Descargar Imprimir esta página

Moog 4469 Instrucciones De Instalación página 6

Publicidad

ends and gear ports. Replace
the power steering line o-rings
with new ones and lubricate the
o-rings.
10. Attach the pressure hose to its
port and start but do not tighten
tube nut.
11. For vehicles with an oil cooler
reconnect the cooler line to the
gear but do not tighten.
12. Snap the lines in place on the
steering gear routing clips.
13. Tighten the pressure hose fitting
to 25 Ft. Lbs. (34 N-M). Do not
over tighten or steering gear port
may strip or crack.
14. For vehicles with the power
steering fluid cooler reinstall the
two mounting screws torque to
90 In. Lbs. (10 N-M). Attach the
return hose to the cooler and
tighten clap or fitting.
15. If vehicle does not have a power
steering fluid cooler reconnect
the return line to the gear, posi-
tion line in steering gear mount-
ing clips. Tighten the return hose
fitting to 25 Ft. Lbs. (34 N-M). Do
not over tighten or steering gear
port may strip or crack.
16. Reattach pressure switch con-
nector to switch.
17. Check to see that all clamps are
in place and hoses properly rout-
ed.
18. Inside the passenger compart-
ment reconnect the steering col-
umn lower coupling to the steer-
ing column upper coupling.
Install the pinch bolt and tighten
the nut to 250 In. Lbs. (28 N-M).
Install the pinch bolt retainer pin.
19. Make sure dash seal is properly
in place. Unlock steering wheel
and rotate to check for rubbing or
squeaking.
For vehicles which have had the
power steering gear removed, refill-
ing the power steering system with
fluid and purging air will be required.
This should be done after the com-
12. Démonter le couvercle du joint
du tableau de bord du boîtier de
direction.
13. Desserrer et enlever les boulons
de montage du boîtier de
direction situés sur la traverse.
14. Démonter le boîtier de direction.
Une fois que l'engrenage est
démonté, les biellettes de
direction internes peuvent être
enlevées et replacées sur
l'embrayage.
Installation:
L'installation est essentiellement
l'envers du démontage
1. Remettre l'engrenage en place
sur la traverse de la suspension
et réinstaller les boulons de
montage de l'engrenage. Serrer
au couple de 45 lb-pi (61 N-M).
2. Remettre le joint du couvercle du
tableau de bord.
3. Poser partiellement la goupille
élastique dans le coupleur de
l'arbre de direction. Aligner le
coupleur sur l'arbre du pignon de
direction afin que la goupille
élastique s'ajuste à la partie plate
ou à la rainure de l'arbre du
pignon de direction. Une fois
aligné, il faut les pousser ensem-
ble et pousser la goupille élastique
dans sa position de montage.
4. Centrer la course du boîtier de
direction.
5. Lever la traverse et guider le
coupleur de direction dans le
trou situé dans le tableau de
bord. Lever la traverse à sa
position définitive.
6. Engager les boulons de la
traverse arrière dans leurs trous
filetés. Poser et engager les
deux boulons situés à l'avant.
Visser les boulons solidement
sans excéder le couple de 20
lb-po (2 N-M) maximum.
la dirección.
13. Desajustar y remover los tornillos
montantes del crossmember
(tijera o barra de cruce).
14. Remover la piñoneria de la direc-
ción. Una vez que esta haya sido
removida, las barras de internas
(tiejeras) pueden ser removidas
y re-emplazadas en la piñoneria.
Instalación:
La instalación es básicamente el
reverso de la remoción.
1. Re-colocar o re-posicionar el
cross member o Miembro de
Cruce (o barra de cruce) y re-
instalar los tornillos de montaje
de la piñoneria o del bloque de
engranajes. Aplicar un torque de
45 ft. lbs. (61 N-m).
2. Re-instalar el cubre sello de la
cubierta.
3. Instalar la cuña cilíndrica
(sacabocado) parcialmente en el
acople de la barra de la dirección.
Alinear el acople con la barra o
columna de el piñón direccional
en el engranaje de forma que la
cuña cilíndrica similar a un
sacabocado empate o se acople
exactamente a las estrías (área
estriada o plana) del piñón en la
columna de la dirección. Una vez
alineado empujar conjuntamente
empujando de esta forma la
cuña cilíndrica dentro de su
posición de instalada.
4. Centrar el móvil del bloque de
engranajes de la dirección.
5. Levantar el crossmember
Miembro de Cruce (o barra de
cruce) y guiar el acople de la
dirección a través del orificio en
la consola. Levantar el miembro
de cruce (barra de cruce) a su
posición final.
6. Iniciar los tornillos del miembro
de cruce en sus orificios estria-
dos. Instalar y comenzar con los
dos tornillos del frente. Tar los
tornillos a no mas de 20 In. lbs
(2 N-M) maximo.
7. Verificar las marcas de posición
escritas en el crossmember
(miembro de cruce o el miembro
cruzante). Si es necesario usar
4474
4474

Publicidad

loading