17
Italiano
AVVIAMENTO
Prima di avviare il motore, assicurarsi che
la catena non sia in contatto con un corpo
estraneo.
Con motore in moto, afferrare sempre
saldamente l'impugnatura anteriore con la
mano sinistra e quella posteriore con la mano
destra (Fig. 17).
-
Arrestare il motore prima di appoggiare
l'elettrosega.
-
Non sporgersi e non tagliare al di sopra
dell'altezza delle spalle; con una presa alta
dell'elettrosega, è difficile controllare e
contrastare le forze tangenziali (kickback).
-
Non lavorare sugli alberi o su scala, questo è
estremamente pericoloso.
-
Fare attenzione che il cavo non si impigli a
parti dell'albero durante il funzionamento
della macchina.
-
Arrestare l'elettrosega se la catena colpisce un
oggetto estraneo. Ispezionare l'elettrosega e fare
riparare le parti danneggiate, se necessario.
-
Gli operatori mancini devono attenersi alle
stesse istruzioni. Assumere una posizione di
taglio appropriata.
L'esposizione alle vibrazioni può causare
danni alle persone che soffrono di problemi
di circolazione sanguigna o problemi nervosi.
Rivolgersi al medico se si verificano sintomi
fisici quali intorpidimento, mancanza di
sensibilità, riduzione della forza normale o
variazioni del colore della pelle. Questi sintomi
di solito compaiono nelle dita, mani o polsi.
28
English
STARTING
Before starting make sure the chain is not
obstructed.
When the chainsaw is running, grip the front
handle firmly with your left hand and the back
handle with your right hand (Fig. 17).
-
Stop the motor before setting the chain saw
down.
-
Do not lean forward and do not cut above
shoulder height; gripping the saw at the top
of the handle makes it difficult to control and
counteract kickback.
-
Do not use in trees or on steps, this is
extremely dangerous.
-
Ensure that the cable does not snag on parts
of the tree when the machine is in operation.
-
Stop the saw if the chain strikes a foreign object.
Inspect the saw and repair or replace parts as
necessary.
-
Left-handers should follow these instructions
too. Keep a proper cutting stance.
Over exposure to vibrations can result in blood-
vessel or nerve injury to persons suffering
with blood circulation problems. Seek medical
attention if you experience physical symptoms
such numbness, lack of feeling, reduction in
normal strength, changes in the colour of the
skin. These symptoms normally appear in the
fingers, hands or wrists.
Français
MISE EN ROUTE
Avant de mettre le moteur en marche, veillez à ce
que la chaîne ne soit pas en contact avec des corps
étrangers.
Quand le moteur tourne, saississez toujours
fermement la poignée avant de la main gauche et
la poignée arrière de la main droite (Fig. 17).
-
Couper le moteur avant de poser la tronçonneuse
électrique.
-
Ne pas se pencher et ne pas couper au-dessus de
la hauteur des épaules ; il est difficile de contrôler
et éviter les forces tangentielles (kickback) en
tenant la tronçonneuse par le haut.
-
Ne pas utiliser la tronçonneuse sur des arbres
ou sur une échelle ; cela est extrêmement
dangereux.
-
S'assurer que le câble ne s'enroule pas autour
des branches lorsque la tronçonneuse est en
marche.
-
Arrêter la tronçonneuse si la chaîne rencontre un
corps étranger. Examiner la tronçonneuse et faire
réparer les parties endommagées si nécessaire.
-
Ces directives s'appliquent également aux
gauchers. Conservez la position de coupe
correcte.
L'exposition aux vibrations peut entraîner des
problèmes aux personnes souffrant de troubles
circulatoires ou de nature nerveuse. Demander
l'avis d'un médecin en cas de symptômes
physiques tels qu'engourdissements, absence
de sensibilité, réduction de la force normale ou
variations de la couleur de la peau. Ces symptômes
se présentent normalement au niveau des doigts,
mains ou poignets.