Descargar Imprimir esta página

Samoa 401 000 Manual De Instrucciones página 7

Ocultar thumbs Ver también para 401 000:

Publicidad

Repair and cleaning procedure/ Procedimientos de reparación y limpieza/
Instructions de réparation et de nettoyage/ Reparatur- und Reinigungsanleitung
GB
1.
Unscrew the eyebolt (1) and the jam nuts (2) of the trip rod (3), remove the spacing sleeve (4) and the closing ring (5).
2.
Unscrew the air cylinder assembly (6) from the pump body (37).
3.
Remove the circlips (29) and push the trip shoe guide (30) backwards.
4.
Remove the spring support (8), the inverter assembly and the trip shoes (26).
5.
Unscrew the screws (17) and the nuts (13) and disassemble all the parts until the air seal (23) becomes accessible.
6.
Take out the air piston assembly and the seals (31),(35).
7.
Clean all the details and replace if necessary. Lubricate the details well and assemble the pump following the previous
instructions, reversing each step.
E
1.
Desenroscar el cáncamo (1) y las tuercas (2) de la varilla fin de carrera (3), quitar el casquillo (4) y el anillo cierre (5).
2.
Desenroscar el conjunto cilindro de aire (6) del cuerpo motor de aire (37).
3.
Quitar los anillos de seguridad (29) y empujar las camisas asiento leva (30) hacia atrás.
4.
Desmontar el asiento del muelle (8), el conjunto accionador inversor y las levas (26).
5.
Destornillar las tuercas (17) y tornillos (13) y desmontar todos los detalles hasta llegar a la junta de aire (23).
6.
Extraer el conjunto pistón de aire y las juntas (31),(35).
7.
Limpiar todos los detalles, sustituir si es necesario. Lubricar las piezas bien y volver a montar en orden contrario.
F
1.
Desserrer le boulon (1) et les écrous (2) de la tige de fin de course (3), retirer le douille (4) et le anneau de fermeture (5).
2.
Desserrer l'ensemble cylindre d'air (6) du corps du moteur d'air (37).
3.
Retirer les anneaux de sécurité (28) et pousser les manchons d'assise du levier (27) vers l'arrière.
4.
Démonter l'assise du ressort (8), l'ensemble inverseur d'actionnement ainsi que les leviers (26).
5.
Desserrer les écrous (17) ainsi que les vis (13) et démonter tous les éléments jusqu'à atteindre le joint d'air (23).
6.
Sortir l'ensemble du piston d'air et les joints (31),(35).
7.
Nettoyer tous les éléments et les remplacer si nécessaire. Lubrifier avec soin les pièces et remonter le tout en suivant le
processus inverse.
D
1.
Die Ringschraube (1) (Bild 7) und die Muttern (2) von der Stange (3) abschrauben, die Buchse (4) und den Verschlussring
(5) entfernen.
2.
Den Luftzylinder (6) vom Pumpenkörper (37) abschrauben.
3.
Die Sicherungsringe (29) entfernen und die Hebel (30) nach hinten schieben.
4.
Die Federhalterung (8), den Umkehrschalter und die Hebel (26) entfernen.
5.
Schrauben (17) und Muttern (13) lösen und alle Teile zerlegen, bis die Luftdichtung (23) zugänglich ist.
6.
Den Luftkolben und die Dichtungen herausnehmen (31), (35).
Alle Teile reinigen und wenn nötig ersetzen. Alle Teile ölen und die Pumpe in umgekehrter Reihenfolge wieder
7.
zusammenbauen.
Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163
Air motor/ Motor de aire/ Moteur d'air/ Luftmotor
Fig. 7
7
840804
R11/04

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

401 025