Descargar Imprimir esta página

Warning Notices - B.Braun Infusomat Space Enteral Nutrition Instrucciones De Uso

Publicidad

Warning notices

g
Re-use of single-use devices creates a poten-
tial risk of patient or user. It may lead to con-
tamination and/or impairment of functional
capability. Contamination and/or limited
functionality of the device may lead to injury,
illness or death of the patient.
Sterile, non-pyrogenic. Do not use if protec-
tive caps are loose or missing or if packaging
is damaged. Caution! If a pneumatic cuff is
used during infusion, remove air from the
container beforehand. Observe general safety
precautions!
Please observe Instructions for Use of B.
Braun Infusion pumps and parallel infusions.
When using Infusomat Space without a drip
sensor, use a volume setting smaller/ equal
the filling volume of the Enterofix/ nutri-
tion bag.
If Infusomat Space Line with NEUTRAPUR
tubing is used please select respective „Space
Line NEUTRAPUR" setting.
d
Die Wiederverwendung von Geräten für den
einmaligen Gebrauch stellt ein potenzielles
Risiko für den Patienten oder den Anwender
dar. Sie kann eine Kontamination und/oder
Beeinträchtigung der Funktionalität zur Folge
haben. Kontamination und/oder eingeschrän-
kte Funktionalität des Gerätes können zu Ver-
letzung, Erkrankung oder Tod des Patienten
führen.
Steril, pyrogenfrei. Nicht bei fehlenden oder
losen Schutzkappen verwenden bzw. wenn
die Verpackung beschädigt ist. Achtung! Bei
Infusion mit Druckmanschette vorher Luft
aus dem Behälter entfernen. Allgemeine Si-
cherheitsvorkehrungen beachten!
Gebrauchsanweisungen für B. Braun Infusi-
onspumpen und Parallelinfusionen befolgen.
Bei Verwendung von Infusomat Space ohne
Tropfensensor eine Volumeneinstellung ver-
wenden, die das Füllvolumen des Enterofix/
Ernährungsbeutels nicht übersteigt.
Wenn Infusomat Space Line mit NEU-
TRAPUR-Schlauch verwendet wird, wählen
Sie die entsprechende Einstellung „Space Line
NEUTRAPUR".
b
Повторното използване на изделия за едно-
кратна употреба създава потенциален риск
за пациента или потребителя. То може да
доведе до замърсяване и/или нарушаване на
функционалните характеристики. Замърся-
ването и/или ограничената функционалност
на изделието могат да доведат до травми,
заболяване или смърт на пациента.
Стерилен, непирогенен. Да не се използва,
ако защитните капачки са разхлабени или
липсват, или опаковката е повредена. Внима-
ние! Ако по време на инфузията се използва
пневматичен маншет, преди това отстранете
въздуха от контейнера. Съблюдавайте общи-
те предпазни мерки за безопасност!
Моля, съблюдавайте инструкцията за употре-
ба на помпи Infusion на B. Braun и паралелни
инфузии.
Когато използвате Infusomat Space без
капков сензор, използвайте настройка по-
малка / равна на обема на напълване на
Enterofix/ хранителна торба.
Ако се използва Infusomat Space Line с тръби
NEUTRAPUR, моля, изберете съответната на-
стройка „Space Line NEUTRAPUR".
12410926_Infusomat_Space_Line_IFU_0216.indd 5
3
A reutilizacao dos dispositivos de utilizacao
unica cria um risco potencial para o doente
ou para o utilizador. Podera levar a conta-
minacao e/ou insuficiencia na capacidade
funcional. A contaminacao e/ou a limitacao
da funcionalidade do dispositivo podera pro-
vocar lesoes, doenca ou morte do doente.
Esteril, nao pirogenico. Nao utilize se as tam-
pas de proteccao estiverem soltas, se falta-
rem, ou se a embalagem estiver danificada.
Atencao! Se for utilizado um tensiometro
pneumatico durante a perfusao, remova pre-
viamente o ar do contentor.
Respeite as precaucoes gerais de seguranca!
Respeite as Instrucoes de Utilizacao de bom-
bas de Perfusao da B. Braun e perfusoes para-
lelas.
Quando utilizar o Infusomat Space sem um
sensor gota a gota, utilize uma definicao de
volume igual/inferior ao volume de enchi-
mento do saco de nutricao/Enterofix.
Se a Linha Infusomat Space com tubos NEU-
TRAPUR for utilizada seleccione a respectiva
definicao „Space Line NEUTRAPUR".
c
对 一 次 性 使 用 设 备 进 行 重 复 使 用 会
对患者或用户产生潜在风险。
导 致 设 备 受 到 污 染 及 / 或 功 能 能 力 受
损。
设备受到污染及/或功能受限
可 能 导 致 患 者 受 伤 、 患 病 或 死 亡 。
无菌、非热原。如果保护帽松开或缺
失,或包装破损,请勿使用。注意!如
果输液过程中使用了气囊式箍袖带,请
先排空容器中的气体。请仔细阅读一般
安全注意事项!
请遵守 B. Braun 输液泵和平行输液的使
用说明。
当使用不带滴速感应器的
Space 时,请使用小于/等于 Enterofix/营
养袋充盈量的药量设置。
如果使用带有 NEUTRAPUR 管路的 Infu-
so mat Space Line,请选择各自的"Space
Line NEUTRAPUR"设定。
x
Opětovné použití zařízení určených k jedno-
rázovému použití představuje pro pacienta
nebo uživatele potenciální riziko Může vést
ke kontaminaci nebo zhoršení funkčnosti
zařízení, což může zapříčinit zranění, nemoc,
případně smrt pacienta.
Sterilní, apyrogenní. Jsou-li ochranné kryty
povoleny nebo chybí, nebo v případě, že je
poškozený obal, výrobek nepoužívejte. Upo-
zornění Pokud se během infuze používá nafu-
kovací manžeta, nejprve ze zásobníku vypusť-
te vzduch. Dodržujte všeobecná bezpečností
opatření.
Dodržujte pokyny k použití infuzních čerpadel
B. Braun a paralelních infuzí.
Používáte-li zařízení Infusomat Space bez
kapkového senzoru, nastavte objem na hod-
notu větší než je hodnota plnicího objemu
zásobníku Enterofix nebo vaku s výživou,
nebo jí rovnou.
Pokud je použit produkt Infusomat Space
Line s hadičkami NEUTRAPUR, vyberte prosím
příslušné nastavení „Space Line NEUTRAPUR".
q
Genanvendelse af engangsremedier medfører
en potentiel risiko for patienten og brugeren.
Det kan føre til kontaminering og/eller re-
duceret funktion. Kontaminering af og/eller
reduceret funktion i remediet kan medføre
skade, sygdom eller død for patienten.
Steril, ikke-pyrogent. Må ikke anvendes,
hvis beskyttelseshætterne sidder løst eller
mangler, eller hvis emballagen er beskadiget.
FORSIGTIG! Hvis der bruges en pneumatisk
manchet under infusionen, skal beholderen
tømmes for luft først. Overhold de generelle
sikkerhedsretningslinjer!
Se brugsanvisningen til B. Braun Space-infu-
sionspumper og parallelle infusioner.
Når Infusomat Space anvendes uden en
dråbesensor, skal der anvendes en volume-
nindstilling, der er mindre end eller lig med
fyldningsvolumenen i Enterofix/posen med
ernæring.
Hvis Infusomat Space Line med NEUTRAPUR-
slanger anvendes, skal den respektive "Space
Line NEUTRAPUR"-indstilling vælges.
ä
Ühekordsete seadmete uuestikasutamine
tekitab patsiendile või kasutajale ohtu. See
võib põhjustada seadme saastumist ja/või
funktsioonihäireid. Seadme saastumine ja/või
funktsioonihäired võivad põhjustada patsien-
di vigastusi, haigusi või surma.
Steriilne, mittepürogeenne. Ärge kasutage,
kui kaitsekorgid on lahtised või kadunud või
可能
kui pakend on kahjustatud. Tähelepanu! Kui
pneumaatilist vererõhumansetti kasutatakse
infusiooni ajal, laske õhk eelnevalt mahutist
välja. Järgige üldiseid ettevaatusabinõusid!
Palun järgige B. Brauni infusioonipumpade ja
paralleelsete infusioonide kasutusjuhendit.
Infusomat Space'i kasutamisel tilgasensorita
seadistage kogus väiksemaks või võrdseks
Enterofix'i/toitelahusega täidetud koti täitu-
mise kogusega.
Kui kasutate Infusomat Space Line'i NEU-
Infusomat
TRAPUR voolikuga, valige palun vastav
seadistus „Space Line NEUTRAPUR".
e
La reutilización de dispositivos de un solo uso
supone un riesgo potencial para el paciente
o el usuario. Puede producir contaminación
o mal funcionamiento de la capacidad fun-
cional. La contaminación o la limitación en el
funcionamiento del dispositivo pueden oca-
sionar lesión, enfermedad o incluso la muerte
del paciente.
Estéril, apirógeno. No utilizar si faltan los ca-
puchones protectores o se han aflojado, o si
el envase está dañado. ¡Atención! Si utiliza
un manguito neumático durante la infusión,
extraiga previamente el aire del recipiente.
¡Siga las precauciones generales de seguri-
dad!
Consulte también las instrucciones de uso
de las bombas de infusión B. Braun y de las
infusiones paralelas.
Cuando se utiliza Infusomat Space sin un
sensor de goteo, use un dispositivo de re-
gulación para mantener el volumen inferior
o igual al volumen de llenado de la bolsa de
nutrición/bolsa Enterofix.
Si utiliza Infusomat Space Line con tubos
NEUTRAPUR, seleccione el ajuste „Space Line
NEUTRAPUR" correspondiente.
a
Kertakäyttötuotteiden käyttäminen uudelleen
voi vaarantaa potilaan tai käyttäjän turvalli-
suuden. Tämä saattaa johtaa kontaminaati-
oon ja/tai toiminnallisuuden heikkenemiseen.
Laitteen kontaminoituminen ja/tai rajoittunut
- 5 -
15.02.16 08:09

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Infusomat space enteral nutrition enfit