5. Carefully loosen the bellows
clamps on the left and right side
bellows. Pull back bellows to
gain access to the inner tie rod
housing.
6. Loosen outer tie rod jam nut and
remove outer tie rod, jam nut and
bellows.
7. Removal of the inner tie rod ends
is difficult in this application since
the original inner tie rods do not
have wrench flats. If sufficient
clearance is not present to
access the tie rods with a pipe
wrench or plumbers type pipe
wrench, removal of the rack &
pinion assembly may be
required. For the procedure to
remove the steering gear refer
see steering gear removal
below. If sufficient clearance
can be obtained, remove the
inner tie rod end.
8. Remove plastic stop-out from old
inner tie rod for use on new unit.
NOTE: To avoid internal gear
damage, hold the rack from
rotating with a wrench placed
across the rack teeth. These
teeth are accessible only on the
driver's side.
ASSEMBLY
1. Clean the internal threads of the
rack. Be sure to remove all adhe-
sive sealant remaining from the
prior installation. Do not scratch
rack. Using a clean cloth with a
solvent, clean out all grease, dirt
and oil from the internal rack
threads.
2. Install the plastic stop-out onto
the new inner tie rod assembly
and apply the thread locking
compound provided to the male
threads of the new inner tie rod
end housing.
3. Assemble the inner tie rod end
onto the rack. The new tie rod
has wrench flats and can be
tightened using a 1 3/8 crow's
foot if the rack is on the vehicle.
Torque to 60 Ft.-Lbs. (81 N-M).
NOTE: The rack should be held
3. Démonter l'ensemble roue avant.
4. Désaccoupler la biellette externe
de direction des fusées à l'aide
d'un outil approprié tel qu'un
séparateur de joint.
5. Desserrer les colliers de soufflets
avec précaution sur les soufflets
de gauche et de droite. Tirer les
soufflets pour faciliter l'accès au
boîtier de la biellette interne de
direction.
6. Desserrer le contre-écrou de la
biellette externe de direction puis
enlever la biellette externe, le
contre-écrou et les soufflets.
7. Le démontage des embouts de
biellettes de direction interne est
difficile sur ce modèle car les
biellettes de direction internes
d'origine n'ont pas de surplats de
serrage. Si l'espace de travail
est insuffisant et ne permet pas
d'atteindre les biellettes de
direction avec une clé à tuyau
ou avec une clé à tuyau de
plombier, le démontage de
l'ensemble de pignon et
crémaillère peut être néces-
saire. Pour la méthode de
démontage du boîtier de
direction, voyez la méthode
de démontage du boîtier de
direction ci-dessous. Si vous
avez suffisamment d'espace
libre, démontez l'embout de
biellette interne de direction.
8. Enlever le butoir en plastique
de la vieille biellette interne de
direction pour l'utiliser sur la
nouvelle biellette.
NOTE: Pour prévenir tout
dommage à l'engrenage interne,
empêcher la crémaillère de
tourner à l'aide d'une clé placée
en travers des dents de la
crémaillère. Ces dents sont
accessibles du côté du
conducteur seulement.
MONTAGE
1. Nettoyer les filets internes de
la crémaillère. Assurez-vous
4. Desconectar la barra exterior de
amarre en los ejes o mandriles
usando la herramienta apropiada
tal como un punzón plano o romo
o de extremo o terminal redondo.
5. Cuidadosamente desajustar las
abrazaderas de los fuelles en los
fuelles de el lado derecho.
Arremangar o recoger los fuelles
para ganar acceso a la cubierta
o housing de la barra interior.
6. Desajustar la tuerca de bloqueo
de la barra exterior y remover la
barra exterior, la tuerca de blo-
queo y los fuelles.
7. La remoción de los terminales de
la barra interna es difícil ya que
las barras internas originales no
tienen áreas planas para la
llaves. Si no hay suficiente
campo o espacio para ganar
acceso a las barras, el acceso
deberá ser ganado con una
llave de apertura gradual o con
una llave como las de plomería
o llave de tubo o llave "peston"
para la la remoción de la
estructura y la piñonería. Para
el procedimiento de remoción
de la piñonería direccional con-
sulte el manual de remoción
de la piñonería direccional
abajo. Si se puede obtener
suficiente espacio, remover el
terminal de la barra interna.
8. Remover el bloqueador plástico
(exraerlo) de la barra interna para
ser usado con la nueva unidad.
NOTA: Para evitar daño en la
piñonería interna, sujetar o blo-
quear el movimiento de la estruc-
tura o (matriz) mediante el uso de
una llave atravesada en los dientes
del engranaje. A estos dientes se
puede ganar acceso solamente
desde el lado del conductor.
ENSAMBLAJE
1. Limpiar las estrías internas de la
estructura. Asegurese de remover
vestigios de el sellador adhesivo
que existiera de la instalación
previa. No causar ningún tipo de
rasguño a la estructura. Haciendo
uso de una bayeta o trapo o
dulce-abrigo y usando un sol-
vente, limpiar toda la grasa que
estuviera presente como también
mugre, y aceite proveniente de
4474
4474