Crib/Cot Top Rail
Barre horizontale supérieure
Geländer
Bovenspijl wieg
Sponda Superiore Lettino
Barandilla superior de la cuna
Sengekant
Barra Superior do Berço
Sängyn reuna
Øvre kant på sengegjerde
Övre sidoribba
Επάνω Κάγκελο Κούνιας
Clamp
Écrou
Mutter
Klem
Morsetto
Tornillo de sujeción
Holder
Gancho
Mutteri
Klemme
Fäste
Σφιγκτήρας
•
Fit the mobile base on to the crib/cot top rail so that the threaded peg
extends outside of the crib/cot.
•
Fit the clamp onto the threaded peg and turn the clamp clockwise
to secure the base to the crib/cot rail. Do not over-tighten the clamp.
•
If the distance between the base and the mattress is less than 18 cm
(7 inches), lower the crib/cot mattress.
•
Fixer la base du mobile à la barre supérieure du lit afi n que l'extrémité de
la cheville fi letée soit à l'extérieur du lit.
•
Glisser l'écrou sur la cheville fi letée et tourner l'écrou vers la droite pour
fi xer la base du mobile à la barre du lit. Ne pas trop serrer l'écrou.
•
Si la distance entre la base et le matelas est inférieure à 18 cm,
baisser le matelas.
•
Die Mobilebasis so an das Geländer halten, dass der Gewindestift nach
außen zeigt.
•
Die Mutter im Uhrzeigersinn auf den Gewindestift schrauben, um
die Basis am Kinderbett zu befestigen. Die Mutter nicht überdrehen.
•
Beträgt der Abstand zwischen der Basis und der Matratze des
Kinderbetts weniger als 18 cm, muss die Matratze des Kinderbetts tiefer
gelegt werden.
•
Plaats het onderstuk van de mobiel op de bovenreling van de wieg.
Doe dit zo, dat het pennetje met schroefdraad buiten de wieg uitsteekt.
•
Bevestig de klem op het pennetje en draai de klem met de klok mee om
het onderstuk aan de reling vast te maken. Draai de klem niet al te
strak vast.
•
Als de afstand tussen het onderstuk en de matras minder dan 18 cm is,
moet u de matras lager neerleggen.
•
Posizionare la base della giostrina sulla sponda superiore del lettino in
modo tale che il perno fi lettato sporga verso l'esterno del lettino.
•
Posizionare il morsetto sul perno fi lettato e girare il morsetto in senso
orario per fi ssare la base alla sponda del lettino. Non forzare il morsetto.
•
Se la distanza tra la base e il materasso fosse inferiore a 18 cm,
abbassare il materasso del lettino.
•
Situar la base del móvil contra la barandilla de la cuna de modo que la
rosca salga hacia fuera de la cuna.
•
Encajar el tornillo de sujeción en la rosca y girarlo en dirección horaria
para fi jar el móvil a la barandilla. No apretarlo en exceso.
• Si la distancia entre la base y el colchón es inferior a 18 cm, bajar el colchón.
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Base
Alusta
Understell
Bas
Βάση
18 cm
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Προσαρμόστε τη βάση του περιστρεφόμενου στο πάνω κάγκελο της κούνιας,
• Προσαρμόστε τον σφιγκτήρα στην αυλακωτή προεξοχή και γυρίστε τον προς
• Εάν η απόσταση μεταξύ της βάσης και του στρώματος είναι μικρότερη των
15
Threaded Peg
Cheville filetée
Gewindestift
Pennetje met schroefdraad
Perno Filettato
Rosca
Gevindtap
Pino com fio
Kierteinen tappi
Tapp med gjenger
Gängat stift
Αυλακωτή Προεξοχή
Anbring uroens underdel på sengekanten, så gevindtappen vender væk
fra sengen.
Sæt holderen på gevindtappen, og drej den med uret for at spænde
underdelen fast til sengekanten. Pas på ikke at spænde holderen for hårdt.
Hvis afstanden mellem produktets nederste kant og madrassen er mindre
end 18 cm, skal madrassen sænkes.
Encaixe a base do móbile na barra superior do berço de modo a que
o pino com fi o se estenda para fora do berço.
Encaixe o gancho no pino com fi o e rode o gancho no sentido dos
ponteiros do relógio para fi xar a base à barra do berço. Não aperte
demasiado o gancho.
Se a distância entre a base e o colchão for de menos de 18 cm,
baixar o colchão.
Aseta mobilen alusta sängyn yläreunaa vasten niin että kierteinen tappi
ulottuu sängyn ulkopuolelle.
Kiinnitä alusta sänkyyn kiertämällä mutteri myötäpäivään kiinni tappiin.
Älä kiristä liikaa.
Jos jalustan ja lapsen patjan väliin jää alle 18 senttiä tilaa, laske
patja alemmas.
Fest urounderstellet på sengegjerdets øvre kant slik at den gjengede
tappen stikker ut mellom sprinklene.
Fest klemmen på den gjengede tappen og vri den med urviseren for
å feste understellet på sengen. Ikke skru klemmen for hardt til.
Hvis avstanden mellom sokkelen og madrassen er mindre enn 18 cm,
må madrassen senkes.
Fäst in basen på mobilen på den övre sidoribban så att det gängade stiftet
sitter utanför sängen.
Skruva fast skruvfästet på det gängade stiftet. Vrid medurs för att fästa
mobilen vid spjälsängen. Dra inte åt för hårt.
Om avståndet mellan basen och madrassen är kortare än 18 cm måste
madrassen sänkas.
έτσι ώστε η αυλακωτή προεξοχή να εξέχει από την κούνια.
τα αριστερά για να ασφαλίσει η βάση στο κάγκελο της κούνιας. Μην τον
σφίξετε πάρα πολύ.
18 εκατοστών χαμηλώστε το στρώμα της κούνιας.