Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price P6030 Manual De Uso página 18

Publicidad

16
• Fit the string on each toy up into the slot in each spoke.
• Pull each toy down to be sure it is secure.
• Insérer les cordelettes des jouets dans la fente de chaque rayon.
• Tirer sur chaque jouet pour s'assurer qu'ils sont bien en place.
• Die an den Spielzeugen befindlichen Bänder in die Schlitze der Mobile-
Aufhänger stecken.
• An jedem der Spielzeuge ziehen, um sicherzugehen, dass es fest und
sicher sitzt.
• Maak de koordjes van de speeltjes vast in de gleufjes van de mobiel.
• Trek even aan de speeltjes om te controleren of ze goed vastzitten.
• Inserire le stringhe di ogni giocattolo nella fessura di ogni raggio.
• Tirare il giocattolo verso il basso per verificare che sia fissato correttamente.
• Encajar la cuerda de cada juguete en la ranura de las varillas.
• Tirar hacia abajo de los juguetes para comprobar que han quedado bien fijados.
• Fastgør snorene på hængelegetøjet i rillerne i bøjlerne på uroen.
• Træk ned i hængelegetøjet for at kontrollere, at det sidder fast.
• Insira o fio de cada brinquedo na ranhura em cada haste.
• Puxe cada um dos brinquedos para verificar se está bem fixo.
• Pujota lelujen narut kannattimissa oleviin reikiin.
• Varmista leluista vetämällä, että ne ovat kunnolla paikallaan.
• Fest snoren på hver leke opp i sporene på hver eike.
• Dra hver leke ned for å kontrollere at den sitter godt fast.
• Sätt fast remmarna på varje leksak i skårorna på varje länk.
• Dra leksaken nedåt för att kontrollera att den sitter säkert.
• Περάστε τα κορδόνια κάθε παιχνιδιού μέσα από τις ακτίνες.
• Τραβήξτε τα παιχνίδια προς τα κάτω για να βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερά.
• Oyuncakların iplerini her bir çubukta bulunan yuvalara geçirin.
• Oyuncakları çekerek yerlerine sabitlendiklerinden emin olun.
• Поставете връзките на всяка играчка в отворите на всяка спица.
• Издърпайте надолу всяка от играчките, за да се уверите,
че е надеждно закрепена.
Infant Insert
Coussinet pour nouveau-né
Baby-Sitzeinlage
Babykussentje
Cuscinetto per Bebè
Almohadilla para recién nacidos
Babyindsats
17
• Place the infant insert onto the pad.
• Pull the waist belts through the slots in the infant insert.
• Placer le coussinet pour nouveau-né sur la housse.
• Insérer les courroies abdominales dans les fentes du coussinet.
• Die Baby-Sitzeinlage auf das Polster legen.
• Die Bauchgurte durch die in der Baby-Sitzeinlage befindlichen Schlitze stecken.
• Plaats het babykussentje op het kussen.
• Steek de heupriempjes door de gleufjes van het babykussentje.
• Posizionare il cuscinetto per bebè sull'imbottitura.
• Far passare le cinghie della vita nelle fessure del cuscinetto.
• Situar la almohadilla para recién nacidos sobre el acolchado.
• Pasar los cinturones de sujeción a través de las ranuras de la almohadilla para
recién nacidos.
• Anbring babyindsatsen oven på hynden.
• Før hofteremmene gennem rillerne i babyindsatsen.
• Coloque o apoio de bebé sobre o forro almofadado.
• Puxe os cintos abdominais através das ranhuras do apoio de bebé.
• Aseta tukityyny pehmusteen päälle.
• Työnnä sivuvyöt tukityynyn rakojen läpi.
• Plasser babypolstringen på setetrekket.
• Tre magebeltene gjennom sporene i babypolstringen.
• Lägg spädbarnsstödet på dynan.
• För in midjeremmarna genom öppningarna i spädbarnsstödet.
• Τοποθετήστε το .... στο ύφασμα.
• Περάστε τα ζωνάκια μέσης μέσα από τις υποδοχές του στηρίγματος ( νεογέννητα.)
• Bebek kundağını kılıfa yerleştirin.
• Bel kemerlerini bebek kundağındaki yuvaların içinden çekin.
• Поставете вложката за бебе върху калъфката.
• Издърпайте коланите за кръста през отворите на вложката за бебе.
18
Apoio de bebé
Tukityyny
Babypolstring
Spädbarnsstöd
Μαξιλαράκι
Bebek Kundağı
Вложка за бебе

Publicidad

loading