Índice Índice Generalidades Protección del medioambiente Identificación de su horno mixto Estructura de la documentación del cliente Información de seguridad que debe leerse imprescindiblemente Acerca de este manual de instalación Estructura y función Estructura y función del horno mixto (6.06/6.10/10.10 mini) Estructura y función del horno mixto (6.10 mini 2in1) Estructura y función del panel de mando Para su seguridad...
Página 4
Índice 6.1.4 Adaptar la conexión eléctrica a una conexión monofásica (6.06 mini) 6.1.5 Adaptar la conexión eléctrica a una conexión trifásica (6.06/6.10 mini) Conexión de agua 6.2.1 Trabajo seguro durante la conexión de agua 6.2.2 Alimentación de agua 6.2.3 Comprobar la calidad del agua 6.2.4 Salida de agua Instalación del ConvoClean system...
1 Generalidades 1 Generalidades Finalidad de este capítulo En este capítulo le proporcionamos informaciones para la identificación de su horno mixto y para la utilización del presente manual. 1.1 Protección del medioambiente Declaración de principios La expectativa de nuestros clientes, las disposiciones y normas legales, así como la reputación de nuestra casa determinan la calidad y el servicio de todos los productos.
1 Generalidades 1.2 Identificación de su horno mixto Posición de la placa de características La placa de características se encuentra en el lado izquierdo del horno mixto. Composición y estructura de la placa de características A través de la placa de características podrá identificar su aparato. La placa de características tiene la siguiente estructura: Pos.
1 Generalidades 1.3 Estructura de la documentación del cliente Partes de la documentación del cliente La documentación del cliente del horno mixto se compone de: Manual de instalación (el presente manual) ■ Manual de utilización ■ Instrucciones de manejo para el modo easyStart ■...
1 Generalidades 1.4 Información de seguridad que debe leerse imprescindiblemente Información de seguridad en la documentación del cliente La información de seguridad para el horno mixto está contenida esencialmente en el manual de insta‐ lación y en el manual de utilización. En el manual de instalación encontrará...
1 Generalidades 1.5 Acerca de este manual de instalación Finalidad El presente manual de instalación debe proporcionar la información necesaria para ejecutar de forma correcta y segura el transporte, la colocación, la instalación y la puesta en servicio a todas aquellas personas que manejen el horno mixto.
Página 10
1 Generalidades Contenido Finalidad Esquemas de dimensiones Contiene los esquemas de dimensiones y los esquemas de conexio‐ y esquemas de conexión Listas de comprobación y Contiene las listas de comprobación para ■ conclusión de la instalación Instalación ■ Dispositivos de seguridad y señales de aviso ■...
2 Estructura y función 2 Estructura y función Finalidad de este capítulo En este capítulo se describe la estructura del horno mixto y se explican sus funciones. 2.1 Estructura y función del horno mixto (6.06/6.10/10.10 mini) Estructura del horno mixto de convección/vapor La siguiente figura muestra el horno mixto 6.06 mini, en representación de todos los aparatos: Componentes del horno mixto y su función Los componentes del horno mixto de convección/vapor tienen la siguiente función:...
2 Estructura y función Nº Denominación Función Orificio frontal entre las Se utiliza para la salida de aire patas del aparato Cámara de cocción Aloja los alimentos durante el modo de cocción Patas del aparato Se utilizan para el emplazamiento y la nivelación del aparato ■...
Página 13
2 Estructura y función Nº Denominación Función Sonda de temperatura Se utiliza para medir la temperatura corazón interna Puerta del aparato Cierra la cámara de cocción Manilla de la puerta Abre y cierra la puerta del aparato Ranuras de ventilación Se utilizan para la ventilación Pared posterior Tapa el compartimento de conexión del horno mixto...
2 Estructura y función 2.3 Estructura y función del panel de mando Estructura del panel de mando La siguiente figura muestra el panel de mando: Estructura del panel de mando (6.10 mini 2in1) La siguiente figura muestra el panel de mando: Componentes del panel de mando Los componentes del panel de mando tienen la siguiente función: Nº...
3 Para su seguridad 3 Para su seguridad Finalidad de este capítulo En este capítulo le transmitimos todos los conocimientos que necesita para poder manejar con seguri‐ dad el horno mixto sin que usted mismo ni otros corran peligro. ¡Lea con especial atención este capítulo! 3.1 ...
Página 16
3 Para su seguridad Continúa aquí ... Temas relacionados Uso correcto de su horno mixto Señales de aviso en el horno mixto (6.06/6.10/10.10 mini) Señales de aviso en el horno mixto (6.10 mini 2in1) Peligros y medidas de seguridad durante el transporte Peligros y medidas de seguridad durante la colocación Peligros y medidas de seguridad durante la instalación Peligros y medidas de seguridad durante la puesta en servicio...
3 Para su seguridad 3.2 Uso correcto de su horno mixto Uso correcto El horno mixto está diseñado y fabricado únicamente para la cocción de diferentes alimentos sobre ■ soportes para alimentos normalizados (p. ej., recipientes Gastronorm, bandejas en formato pana‐ dería).
3 Para su seguridad 3.3 Señales de aviso en el horno mixto (6.06/6.10/10.10 mini) ¿Dónde van fijadas las señales de aviso? La siguiente figura muestra el horno mixto 6.06 mini, en representación de todos los aparatos. Las señales de advertencia van fijadas en los siguientes puntos: Señales de aviso en la puerta del aparato Las siguientes señales de aviso (2) van fijadas en la puerta del aparato, por encima de la manilla: Señal de aviso...
Página 19
3 Para su seguridad Señales de advertencia en la carcasa del horno mixto Las siguientes señales de advertencia (1) van fijadas en la carcasa del horno mixto: Señal de aviso Descripción Advertencia de tensión eléctrica peligrosa / descarga eléctrica Peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de corriente si se abre la cubierta de protección.
3 Para su seguridad 3.4 Señales de aviso en el horno mixto (6.10 mini 2in1) ¿Dónde van fijadas las señales de aviso? Las señales de advertencia van fijadas en los siguientes puntos del horno mixto: Señales de aviso en la puerta del aparato Las siguientes señales de aviso (2) van fijadas en las puertas de los aparatos, por encima de las ma‐...
Página 21
3 Para su seguridad Señales de advertencia en la carcasa del horno mixto Las siguientes señales de advertencia (1) van fijadas en la carcasa del horno mixto: Señal de aviso Descripción Advertencia de tensión eléctrica peligrosa / descarga eléctrica Peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de corriente si se abre la cubierta de protección.
3 Para su seguridad 3.5 Peligros y medidas de seguridad durante el transporte Fuente de peligro: Movimiento de grandes pesos Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y tome las contramedidas prescritas: Peligro ¿Dónde o en qué situaciones Contramedida Dispositivo de se produce el peligro?
3 Para su seguridad 3.6 Peligros y medidas de seguridad durante la colocación Fuente de peligro: Movimiento de grandes pesos Durante el emplazamiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y tome las contrame‐ didas prescritas: Peligro ¿Dónde o en qué situaciones Contramedida Dispositivo de se produce el peligro?
Página 24
3 Para su seguridad Fuente de peligro: Mecánica del aparato Durante el emplazamiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y tome las contrame‐ didas prescritas: Peligro ¿Dónde o en qué situaciones Contramedida Dispositivo de se produce el peligro? seguridad Peligro de aplastamien‐...
3 Para su seguridad 3.7 Peligros y medidas de seguridad durante la instalación Fuente de peligro: Corriente eléctrica Durante la instalación del aparato, preste atención a los siguientes peligros y tome las contramedidas prescritas: Peligro ¿Dónde o en qué situaciones Contramedida Dispositivo de se produce el peligro?
Página 26
3 Para su seguridad Fuente de peligro: Mecánica del aparato Durante la instalación del aparato, preste atención a los siguientes peligros y tome las contramedidas prescritas: Peligro ¿Dónde o en qué situaciones Contramedida Dispositivo de se produce el peligro? seguridad Peligro de sufrir una le‐...
3 Para su seguridad 3.8 Peligros y medidas de seguridad durante la puesta en servicio Fuente de peligro: Corriente eléctrica Durante la puesta en servicio del aparato, preste atención a los siguientes peligros y tome las contra‐ medidas prescritas: Peligro ¿Dónde o en qué...
Página 28
3 Para su seguridad Fuente de peligro: Movimiento de aparatos sobre subestructura con ruedas Peligro ¿Dónde o en qué situaciones Contramedida Dispositivo de se produce el peligro? seguridad Todos los peligros Mientras los aparatos se Antes de un movimiento, Dispositivo de ■...
Página 29
3 Para su seguridad Peligro de caída en el Al limpiar detrás de los apa‐ Mantener cerrados los bi‐ Ninguno ■ ■ suelo mojado por pro‐ ratos extraídos dones de producto de ductos de limpieza Delante de los aparatos limpieza al mover los ■...
3 Para su seguridad 3.9 Peligros y medidas de seguridad durante la puesta fuera de servicio Fuente de peligro: Corriente eléctrica Durante la puesta fuera de servicio del aparato, preste atención a los siguientes peligros y tome las contramedidas prescritas: Peligro ¿Dónde o en qué...
Página 31
3 Para su seguridad Fuente de peligro: Movimiento de aparatos sobre subestructura con ruedas Peligro ¿Dónde o en qué situaciones Contramedida Dispositivo de se produce el peligro? seguridad Todos los peligros Mientras los aparatos se Dejar sin corriente el apa‐ Dispositivo de ■...
Página 32
3 Para su seguridad Peligro de caída en el Al limpiar detrás de los apa‐ Mantener cerrados los bi‐ Ninguno ■ suelo mojado por pro‐ ratos extraídos dones de producto de lim‐ ductos de limpieza Delante de los aparatos pieza al mover los aparatos ■...
3 Para su seguridad 3.10 Dispositivos de seguridad (6.06/6.10/10.10 mini) Significado El horno mixto dispone de una serie de dispositivos de seguridad que protegen al usuario de peligros. Todos los dispositivos de seguridad deben estar imprescindiblemente disponibles, funcionar correcta‐ mente y estar debidamente bloqueados durante el funcionamiento del horno mixto. Posición La siguiente figura muestra la posición de los dispositivos de seguridad en un horno mixto 6.06 mini con la opción cierre de seguridad, en representación de todos los aparatos:...
Página 34
3 Para su seguridad Nº Dispositivo de seguri‐ Función Comprobación Con la opción cierre de Interruptor magnético de puer‐ A baja temperatura, compro‐ seguridad: ta (sensor eléctrico de puerta): bar el interruptor magnético de puerta Puerta del aparato con Al abrir la puerta del aparato, ■...
3 Para su seguridad 3.11 Dispositivos de seguridad (6.10 mini 2in1) Significado El horno mixto dispone de una serie de dispositivos de seguridad que protegen al usuario de peligros. Todos los dispositivos de seguridad deben estar imprescindiblemente disponibles, funcionar correcta‐ mente y estar debidamente bloqueados durante el funcionamiento del horno mixto.
Página 36
3 Para su seguridad Nº Dispositivo de seguri‐ Función Comprobación Lavado forzado tras un Vuelve a arrancar la limpieza La comprobación es una fun‐ apagón, si había pro‐ completamente automática ción del software (sin figura) ducto de limpieza en el (ConvoClean system) después horno mixto de un apagón, en el estado de‐...
3 Para su seguridad 3.12 Requisitos relativos al personal, puestos de trabajo Requisitos relativos al personal La tabla describe las cualificaciones requeridas para ejercer las funciones mencionadas. Dependien‐ do de la necesidad y de la organización del trabajo, una persona puede ejercer varias funciones, siempre y cuando tenga las cualificaciones requeridas para la función en cuestión.
Página 38
3 Para su seguridad Función Cualificaciones requeridas Actividades Instalador de agua Es empleado de una empresa de ser‐ Conexión del aparato a la cone‐ ■ ■ y agua residual vicio técnico autorizada xión de agua del edificio Tiene una formación profesional co‐ Desmontaje de la conexión de ■...
3 Para su seguridad 3.13 Equipo de protección personal Transporte e instalación Utilice el siguiente equipo de protección personal durante el transporte y el emplazamiento del horno mixto: Actividad Medio auxiliar utilizado Equipo de protección personal Transporte dentro de la empresa Correas de transporte Guantes de protección ■...
4 Transporte 4 Transporte Finalidad de este capítulo En este capítulo le proporcionamos información sobre el transporte de su aparato. Este capítulo va dirigido al usuario, así como al instalador y al servicio técnico autorizado. 4.1 Trabajo seguro durante el transporte Para su seguridad Antes de iniciar el trabajo, familiarícese con los peligros indicados en Peligros y medidas de seguridad durante el transporte en la página 22.
4 Transporte 4.2 Transporte al lugar de instalación Espacio requerido durante el transporte Cerciórese de que a lo largo del trayecto de transporte completo hay un ancho y una altura suficientes para realizar el transporte. La siguiente tabla muestra la abertura mínima necesaria de la puerta para poder transportar el horno mixto a su lugar de destino: Abertura mínima de la 6.06 mini...
5 Colocación 5 Colocación Finalidad de este capítulo En este capítulo le proporcionamos información sobre el emplazamiento de su aparato. Este capítulo va dirigido al usuario, así como al instalador y al servicio técnico autorizado. 5.1 Trabajo seguro durante la colocación Para su seguridad Antes de iniciar el trabajo, familiarícese con los peligros indicados en Peligros y medidas de seguridad durante el emplazamiento en la página 23.
5 Colocación 5.2 Sistemas adyacentes Manejo del aire de salida Durante el funcionamiento, el horno mixto genera calor y humedad, que escapan principalmente hacia arriba a través del tubo de salida de aire como vahos calientes al aire del ambiente. Para evacuar el aire de salida no deben conectarse conductos directamente al tubo de salida de aire del horno mixto.
5 Colocación 5.3 Requisitos que debe cumplir el lugar de instalación Significado En el presente apartado encontrará información que le permitirá seleccionar un lugar de instalación adecuado para el aparato. ¡Compruebe cuidadosamente si el lugar de instalación previsto es adecua‐ do, antes de trasladar el aparato al mismo y antes de proceder a la instalación! Reglas para la colocación segura del aparato (6.06/6.10/10.10 mini) Para excluir cualquier riesgo que resulte del lugar de instalación y del entorno de los aparatos, debe‐...
Página 45
5 Colocación Reglas para la colocación segura del aparato (6.10 mini 2in1) Para excluir cualquier riesgo que resulte del lugar de instalación y del entorno de los aparatos, debe‐ rán tenerse en cuenta las siguientes reglas: Debe ser posible cumplir las condiciones de servicio. Para las condiciones de servicio, véase Re‐ ■...
Página 46
5 Colocación Espacio básico requerido ¡Para el manejo seguro del horno mixto, especialmente para la manipulación segura de los alimentos calientes, delante de los aparatos se requiere bastante más espacio del espacio mínimo requerido in‐ dicado! Para la accesibilidad por parte del servicio técnico generalmente se recomiendan unas distancias más grandes de la pared.
Página 47
5 Colocación Espacio mínimo requerido - Altura El gráfico y la tabla siguientes muestran el espacio vertical requerido del aparato: Para el dimensionamiento de la distancia individualmente requerida entre el lado superior del aparato y el techo de la sala, el técnico de servicio responsable del emplazamiento del aparato también debe‐ rá...
5 Colocación 5.4 Desembalaje Comprobar el indicador de vuelco Antes de proceder al desembalaje, compruebe la indicación del indicador de vuelco del embalaje. La siguiente tabla muestra las posibles indicaciones del indicador de vuelco: Indicador Significado Procedimiento Punto plateado: Desembale el aparato. ■...
Página 49
5 Colocación Volumen de suministro (6.06/6.10/10.10 mini) El volumen de suministro del aparato consta de las siguientes piezas: 1 horno mixto ■ 1 porta-bandejas izquierdo ■ 1 porta-bandejas derecho ■ 1 manual de instalación ■ 1 manual de utilización ■ 1 instrucciones de manejo easyStart ■...
5 Colocación 5.5 Retirar el aparato de la paleta Retirar el aparato con unas correas de transporte del palé (10.10 mini) Podrá consultar el peso de su aparato en los Datos técnicos en la página 93. Proceda de la siguiente manera para levantar el aparato de la paleta: Paso Procedimiento Figura...
5 Colocación 5.6 Colocar el aparato sobre una mesa de trabajo Reglas para la colocación segura del aparato Para garantizar la estabilidad del aparato deberán observarse las siguientes reglas: La mesa de trabajo debe poder colocarse a prueba de vuelcos y deslizamientos en el lugar de ins‐ ■...
5 Colocación 5.7 Colocar el aparato sobre un bastidor inferior Reglas para la colocación segura del aparato Para garantizar la estabilidad del aparato deberán observarse las siguientes reglas: El bastidor inferior del aparato debe fijarse de tal modo que no pueda volcar en el caso de una ■...
5 Colocación 5.8 Emplazar el aparato sobre un bastidor inferior con ruedas Reglas para la colocación segura del aparato Para garantizar la estabilidad del aparato deberán observarse las siguientes reglas: El bastidor inferior del aparato debe fijarse de tal modo que no pueda volcar en el caso de una ■...
Página 54
5 Colocación Emplazar el aparato sobre un bastidor inferior con ruedas Proceda de la siguiente manera para la colocación del aparato sobre un bastidor inferior con ruedas: Paso Procedimiento Figura Sitúe el bastidor inferior con ruedas en el lugar de insta‐ lación y nivélelo de tal modo que la inclinación absoluta del aparato durante el funcionamiento sea de máx.
5 Colocación 5.9 Colocar el aparato en el suelo (6.10 mini 2in1) Reglas para la colocación segura del aparato Para garantizar la estabilidad del aparato deberán observarse las siguientes reglas: El bastidor inferior del aparato debe fijarse de tal modo que no pueda volcar en el caso de una ■...
5 Colocación 5.10 Montar el aparato en la pared Reglas para la colocación segura del aparato Para garantizar la estabilidad del aparato en la pared deberá tenerse en cuenta la siguiente regla: La fijación del aparato con un soporte mural solo deberá realizarse en una pared estable, resisten‐ ■...
Página 57
5 Colocación Montar el aparato con el soporte mural en la pared (6.10 mini) Proceda de la siguiente manera para la fijación del aparato con el soporte mural: Paso Procedimiento Figura Fije el soporte mural (1) con los tornillos adjuntos en la pared.
5 Colocación 5.11 Emplazar aparatos en el kit de sobreposición Reglas para la colocación segura de los aparatos en el kit de sobreposición Para garantizar la estabilidad del kit de sobreposición con los aparatos deberán observarse las si‐ guientes reglas: En las partes superior e inferior del kit de sobreposición deberán colocarse únicamente aparatos ■...
5 Colocación 5.12 Colocar aparatos en el kit de sobreposición sobre ruedas Reglas para la colocación segura de los aparatos en el kit de sobreposición sobre ruedas Para garantizar la estabilidad del kit de sobreposición con los aparatos deberán observarse las si‐ guientes reglas: En las partes superior e inferior del kit de sobreposición deberán colocarse únicamente aparatos ■...
única y exclusivamente por empresas de servicio técnico autorizadas, y de acuerdo con la documentación de puesta en servicio, servicio técnico, mantenimiento y reparación especificada por Convotherm. Las actividades requeridas deberán ser realizadas únicamente por electricistas que, debido a su for‐...
Página 61
6 Instalación Equipo de protección personal Utilice el equipo de protección personal indicado en el capítulo 'Para su seguridad', apartado 'Equipo de protección personal' en la página 39 para los trabajos correspondientes. Piezas conductoras de corriente Peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de corriente Después de abrir la cubierta, el contacto con los elementos conductores de corriente puede causar una descarga eléctrica.
6 Instalación 6.1.2 Planificar la instalación eléctrica Significado La ejecución correcta de la instalación eléctrica tiene una importancia decisiva para el funcionamiento seguro y sin fallos del aparato. Todas las normas y reglas aquí mencionadas, así como el procedi‐ miento descrito, deberán cumplirse rigurosamente. Reglas para la instalación eléctrica segura de los aparatos Para excluir riesgos causados por unas conexiones eléctricas incorrectas, deberán tenerse en cuenta las siguientes reglas:...
Página 63
6 Instalación La sección del cable de alimentación deberá determinarse de conformidad con las reglas técnicas re‐ conocidas. Comprobaciones repetitivas y valores de corriente de fuga relacionados con el funcionamiento Es obligatorio comprobar el aparato de forma repetitiva de conformidad con las reglas técnicas reco‐ nocidas.
6 Instalación 6.1.3 Realizar la instalación eléctrica Condiciones previas Controle si se cumple la siguiente condición: El punto de conexión del aparato se ha dejado sin tensión (por cuenta del propietario) y está ase‐ ■ gurado contra una reconexión. Comprobar los datos de conexión y las conexiones eléctricas Proceda de la siguiente manera para comprobar la conexión al sistema de instalación y las conexio‐...
6 Instalación 6.1.4 Adaptar la conexión eléctrica a una conexión monofásica (6.06 mini) Objetivo La conexión eléctrica se adapta de 3N~ 400V 50/60Hz (3/N/PE) a 1N~ 230V 50/60 Hz (1/N/PE). Condiciones previas Controle si se cumple la siguiente condición: El punto de conexión del aparato se ha dejado sin tensión (por cuenta del propietario) y está ase‐ ■...
6 Instalación 6.1.5 Adaptar la conexión eléctrica a una conexión trifásica (6.06/6.10 mini) Objetivo La conexión eléctrica se adapta de 3N~ 400V 50/60Hz (3/N/PE) a 3~ 230V 50/60Hz (3/PE). Condiciones previas Controle si se cumple la siguiente condición: El punto de conexión del aparato se ha dejado sin tensión (por cuenta del propietario) y está ase‐ ■...
6 Instalación 6.2 Conexión de agua Finalidad de este apartado En este apartado aprenderá cómo se instala la conexión de agua. 6.2.1 Trabajo seguro durante la conexión de agua Para su seguridad Antes de iniciar el trabajo, familiarícese con los peligros indicados en Peligros y medidas de seguridad durante la instalación en la página 25.
Página 68
6 Instalación Normas para la conexión de desagüe Observe todas las disposiciones locales y nacionales acerca de la ejecución de la conexión de desa‐ güe y la calidad del agua residual. Estas son, entre otras: DIN 1988 Partes 2 y 4 ■...
6 Instalación 6.2.2 Alimentación de agua Reglas para la instalación segura de la conexión de agua Para excluir riesgos causados por una conexión de agua incorrecta, deberán tenerse en cuenta las siguientes reglas: En los aparatos con una subestructura sobre ruedas, la conexión de agua debe realizarse con una ■...
Página 70
6 Instalación Dispositivo de cierre con tamiz Válvula antirretorno controla‐ Tipo EA Esquema de instalación sin tratamiento del agua (6.06/6.10/10.10 mini para Australia / Nueva Zelanda) El siguiente gráfico muestra el esquema de conexiones para instalaciones sin tratamiento del agua: 4 - 20 °d H 4 - 7 °...
Página 71
6 Instalación Distribuidor de agua Tubería de alimentación de agua Filtro de sedimentos 0.08 mm En el caso de estar muy sucia el agua deberá instalarse un filtro de sedimentos de 0.08 mm. Dispositivo de cierre con tamiz Válvula antirretorno controla‐ Tipo EA Esquema de instalación sin tratamiento del agua (6.10 mini 2in1 para Australia / Nueva Zelanda) El siguiente gráfico muestra el esquema de conexiones para instalaciones sin tratamiento del agua:...
Página 72
6 Instalación Esquema de instalación con tratamiento del agua (6.06/6.10/10.10 mini) El siguiente gráfico muestra el esquema de conexiones para instalaciones con tratamiento del agua: 4 - 7 ° dH 4 - 20 °d H 7 - 13 °T H 7 - 27 °T H 5 - 19 °e 5 - 9 °...
Página 73
6 Instalación Tratamiento del agua En el caso de sobrepasarse los valores nominales deberá instalarse un sistema de tratamiento del agua. Dispositivo de cierre con tamiz DCV Válvula antirretorno doble De acuerdo con las directivas australianas para instalacio‐ nes sanitarias, requerida delante de todos los aparatos de filtrado y de tratamiento existentes Esquema de instalación con tratamiento del agua (6.10 mini 2in1) El siguiente gráfico muestra el esquema de conexiones para instalaciones con tratamiento del agua:...
Página 74
6 Instalación Esquema de instalación con tratamiento del agua (6.10 mini 2in1 para Australia / Nueva Zelanda) El siguiente gráfico muestra el esquema de conexiones para instalaciones con tratamiento del agua: 4 - 7 ° dH 4 - 20 °d H 4 - 20 °d H 7 - 13 °T H 7 - 27 °T H...
Página 75
6 Instalación Paso Procedimiento Lave el sistema de filtrado. Una vez finalizada la instalación de agua, cierre el dispositivo de cierre. Manual de instalación...
6 Instalación 6.2.3 Comprobar la calidad del agua Medios auxiliares requeridos Se requieren los siguientes medios auxiliares: 1 recipiente para la toma de muestras ■ 1 conductímetro (nº de art. 3019007) ■ Kit de análisis para la dureza total y la dureza de carbonato, 2 recipientes de análisis inclusive (nº ■...
6 Instalación 6.2.4 Salida de agua Reglas para la instalación segura de la conexión de desagüe Para excluir riesgos causados por una conexión de desagüe incorrecta, deberán tenerse en cuenta las siguientes reglas: La tubería del vertedor no debe estar estrechada. ■...
Página 78
6 Instalación Esquema de conexiones (6.10 mini 2in1) El siguiente gráfico muestra el esquema de conexiones de la instalación de desagüe: 5% (3°) Pos. Significado Explicación Conexión de desagüe En el lado posterior del horno mixto, plano de conexiones: ■ punto C Rebosadero de seguridad En el lado inferior del horno mixto, plano de conexiones:...
6 Instalación 6.3 Instalación del ConvoClean system Finalidad de este apartado En este apartado aprenderá cómo se instala la limpieza completamente automática de la cámara de cocción ConvoClean system. 6.3.1 Trabajo seguro durante la instalación del ConvoClean system Para su seguridad Antes de iniciar el trabajo, familiarícese con los peligros indicados en Peligros y medidas de seguridad durante la instalación en la página 25.
6 Instalación 6.3.2 Estructura del sistema de limpieza completamente automático de la cámara de cocción Productos de limpieza y abrillantadores Utilice únicamente los productos aquí mencionados para limpiar el horno mixto. ¡AVISO! En el caso de daños que tengan su origen en una utilización inadecuada de productos de limpieza se perderá...
Página 81
6 Instalación Estructura del sistema de limpieza completamente automático de la cámara de cocción (6.10 mini 2in1) La siguiente figura muestra la estructura de la limpieza completamente automática de la cámara de cocción: Nº Denominación Cajón del abrillantador para ConvoCare Cajón del producto de limpieza para ConvoClean forte Manual de instalación...
6 Instalación 6.3.3 Conectar el sistema de limpieza completamente automático de la cámara de cocción (6.06/6.10/10.10 mini) Reglas para la conexión segura de la limpieza completamente automática de la cámara de cocción En el caso de cambiar las conexiones de ConvoClean y ConvoCare hay peligro para la salud al inge‐ rir los alimentos cocidos.
6 Instalación 6.3.4 Preparar la limpieza completamente automática de la cámara de cocción (6.10 mini 2in1) Reglas para la conexión segura de la limpieza completamente automática de la cámara de cocción En el caso de intercambiar ConvoClean y ConvoCare hay peligro para la salud al ingerir los alimentos cocidos.
única y exclusivamente por empresas de servicio técnico autorizadas, y de acuerdo con la documentación de puesta en servicio, servicio técnico, mantenimiento y reparación especificada por Convotherm. Las actividades requeridas deberán ser realizadas únicamente por electricistas que, debido a su for‐...
Página 85
7 Puesta en servicio Una vez comprobada la ausencia de tensión, deberá cumplirse obligatoriamente un tiempo de espera de al menos 15 minutos para que se descarguen completamente los condensadores del DC Bus. Para la seguridad de funcionamiento y la seguridad funcional, todas las conexiones eléctricas debe‐ rán comprobarse y deberán realizarse todas las comprobaciones electrotécnicas requeridas y obliga‐...
Página 86
7 Puesta en servicio Piezas conductoras de corriente Peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de corriente Después de abrir la cubierta, el contacto con los elementos conductores de corriente puede causar una descarga eléctrica. Cerciórese de que los trabajos en el sistema eléctrico solo son realizados por un electricista de un servicio técnico autorizado.
7 Puesta en servicio 7.2 Secuencia de la puesta en servicio Significado Este apartado proporciona al personal de puesta en servicio una visión general sobre los requisitos que deben cumplirse antes de la puesta en servicio del horno mixto y sobre cómo debe procederse para la puesta en servicio.
Página 88
7 Puesta en servicio Paso Procedimiento Continúa aquí ... Seleccione el programa de cocción 'Vapor mixto': Ver el manual de utilización Ajuste 150 °C y 10 minutos. ■ Controle lo siguiente: ¿Está encendida la iluminación de la cámara de coc‐ ■...
Página 89
7 Puesta en servicio Paso Procedimiento Continúa aquí ... Controle si se genera vapor en la cámara de cocción ■ (abrir la puerta con cuidado). Ajuste el manómetro en el abastecimiento de agua de ■ la generación de vapor con el regulador de presión para cada cámara de cocción a 120 kPa (presión del flujo de 1,2 bares).
única y exclusivamente por empresas de servicio técnico autorizadas, y de acuerdo con la documentación de puesta en servicio, servicio técnico, mantenimiento y reparación especificada por Convotherm. Las actividades requeridas deberán ser realizadas únicamente por electricistas que, debido a su for‐...
Página 91
8 Puesta fuera de servicio y eliminación Para la seguridad de funcionamiento y la seguridad funcional, todas las conexiones eléctricas debe‐ rán comprobarse y deberán realizarse todas las comprobaciones electrotécnicas requeridas y obliga‐ torias para la puesta en servicio y el funcionamiento. Equipo de protección personal Utilice el equipo de protección personal indicado en el capítulo 'Para su seguridad', apartado 'Equipo de protección personal' en la página 39 para los trabajos correspondientes.
8 Puesta fuera de servicio y eliminación 8.2 Puesta fuera de servicio y eliminación Condiciones previas Antes de proceder a la puesta fuera de servicio deberá comprobarse lo siguiente: El aparato está sin tensión. ■ La alimentación de agua está cerrada. ■...
9 Datos técnicos y plano de conexiones 9 Datos técnicos y plano de conexiones 9.1 Datos técnicos Dimensiones y pesos La siguiente tabla muestra las dimensiones y los pesos: 6.06 mini 6.10 mini 10.10 mini 6.10 mini 2in1 Ancho Con embalaje [mm] Sin embalaje [mm] Profundidad...
Página 94
9 Datos técnicos y plano de conexiones Peso de carga máximo admisible La siguiente tabla muestra el peso de carga máximo admisible por horno mixto de convección/vapor. Estos valores tienen validez con la condición de que por nivel se carguen 5 kg, como máximo: Peso de carga máximo admi‐...
Página 95
9 Datos técnicos y plano de conexiones Pérdida de calor La siguiente tabla muestra la pérdida de calor: Pérdida de calor 6.06 mini 6.10 mini 10.10 mini 6.10 mini 2in1 Latente [kJ/h] 1000 1330 1850 3700 [kW] 0.28 0.37 0.51 1.03 Sensible [kJ/h]...
Página 96
9 Datos técnicos y plano de conexiones Calidad del agua Química [mmol/l] 0.7 - 3.6 Números característicos Temperatura [°C] máx. 40 Conductividad eléctrica [µS/cm] mín. 20 Valor pH 6.5 - 8.5 [mg/l] máx. 60 (cloruro) (cloro libre) [mg/l] máx. 0.2 [mg/l] máx.
9 Datos técnicos y plano de conexiones 9.2 Plano de conexiones OES 6.06 mini Dimensiones y puntos de conexión La siguiente tabla muestra las dimensiones y los puntos de conexión: Vista Vista lateral Vista desde arriba con distancias de la pared Conexiones en el lado inferior Significado de los elementos marcados Conexión de agua...
9 Datos técnicos y plano de conexiones 9.3 Plano de conexiones OES 6.10 mini Dimensiones y puntos de conexión La siguiente tabla muestra las dimensiones y los puntos de conexión: Vista Vista lateral Vista desde arriba con distancias de la pared Conexiones en el lado inferior Significado de los elementos marcados Conexión de agua...
9 Datos técnicos y plano de conexiones 9.4 Plano de conexiones OES 10.10 mini Dimensiones y puntos de conexión La siguiente tabla muestra las dimensiones y los puntos de conexión: Vista Vista lateral Vista desde arriba con distancias de la pared Conexiones en el lado inferior G M F C B A E D Significado de los elementos marcados...
9 Datos técnicos y plano de conexiones 9.5 Plano de conexiones OES 6.10 mini 2in1 Dimensiones y puntos de conexión La siguiente tabla muestra las dimensiones y los puntos de conexión: Vista Vista lateral Vista desde arriba con distancias de la pared Conexiones en el lado inferior Significado de los elementos marcados Conexión de agua...
10 Listas de comprobación y conclusión de la instalación 10 Listas de comprobación y conclusión de la instalación Finalidad de este capítulo En este capítulo encontrará listas de comprobación para la instalación y para instruir al usuario. Estas listas de comprobación se utilizan para demostrar la instalación correcta del horno mixto. 10.1 Lista de comprobación: Transporte, colocación e instalación Persona objetivo La persona objetivo de las siguientes listas de comprobación es el empleado del servicio técnico auto‐...
Página 102
10 Listas de comprobación y conclusión de la instalación Colocar aparatos en el kit de sobreposición sobre ruedas en la pági‐ na 59 Instalación Cumplido Instalación eléctrica en la página 60 Conexión de agua en la página 67 Instalación del ConvoClean system en la página 79 Manual de instalación...
10 Listas de comprobación y conclusión de la instalación 10.2 Lista de comprobación: Dispositivos de seguridad y señales de aviso Dispositivos de seguridad Compruebe los siguientes dispositivos de seguridad. ¡Marque con un visto bueno que los dispositivos de seguridad están disponibles y que funcionan correctamente! Dispositivo de seguridad Disponible / funciona co‐...
10 Listas de comprobación y conclusión de la instalación 10.3 Lista de comprobación: Instrucción del cliente Partes de la documentación del cliente que deben leerse imprescindiblemente Antes de trabajar con el horno mixto, el usuario deberá familiarizarse con el aparato y haber leído y comprendido las siguientes partes del manual de utilización antes de iniciar cualquier trabajo: El capítulo 'Estructura y función' ■...
Instrucción del cliente. Fecha Nombre del cliente (en letra de imprenta) Firma del cliente Devolución de la documentación Envíe la lista de comprobación cumplimentada a: Convotherm Elektrogeräte GmbH Welbilt After Sales Service Talstrasse 35 82436 Eglfing Alemania...
Página 107
Additional technical documentation can be found in the download center at : www.convotherm.com Welbilt off ers fully-integrated kitchen systems and our products are ® backed by KitchenCare aftermarket parts and service. Welbilt’s portfolio of award-winning brands includes Cleveland™, Convotherm ® , Delfi eld ® fi tkitchen , Frymaster ®...