from rotating to avoid internal
damage to the gear. Use a
wrench placed across the rack
teeth.
4. Reinstall bellows and clamps.
5. Install the jam nut on the inner
tie rod end threads and reinstall
the outer tie rod end.
6. Reassemble outer tie rod end to
spindle tighten the outer tie rod
end nut to 40 Ft.-Lbs. (55 N-M).
7. Re-install the front wheel and tire
assemblies.
8. If power steering cooler and leak
detection pump for emission
vapor canister was removed or
repositioned reinstall in original
position.
9. Lower vehicle, turn off ignition
key and install negative battery
cable. If the gear assembly has
been removed, perform the refill
and air purging procedure at this
point.
10. Align front end to specifications.
Tighten jam nut against outer tie
rod to 55 Ft.-Lbs. (75 N-M).
Straighten bellows if they have
become twisted during align-
ment.
STEERING GEAR REMOVAL
AND INSTALLATION
Removal: Before performing
removal center the steering wheel
and gear and lock steering wheel.
In the passenger compartment
remove the steering column cou-
pling retainer pin, loosen the
pinch bolt nut and remove the
pinch bolt (nut is not removable.
Disconnect the upper and lower
steering column.
1. Disconnect power steering fluid
pressure switch at gear. Be sure
to release locking tab before
pulling connector free.
2. Disconnect power steering lines
at steering gear and let drain.
3. For the return hose, on vehicles
with a power steering fluid cooler
d'enlever tout produit scellant
adhésif restant de la dernière
installation. Ne pas égratigner la
crémaillère. À l'aide d'un linge
propre et d'un solvant, récurer
toute graisse, saleté et huile des
filets internes de la crémaillère.
2. Poser le butoir en plastique sur
le nouvel ensemble de biellette
interne de direction et appliquer
l'enduit frein pour filets fourni sur
les filets mâles du boîtier de la
nouvelle biellette interne de
direction.
3. Procéder à l'assemblage de
l'embout de la biellette interne de
direction sur la crémaillère. La
nouvelle biellette de direction est
munie de surplats de serrage et
peut être serrée avec une clé à
pied de corneille de 3,4 cm
(1 3/8 po) si la crémaillère est
sur le véhicule. Serrer au couple
de 60 lb-pi (81 N-M).
NOTE: La crémaillère doit être
empêchée de tourner pour éviter
tout dommage interne à l'engre-
nage. Utiliser une clé placée en
travers des dents de la
crémaillère.
4. Réinstaller les soufflets et les
colliers.
5. Poser le contre-écrou sur les
filets de l'embout de la biellette
interne de direction et réinstaller
l'embout de la biellette externe
de direction.
6. Accoupler l'embout de la biellette
externe de direction à la fusée,
serrer l'écrou de l'embout de la
biellette externe de direction au
couple de 40 lb-pi (55 N-M).
7. Réinstaller les ensembles roues
avant.
8. Si le refroidisseur et la pompe de
détection de fuites de vapeurs de
l'absorbeur de la servo-direction
ont été démontés ou déplacés,
réinstaller à leur position originale.
9. Descendre le véhicule, fermer le
la parte interna de las estrías de
la estructura.
2. Instalar el bloqueador de plástico
en el ensamblaje de la nueva
barra interior aplicando el com-
puesto de bloqueo de las estrías
provisto al lado macho de las
estrías en el terminal dentro de
la estructura o housing o cubier-
ta de la barra interna.
3. Ensamblar el terminal de la barra
a la estructura. La nueva barra
interna tiene áreas planas para
acomodar la herramienta lo cual
permite el ajuste usando una
1 3/8 (uno y tres octavos) pata
de cuervo si la estructura esta en
el vehículo. Aplicar un torque de
60 ft. lbs. (81 N-m).
NOTA: La estructura tiene que
sujetarse o bloquearse para que
no rote o se mueva circular-
mente de esta forma evitando el
causar daño en el interior. Usar
una llave de ajuste (pata de
cuervo) atravesada entre los
dientes de la estructura o matriz
de la piñonería.
4. Reinstalar los fuelles y las
abrazaderas.
5. Instalar la tuerca de bloqueo en
las estrías y re-instalar el termi-
nal de la barra externa.
6. Re-ensamblar el terminal de la
barra exterior al mandril o sinfín
y ajustar la tuerca del terminal de
la barra interior aplicandole 40 ft-
lbs (55 N-m).
7. Re-instalar la rueda y la llanta
del frente y sus componentes.
8. Si el enfriador del sistema direc-
cional Hidráulico y el Encanastado
de la Bomba fue removido,
chequear que no haya escapes y
volver a colocar las partes en el
lugar correspondiente como
estaba instalado originalmente.
9. Descender el vehículo, desacti-
var el suiche del encendido del
motor e instalar de nuevo el
cable del polo negativo de la
batería. Si el ensamblaje de la
piñonería ha sido re-movida,
efectuar la operación de re-llenado
del recipiente del liquido y efec-
tuar una purga del sistema.
4474
4474