Zulassungsnummer: Z-40.21-510
-> Allg. bauaufsichtl. Zulassung als Betreiberauszug, Seite 7-24
GB
Tank papers and technical information
Approval number: Z-40.21-510
-> National Technical Approval "Operator extract", page 30-40
Documents sur la cuve et informations techniques
F
Numéro d'homologation : Z-40.21-510
I
Documenti serbatoio e informazioni tecniche
Codice omologazione: Z-40.21-510
E
Documentación del depósito e información técnica
Número de homologación: Z-40.21-510
Dokumentace nádrže a technické informace
CZ
Číslo schválení: Z-40.21-510
DK
Tankpapirer og teknisk information
Godkendelsesnummer: Z-40.21-510
FIN
Säiliöpaperit ja tekniset tiedot
Hyväksyntänumero: Z-40.21-510
Tankpapirer og teknisk informasjon
N
Tillatelsesnummer: Z-40.21-510
NL
Tankpapieren en technische informatie
Registratienummer: Z-40.21-510
Documentação do depósito e informações técnicas
P
Número de aprovação: Z-40.21-510
PL
Dokumentacja zbiorników i informacje techniczne
Numer dopuszczenia: Z-40.21-510
S
Tankdokument och teknisk information.
Registreringsnummer: Z-40.21-510
137.0109.246 / 04.14 / Sm
In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt
Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de
Deutsch
3
English
26
Français
41
Italiano
45
Español
49
Česky
53
Dansk
57
Suomi
61
Norsk
65
Nederlands 69
Português 73
Polski
77
Svenska
81
CEMO GmbH
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CEMO CUBE-Tank

  • Página 1 Dokumentacja zbiorników i informacje techniczne Polski Numer dopuszczenia: Z-40.21-510 Tankdokument och teknisk information. Svenska Registreringsnummer: Z-40.21-510 CEMO GmbH 137.0109.246 / 04.14 / Sm In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...
  • Página 2 Tärkeitä asiakirjoja käyttäjäyritykselle! Wichtige Unterlagen für den Betreiber ! Säilytettävä huolellisesti! Bitte sorgfältig aufbewahren ! (Asiakirjat on esitettävä säiliölaitteistojen (Unterlagen sind bei Prüfungen tarkastusten yhteydessä.) der Tankanlagen vorzuzeigen.) Important documents for the operator! Please keep in a safe place! Viktige dokumenter for brukeren! Oppbevar dem på...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    „Betreiberauszug“ 12.CE-Produktinformation Seite 85 2. Aufstellungsbedingungen Die Aufstellungsbedingungen für die jewei- Diese Anleitung gilt für CEMO – CUBE-Tanks ligen Medien sind den wasser-, gewerbe- und baurechtlichen Vorschriften zu entnehmen. gemäß allgemeiner bauaufsichtlicher Die Behälter dürfen nur in Räumen von Zulassung Z-40.21-510 Gebäuden und im Freien aufgestellt werden,...
  • Página 4: Aufstellung Von Tanks

    4. Aufstellung von Tanks leitung bauseitig ins Freie geführt werden. Bitte beachten Sie hierzu auch Abschnitt 4.3.2 der allgemeinen bauaufsichtlichen Bei der Aufstellung der Behälter ist auf gute Zulassung Z-40.21-510. Standfestigkeit zu achten. Der Behälter muss gleichmäßig aufliegen und senkrecht stehen.
  • Página 5: Überfüllsicherungen

    Durch die guten Eigenschaften der CUBE- Tanks entsteht nur geringfügige Kondensation Bauprodukt: von Wasser. Ölschlamm muss vor Erreichen CUBE-Tank 1000 l, 1500 l bzw. 2500 l des Absaugschlauches mittels Sonde durch mit der allgemeinen bauaufsichtlichen die Inspektionsöffnung abgesaugt werden. Zulassung Z-40.21-510 7.
  • Página 6: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008) Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen: siehe oben (= Hersteller) Ort: Weinstadt Datum: 09.12.2013 _______________________________________ (Unterschrift) Eberhard Manz, Geschäftsführer CEMO GmbH...
  • Página 7: Allgemeine Bauaufsichtliche Zulassung

    11. Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung „Betreiberauszug“...
  • Página 26: General

    Page 30 2. Installation conditions 12. CE-Productinformation Page 86 The installation conditions for the respective These instructions apply to CEMO – CUBE-Tanks media can be found in the water, industrial in accordance with and construction regulations. National Technical Approval Z-40.21-510...
  • Página 27: Installation Of Tanks

    4. Installation of tanks 5.2 Overfill protection mechanism (limiting value transmitter) for heating oil and diesel fuel Ensure proper stability when installing the tank. The container must stand evenly and For the versions intended for the storage of vertically. The installation surface must be heating oil and diesel fuel, the overfill protec- level and not have any edges or protrusions.
  • Página 28: Overfill Protection Mechanisms

    Building product: age of water-hazardous liquids, these can be CUBE-Tank 1000 l, 1500 l and 2500 l equipped as follows: with general construction inspection 7.1 CUBE-Tanks for the storage approval Z-40.21-510...
  • Página 29: Ec Conformity Declaration

    CEMO Serial numbers: 10292-10299,10301-10306, 10308-10313 Serial/type designation: CUBE-Tank (PE) Description: Container for the safe storage of liquids, including water-hazardous substances (in Germany, e.g., to WGK 1, 2 and 3) as well as flammable liquids with a flashpoint of > 55 °C as well as filling therefrom...
  • Página 30: National Technical Approval "Operator Extract

    Period of validity Approval number: Z-40.21-510 from: 27th February 2014 27th February 2019 Applicant: CEMO GmbH In den Backenländern 5, 71384 Weinstadt Object of approval: Rotationally moulded tank combination of polyethylene (PE-LLD) 1000 l, 1500 I, 2500 Type: CUBE Tank The above object of approval is hereby granted National Technical Approval.
  • Página 31 National Technical Approval No. Z-40.21-510 Page 2 of 10 | 27th February 2014 GENERAL PROVISIONS National Technical Approval certifies that the object of approval can be used and/or employed within the meaning of the German state building codes. Where National Technical Approval requires special knowledge and experience from persons responsible for manufacturing construction products and design types pursuant to §...
  • Página 32 National Technical Approval No. Z-40.21-510 Page 3 of 10 | 27th February 2014 SPECIAL PROVISIONS Object of approval and scope of application (1) The object of National Technical Approval is factory-produced tanks as described in Annex 1, with a capacity of 1000 l, 1500 l and 2500 l, which consist of an approximately cubic inner tank (storage tank) produced by rotational moulding and a surrounding outer tank, which is equipped with two horizontal, tubular tie straps of galvanised steel and functions as a collecting tank, which together form a tank combination of polyethylene (PE-LLD), hereinafter referred to as a tank –...
  • Página 33 (3) The tanks may only be manufactured at the plant named below, on the same production systems on which the approved tanks were assessed during the initial inspection by the certification agency: CEMO GmbH Kappelweg 2 91625 Schnelldorf (4) The rotational sintering process shall be managed such as to ensure that the moulding compound is fully melted but will not be damaged by heat.
  • Página 34 National Technical Approval No. Z-40.21-510 Page 5 of 10 | 27th February 2014 (5) Standard commercial colour pigments may be added to the moulding compound (see Annex 2, section 1 (3)). 2.3.2 Packaging, transport, storage Packaging, transport and storage shall conform to Annex 3. 2.3.3 Identification (1) The manufacturer shall identify the tanks by applying the German mark of conformity in...
  • Página 35 National Technical Approval No. Z-40.21-510 Page 6 of 10 | 27th February 2014 (2) In-house production monitoring shall include the inspections listed in Annex 4, section 1. The results of in-house production monitoring shall be recorded and evaluated. These records shall contain the following data, as a minimum: Designation of the construction product and/or source material Type of monitoring or inspection...
  • Página 36: National Technical Approval Z-40.21

    National Technical Approval No. Z-40.21-510 Page 7 of 10 | 27th February 2014 Provisions for implementation General (1) Installation and erection of the tanks shall be entrusted only to companies that are specialist firms in these activities as per § 3 of the German Act on Installations Handling Materials Hazardous to Water , unless these activities have been exempted from the obligation to employ a specialist company by German state regulations, or the manufacturer of the tanks performs these activities...
  • Página 37: Installation Conditions

    National Technical Approval No. Z-40.21-510 Page 8 of 10 | 27th February 2014 (6) If the tanks are exposed to significant wind load, structural tests shall demonstrate their ability to absorb and transfer this load. A tank anchorage point (e.g. in the bearing surface or by means of retaining straps) must not adversely affect the tanks' stability.
  • Página 38 National Technical Approval No. Z-40.21-510 Page 9 of 10 | 27th February 2014 5.1.3 Documentation Copy of National Technical Approval Z-40.21-510 Copy of the technical approval of suitability of an overfill protection device (if included in scope of delivery) Copy of the technical approval of suitability of a leak detector (if included in scope of delivery) Installation instructions for tank erection.
  • Página 39 National Technical Approval No. Z-40.21-510 Page 10 of 10 | 27th February 2014 (3) Solvents shall not be used to clean the inside of tanks (e.g. for an inspection). The accident prevention regulations, provisions governing the use of chemical cleaning agents and the disposal of cleaning waste shall be observed.
  • Página 40 National Technical Approval No. Z-40.21-510 of 27th February 2014 Rotationally moulded tank combination of polyethylene (PE-LLD) 1000l, 1500l, 2500l Type: CUBE Tank Annex 3 Packaging, transport and storage Packaging The tanks do not need to be packaged for transport or (temporary) storage if the requirements of section 2 are met.
  • Página 41: Généralités

    Page 87 2. Conditions d’installation Ces instructions s’appliquent Les conditions d‘installation pour les différents aux cuves CUBE de CEMO fluides sont à consulter dans les prescriptions conformes à l’homologation générale de légales du droit relatif à l‘eau, aux activités construction Z-40.21-510 industrielles et commerciales et aux construc- tions.
  • Página 42: Installation Des Cuves

    • Ne retirer l’emballage de transport que sur Sur les cuves CUBE de 1500 l ou 2500 l le lieu d‘installation devant être installées dans un bâtiment, il est nécessaire d’ôter le raccord de ventila- Si, malgré tout, des dommages devaient tion situé...
  • Página 43: Dispositifs De Sécurité Anti-Débordement

    8. Garantie Nous assurons la garantie de la résistance du matériel et d’un traitement impeccable selon les conditions de garantie de CEMO. Condition d’application de la garantie : le strict respect des instructions de transport, de montage et d’utilisation jointes ainsi que...
  • Página 44: Déclaration De Conformité Ce

    (ISO 13857:2008) Nom et signature de la personne ayant reçu pouvoir pour rédiger les documents techniques : voir plus haut (= fabricant) Lieu : Weinstadt Date : 09/12/2013 _______________________________________ (signature) Eberhard Manz, Gérant de CEMO GmbH...
  • Página 45: Informazioni Generali

    12. CE Informazione sul prodotto Pagina 87 Le condizioni per il posizionamento delle diverse sostanze sono contenute nelle nor- Queste istruzioni si applicano a CEMO - mative sulle acque, industriali e costruttive. Serbatoi CUBE Il contenitore può essere installato solo in locali di edifici e all’aperto, ma non in aree...
  • Página 46: Posizionamento Dei Serbatoi

    4. Posizionamento dei serbatoi in fabbrica. Si prega di fare riferimento alla sezione 4.3.2 del Benestare Tecnico Generale Z-40.21-510. Nel posizionare il contenitore verificare che il punto di installazione sia stabile. Il contenito- 5.2 Protezione di troppo-pieno re deve poggiare sulla base in modo uniforme (trasduttore valore limite) e deve trovarsi in posizione verticale.
  • Página 47: Protezione Di Troppo-Pieno

    CUBE la formazione di condensa è insignifi- prodotto: cante. La morchia dell’olio deve essere aspi- CUBE-Tank 1000 l, 1500 l e 2500 l rata prima del raggiungimento del flessibile di con omologazione tecnica generale aspirazione tramite sonda attraverso il foro di Z-40.21-510...
  • Página 48: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Sicurezza del macchinario - Distanza di sicurezza per impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti superiori e inferiori (ISO 13857:2008) Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare la documentazione tecnica: vedi sopra (= produttore) Luogo: Weinstadt Data: 09.12.2013 _______________________________________ (firma) Eberhard Manz, Geschäftsführer CEMO GmbH...
  • Página 49: Generalidades

    ”Extracto para el explotador” (GB) Página 30 2. Condiciones de emplazamiento Estas instrucciones son válidas para los depósitos CEMO – CUBE Las condiciones de emplazamiento para los Según la homologación general de inspección correspondientes medios deben consultarse de obras alemana Z-40.21-510 en las regulaciones legales relativas a aguas, industria y construcción.
  • Página 50: Emplazamiento De Los Depósitos

    ¡Si no obstante su produjeran daños, informe Si los depósitos CUBE con un volumen del de ello por favor a nuestro servicio de aten- recipiente de 1500 l o 2500 l se emplazan en ción al cliente! el interior de edificios, debe retirarse la seta de desaireación del depósito y conducirse al exterior la conducción de desaireación en 4.
  • Página 51: Mantenimiento Y Limpieza De Los Depósitos Cube

    Z-40.21-510 y los manuales según las condiciones de garantía de CEMO. de instrucciones de los componentes acceso- Es requisito para disfrutar de garantía cum- rios y las regulaciones legales sobre aguas y plir exactamente todos los puntos de las...
  • Página 52: Declaración De Conformidad Ce

    (ISO 13857:2008) Nombre y dirección de la persona que tiene competencias para preparar la documentación técnica: Véase anteriormente (= fabricante) Lugar: Weinstadt Fecha: 09.12.2013 _______________________________________ (Firmado) Eberhard Manz, Gerente de CEMO GmbH...
  • Página 53: Všeobecné Informace

    Podmínky instalace pro příslušná média se musí vyhledat v předpisech vodního, živnostenského a stavebního práva. Tento návod platí pro nádrže CEMO – CUBE Nádrže se smí instalovat jen v prostorech budov a ve venkovním prostoru, avšak nikoliv podle všeobecného schválení stavebního v prostorech ohrožených výbuchem zón 0 a...
  • Página 54 4. Instalace nádrží 5.2 P ojistka proti přeplnění (snímač mezní hodnoty) pro topný olej a motorovou naftu Při instalací nádrží je nutné dbát na dobrou stabilitu. Nádrž musí rovnoměrně přiléhat a U provedení pro topný olej a motorovou naftu stát svisle. Instalační plocha musí být rovná jsou již...
  • Página 55 ______________________ 8. Záruka Jednatel Za odolnost materiálu a bezvadné zpracování přebíráme záruku podle záručních podmínek společnosti CEMO. Předpokladem pro uplat- nění záručních nároků je přesné dodržování tohoto přepravního, montážního a provozního návodu a platných předpisů ve všech bodech.
  • Página 56 Bezpečnost strojních zařízení - Bezpečné vzdálenosti k zamezení dosahu k nebezpečným místům horními a dolními končetinami (ISO 13857:2008) Jméno a adresa osoby, která je zplnomocněna k sestavení technických podkladů: viz výše (= výrobce) Místo: Weinstadt Datum: 09.12.2013 _______________________________________ (podpis) Eberhard Manz, jednatel CEMO GmbH...
  • Página 57 1. Generelt Brugeren skal inden brugen opsætte et skilt med angivelser af lagrede væske, tæthed og koncentration. 1.1 Dokumentation som skal observeres • Godkendelsesmeddelelse for CUBE-Tank (Brugerudtræk) 3. Transport • Driftsvejledninger for tappesystemer (f.eks. pumper og tæller) fra tilbehørsleverandør CUBO-Tanke leveres på en transportpalle og indpakket i folie som beskyttelse mod •...
  • Página 58 4. Opstilling af tanke 5.2 Overfyldningssikring (fyldemelder) for fyringsolie og dieselbrændstof Ved opstilling af beholder skal der sikres Ved udførelser for fyringsolie og dieselbrænd- et stabilt underlag. Beholderen skal være stof er overfyldningssikringer (fyldemelder) understøttet regelmæssigt og stå lodret. fabriksmonteret og de foreskrevne mål er Opstillingsfladen skal være plan og må...
  • Página 59 Hermed bekræftes, at væsker der truer vandmiljøet, kan de udstyres som følger. byggeproduktet: CUBE-Tank 1000 l, 1500 l hhv. 2500 l 7.1 CUBE-Tanke for opbevaring af i henhold til generelle godkendelse fyringsolie og dieselbrændstof for byggeri Z-40.21-510 CUBE-Tanke er udstyret med en dertil godkendt overfyldningssikring (fyldemelder).
  • Página 60 Sikkerhed for maskiner - sikkerhedsafstande for adgang til fareområder med øvre og nedre lemmer (ISO 13857:2008) Navn på adresse på person med fuldmagt til opsætning af teknisk dokumentation: se ovenfor (= Producent) Sted: Weinstadt Dato: 09.12.2013 _______________________________________ (Underskrift) Eberhard Manz, Direktør CEMO GmbH...
  • Página 61 ”Ote käyttäjäyritykselle” (GB) Sivu 30 2. Pystytysolosuhteet Kullekin aineelle voimassa olevat pystytysolo- suhteet löytyvät vesi-, elinkeino- ja rakennus- Tämä ohje koskee CEMO – CUBE-säiliöitä lakien määräyksistä. Säiliöt saa pystyttää ainoastaan rakennuksis- rakennusteknisen valvonnan yleisluvan sa oleviin tiloihin ja ulos, ei kuitenkaan vyö- Z-40.21-510 mukaisesti...
  • Página 62 4. Säiliöiden pystytys 5.2 Ylitäyttösuojaus (raja-arvoanturi) polttoöljylle ja dieselpolttoaineelle Säiliöiden pystytyksessä on varmistettava Polttoöljylle ja dieselpolttoaineelle tarkoi- hyvä tukevuus. Säiliön on oltava paikoillaan tetuissa malleissa on ylitäyttösuojaukset tasaisesti ja seistävä pystyssä. (raja-arvoanturit) asennettu jo tehtaalla Pystytyspinnan on oltava tasainen, eikä siinä valmiiksi ja määrätyt asennussyvyydet on saa olla reunoja tai kohoumia.
  • Página 63: Valmistajan Vakuutus

    EN 13341 mukaisesti sekä raken- nusteknisen valvonnan yleisluvan Z-40.21-510 mukaisille varastointiaineille. 8. Takuu Schnelldorf, 29. marraskuuta 2013 Annamme materiaalin kestävyydelle sekä moitteettomalle työstölle takuun CEMO- ______________________ takuuehtojen mukaisesti. Takuuoikeuden toimitusjohtaja myöntämisen edellytyksenä on tämän kulje- tus-, asennus- ja käyttöohjeen sekä voimassa olevien määräysten jokaisen kohdan tarkka...
  • Página 64 Riskin arviointi ja riskin pienentäminen EN ISO 13857:2008 Koneturvallisuus - Turvaetäisyydet, joilla estetään ylä- ja alaraajojen ulottuminen vaaravyöhykkeelle (ISO 13857:2008) Teknisten asiakirjojen kokoamiseen valtuutetun (juristisen) henkilön nimi ja osoite: katso yllä (= valmistaja) Paikka: Weinstadt Päiväys: 09.12.2013 _______________________________________ (Allekirjoitus) Eberhard Manz, toimitusjohtaja CEMO GmbH...
  • Página 65 Side 30 Oppstillingsbetingelsene for de enkelte stoffene fremgår av bestemmelsene i vann-, industri- og bygningslovgivningen. Denne anvisningen gjelder for CEMO – Beholderne kan kun plasseres i rom inne i CUBE-tanker bygninger og utendørs, men ikke i eksplo- sjonsfarlige områder i sonene 0 og 1. I områ- iht.
  • Página 66 4. Oppstilling av tanker 5.2 Overfyllingsvern (grenseverdigiver) for fyringsolje og dieseldrivstoff Pass på at stabiliteten er god ved oppstilling Tanker for fyringsolje og dieseldrivstoff av beholderen. Beholderen skal hvile sym- leveres med ferdig montert overfyllingsvern metrisk og stå vertikalt. Oppstillingsstedet (grenseverdigiver), og de foreskrevne skal være flatt og uten kanter eller ujevnheter.
  • Página 67 Vi bekrefter herved at byggproduktet: 7. Overfyllingsvern CUBE-tank 1000 l, 1500 l eller 2500 l med den generelle byggkontroll-baserte tillatelsen Z-40.21-510 I den grad det kreves overfyllingsvern (gren- severdigiver) for tankanlegg for lagring av vannskadelige væsker i henhold til gjeldende...
  • Página 68 Maskinsikkerhet – Sikre avstander til faresoner for de øvre og nedre kroppsdeler (ISO 13857:2008) Navn og adresse til den personen som har fullmakt til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen: se ovenfor (= produsent) Sted: Weinstadt Dato: 09.12.2013 _______________________________________ (Signatur) Eberhard Manz, Direktør CEMO GmbH...
  • Página 69: Algemeen

    1.1 In acht te nemen documenten De exploitant dient vóór inbedrijfstelling een • Bewijs van goedkeuring voor CUBE-tank bordje aan te brengen waarop de opgeslagen (uittreksel exploitant) vloeistof, de dichtheid en de concentratie •...
  • Página 70: Opstelling Van Tanks

    4. Opstelling van tanks 5.2 Overloopbeveiliging (grenswaardegever) voor stookolie en dieselbrandstof Bij de opstelling van de tanks moet voor een goede stabiliteit worden gezorgd. De Bij de uitvoeringen voor stookolie en die- tank moet gelijkmatig rusten en verticaal selbrandstof zijn de overloopbeveiligingen staan.
  • Página 71: Overloopbeveiligingen

    Hiermee bevestigen wij, dat het afgezogen. voor de bouw bestemde product: CUBE-tank 1000 l, 1500 l resp. 2500 l 7. Overloopbeveiligingen met de algemene bouwtoezichtsgoedkeuring Z-40.21-510 Indien er voor tankinstallaties voor opslag van...
  • Página 72: Eg-Conformiteitsverklaring

    (ISO 13857:2008) Naam en adres van de persoon die gevolmachtigd is om de technische documentatie samen te stellen: zie hierboven (= fabrikant) Plaats: Weinstadt Datum: 09.12.2013 ______________________________________ (handtekening) Eberhard Manz, directeur CEMO GmbH...
  • Página 73: Generalidades

    As presentes instruções aplicam-se aos do direito da água, das actividades industriais depósitos CUBE da CEMO e da construção. de acordo com a aprovação geral das autorida- Os reservatórios só podem ser instalados em des fiscalizadoras da construção Z-40.21-510...
  • Página 74: Instalação De Depósitos

    4. Instalação dos depósitos 5.2 Dispositivo de protecção anti-trans- bordo (sensor de valores-limite) Durante a instalação, é necessário assegurar para fuelóleo e gasóleo a boa estabilidade dos reservatórios. Estes Nas versões para fuelóleo e gasóleo, os têm de ficar em posição vertical, assentes dispositivos de protecção anti-transbordo sobre uma base uniforme e plana que não (sensores de valores-limite) já...
  • Página 75: Dispositivos De Protecção Anti-Transbordo

    A nossa garantia cobre a resistência do material e o acabamento perfeito do produto de acordo com as condições de garantia da CEMO. A concessão dos direitos de garantia fica sujeita ao cumprimento rigoroso das pre- sentes instruções de transporte, montagem e utilização e das disposições aplicáveis em...
  • Página 76: Declaração Ce De Conformidade

    Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar a documentação técnica: ver acima (= fabricante) Local: Weinstadt Data: 09.12.2013 _______________________________________ (Assinatura) Eberhard Manz, Gerente da CEMO GmbH...
  • Página 77: Spis Treści

    Z-40.21-510. 6. Eksploatacja Strona 78 Dozwolona temperatura pracy wynosi 40 °C. 7. Zabezpieczenia przelewowe Strona 79 Zbiorniki CUBE-Tank są wyposażone fabrycz- 8. Gwarancja Strona 79 nie w złącze do napełniania i odpowietrzania 9. Deklaracja producenta Strona 79 oraz system dystrybucyjny (pompa, wąż dys- trybutora i zawór czerpalny), wskaźnik objęto-...
  • Página 78 Zbiorniki CUBE-Tank o pojemności 1500 l i 2500 l mogą być napełniane tylko przez stałe przyłącza i z użyciem odpowiedniego zabez- 5. S ystemy napełniania pieczenia przelewowego (nadajnik wartości...
  • Página 79: Deklaracja Producenta

    Wyrób budowlany: z obowiązującym prawem są wymagane CUBE-Tank 1000 l, 1500 l lub 2500 l zabezpieczenia przelewowe lub nadajniki z ogólnym dopuszczeniem nadzoru wartości granicznej, można je wyposażyć w budowlanego Z-40.21-510 następujący sposób.
  • Página 80 CEMO Numery seryjne: 10292-10299,10301-10306, 10308-10313 Oznaczenie serii/typu: CUBE-Tank (PE) Opis: Zbiornik do bezpiecznego przechowywania cieczy, również substancji stanowiących zagrożenie dla wody (w Niemczech np. zgodnie z WGK 1, 2 i 3) oraz palnych cieczy o temperaturze zapłonu > 55°C a także do dystrybucji cieczy (podstawowa wersja jest wykonana z podwójnymi ściankami, co umożliwia...
  • Página 81 2. Uppställningsvillkor Uppställningsvillkoren för motsvarande medi- er ska kontrolleras i de vatten-, handels- och entreprenadrättsliga föreskrifterna. Den här instruktionsboken gäller för CEMO – Tankarna får placeras inomhus och utomhus, CUBE-tankar men inte i explosionsfarliga områden (zon 0 enligt allmänt typgodkännande Z-40.21-510 och 1).
  • Página 82 4. Uppställning av tankar 5.2 Överfyllnadsskydd (gränslägesbrytare) för eldningsolja och dieselbränsle Se till att tankarna står stadigt vid uppställ- ningen. Tankarna måste stå plant och lodrätt. På utförandena för eldningsolja och diesel- Uppställningsytan måste vara plan och får bränsle har överfyllnadsskydden (gränslä- inte ha kanter eller upphöjningar.
  • Página 83 Härmed försäkrar vi att ningar för lagring av vattenfarliga vätskor kan de utrustas enligt följande: produkten: CUBE-tank 1000 l, 1500 l resp. 2500 l 7.1 CUBE-tankar för lagring med allmänt typgodkännande Z-40.21-510 av eldningsolja och dieselbränsle från CUBE-tankarna är utrustade med ett för detta...
  • Página 84 Maskinsäkerhet – säkerhetsavstånd för att förhindra att armar och ben når in i riskområden (ISO 13857:2008) Namn och adress på den person som är fullmaktsinnehavare för sammanställning av de tekniska handlingarna: se ovan (= tillverkare) Ort: Weinstadt Datum: 09.12.2013 _______________________________________ (Namnteckning) Eberhard Manz, VD CEMO GmbH...
  • Página 85 Polyethylen mit integrierter Auffangwanne, für die Lagerung von Haushalts-Heizölen und Dieselkraftstoffen in Innenräumen, stimmen mit den Anforderungen der Norm EN 13341 überein. Übersicht der wesentlichen Eigenschaften unserer Tanks, entsprechend der Norm EN 13341 CUBE-Tank 1000 CUBE-Tank 1500 CUBE-Tank 2500 Fassungsvolumen 1030 l...
  • Página 86: Ce-Productinformation

    EN 13341. Overview of the key properties of our tanks according to EN 13341 TYPE CUBE-Tank 1000 CUBE-Tank 1500 CUBE-Tank 2500 Brimful capacity 1030 l...
  • Página 87: Informazione Sul Prodotto

    12. Information sur le produit Informazione sul prodotto...
  • Página 88 CEMO GmbH 137.0109.246 / 04.14 / Sm In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...

Este manual también es adecuado para:

5870335

Tabla de contenido