Att sätta fast barnet säkert
• Det är mest praktiskt att lyfta mobilarmen och flytta bort mobilen.
• Lyft kanten på brickfliken och lyft bort brickan.
• Sätt barnet i sitsen. Placera grenremmen mellan barnets ben.
• Sätt fast midjeremmarna i grenremmen. Det ska höras ett "klick" på varje sida.
• Kontrollera att säkerhetsselen sitter ordentligt fast genom att dra den bort från
barnet. Säkerhetsselen ska inte ge efter.
Ασφάλεια του Παιδιού
• Εάν το περιστρεφόμενο εμποδίζει, σηκώστε το πιάνοντάς το από το βραχίονα.
• Σηκώστε την άκρη του συνδέσμου του δίσκου και σηκώστε το δίσκο.
• Βάλτε το μωρό στο καθισματάκι. Τοποθετήστε τη ζώνη καβάλου ανάμεσα στα
πόδια του παιδιού.
• Ασφαλίστε τα ζωνάκια μέσης στη ζώνη καβάλου. Θα πρέπει να ακούσετε ένα
χαρακτηριστικό "κλικ" και στις δύο πλευρές.
• Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα συγκράτησης έχει ασφαλίσει, τραβώντας το
μακριά από το μωρό. Το σύστημα συγκράτησης θα πρέπει να παραμείνει
στη θέση του.
Çocuğunuzun Güvenle Oturabilmesi İçin
• İsterseniz dönenceyi kaldırmak üzere dönence kolunu kaldırın.
• Tepsi tırnağının köşesinden çekerek tepsiyi kaldırın.
• Çocuğunuzu koltuğa oturtun. Koruma kemerini çocuğunuzun bacakları
arasında yerleştirin.
• Bel kemerlerini koruma kemerine bağlayın. İki tarafta da bir "tık" sesi
duyduğunuzdan emin olun.
• Çocuğunuzdan kendinize doğru çekerek emniyet sisteminin sabitlenip
sabitlenmediğini kontrol edin. Emniyet sistemi bağlı kalmalıdır.
Предпазване на Вашето дете
• За удобство, повдигнете „рамото" на въртележката , за да го извадите
от нея.
• Повдигнете ръба на фиксиращия елемент на табличката
и повдигнете табличката.
• Поставете Вашето дете на седалката. Поставете колана за четала между
крачетата на детето.
• Закрепете колана за кръста към колана за четала. Уверете че , че сте чули
щракване и от двете страни.
• Проверете дали система системата от предпазители е надеждно
прикрепена като я издърпате в обратна на посоката на детето.
Системата от предпазители трябва да остане закопчана.
Restraint System
Sistema de retenção
Système de retenue
Kiinnitysvyöt
Schutzsystem
Sikkerhetsseler
Veiligheidstuigje
Säkerhetssele
Sistema di bloccaggio
Σύστημα Συγκράτησης
Sistema de sujeción
Koruma Sistemi
Sikkerhedsbælte
Система от предпазители
4
• Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child.
Please refer to the next section for instructions to tighten the waist belts.
• Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de retenue soit bien
ajusté contre l'enfant. Se référer à la section suivante pour voir les instructions
de serrage des courroies abdominales.
• Jeden der Bauchgurte festziehen, so dass das Schutzsystem fest an Ihrem
Kind anliegt. Im nächsten Abschnitt finden Sie Anleitungen zur Befestigung
der Bauchgurte.
• Trek de heupriempjes aan totdat het veiligheidstuigje goed aansluit op het
lichaam van uw kind. In het volgende hoofdstuk wordt beschreven hoe u de
heupriempjes kunt aantrekken.
• Stringere ogni cinghia della vita in modo tale che il sistema di bloccaggio sia
ben stretto attorno al bambino. Far riferimento alla sezione successiva per le
istruzioni su come stringere le cinghie della vita.
• Apretar los cinturones de sujeción de modo que queden bien ceñidos al
cuerpo del bebé. Para más información sobre el ajuste de los cinturones,
consultar la siguiente página.
• Stram hofteremmene, så sikkerhedsbæltet sidder godt fast omkring barnet.
Se i næste afsnit, hvordan du strammer hofteremmene.
• Aperte cada cinto abdominal de forma a que o sistema de retenção fique bem
ajustado à criança. Consulte a secção seguinte para instruções sobre como
ajustar os cintos abdominais.
• Kiinnitä kiinnitysvyöt niin, että ne ovat tiukasti lasta vasten. Lisätietoja sivuvöiden
kiinnityksestä on seuraavassa osiossa.
• Stram mageselen slik at sikkerhetsselene sitter godt inntil barnet. Se neste
avsnitt for å finne ut hvordan du strammer mageselen.
• Dra åt midjeremmarna så att säkerhetsselen sitter tätt mot barnet.
Se instruktionerna i nästa avsnitt om hur man drar åt midjeremmarna.
• Δέστε σφιχτά τα ζωνάκια μέσης, ώστε το σύστημα συγκράτησης να εφαρμόζει
απόλυτα στο μωρό. Ανατρέξτε στην επόμενη ενότητα για οδηγίες σχετικά με το
πως να δέσετε τα ζωνάκια μέσης.
• Koruma sisteminin çocuğunuzu sıkıca tutması için bütün bel kemerlerini sıkın.
Bel kemerlerinin sıkılması hakkındaki talimatlar için lütfen bir sonraki
bölüme bakın.
• Стегнете колана за кръста , така че системата от предпазители да прилепне
плътно към Вашето дете. Моля, прочетете следващата част, за инструкции
за стягане на коланите за кръста.
27