Catit PIXI Manual Del Usuario página 12

Ocultar thumbs Ver también para PIXI:
Tabla de contenido

Publicidad

6
EN Lower the feeder onto the food dish holder to attach
them. FR Poser le distributeur sur le plateau pour les fixer
ensemble. DE Befestigen Sie die Futterschalenhalterung an
dem Futternapf. ES Coloque el comedero sobre el soporte del
plato de comida para juntarlos. PT Coloque o comedouro no
suporte da placa de alimentação para os juntar. NL Plaats het
voedselbakje met de gleuf voor het gat in de voedselverdeler.
Plaats vervolgens de basis van de voedselverdeler bovenop de
gleuf in het voedselbakje om deze onderdelen aan elkaar vast
te koppelen. PL Połóż karmidło na uchwyt na naczynie, aby
je połączyć. HU Engedje le az etetőt az etetőedény tartójába
és csatlakoztassa őket. IT Abbassare il dispenser sul supporto
del piatto per il cibo per assemblarli. DK Stil foderautomaten
ned på fodertallerkenholderen for sætte dem sammen.
RU Опустите кормушку на держатель тарелки для корма,
чтобы соединить и закрепить их.
7
EN Insert the stainless steel dish. FR Déposer le bol en acier
inoxydable. DE Setzen Sie den Edelstahleinsatz ein. ES Inserte
el plato de acero inoxidable. PT Insira o prato de aço inoxidável.
NL Plaats het roestvrijstalen inzetbakje. PL Włóż naczynie ze stali
nierdzewnej. HU Illessze be a rozsdamentes edényt. IT Inserire il
piatto in acciaio inossidabile. DK Sæt den rustfri ståltallerken ind.
RU Вставьте тарелку из нержавеющей стали.
22
8
EN Lower the reservoir onto the feeder base, aligning them so
the protrusions fit into the openings. Make sure the reservoir
is level. FR Déposer le réservoir sur la base du distributeur
en alignant les parties saillantes face aux ouvertures
correspondantes. S'assurer que le réservoir est de niveau. DE
Legen Sie das Reservoir auf das Futternapfbodenteil. Richten
Sie es so aus, dass die Überstände in die Öffnungen passen.
Achten Sie darauf, dass das Reservoir gerade liegt. ES Coloque
el depósito sobre la base del comedero, alineándolos de modo
que las protuberancias encajen en las aberturas. Asegúrese de
que el depósito está nivelado. PT Coloque o depósito na base do
comedouro, alinhando-os de modo a que as saliências encaixem
nas aberturas. Certifique-se de que o tanque está nivelado. NL
Plaats het reservoir op de basis van de voedselverdeler, en zorg
ervoor dat de uitsteeksels van het reservoir in de openingen
van de basis passen. Controleer of het reservoir waterpas staat.
PL Połóż zbiornik na podstawę karmidła, wyrównując je, tak
aby wypustki znalazły się w otworach. Upewnij się, że zbiornik
stoi równo w poziomie. HU Engedje le az eledeltározót az etető
talpazatára, egymáshoz illesztve őket úgy, hogy a kiálló részek
beilleszkedjenek a nyílásokba. Győződjön meg róla, hogy az
eledeltározó vízszintes helyzetű. IT Abbassare il serbatoio sulla
base del dispenser; allinearli in modo che le sporgenze entrino
nelle aperture. Assicurarsi che il serbatoio sia in piano. DK Sæt
reservoiret ned på foderautomatens bund, og juster dem, sådan
at fremspringende passer i åbningerne. Sørg for, at reservoiret
står vandret. RU Опустите резервуар на основание кормушки,
совмещая их так, чтобы выступы вошли в отверстия.
Убедитесь, что резервуар выровнен.
9
EN Rotate the reservoir clockwise until it locks into place.
FR Tourner le réservoir dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place. DE Drehen Sie das Reservoir im
Uhrzeigersinn, bis es festsitzt. ES Gire el depósito en el sentido
de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar. PT Rode
o tanque no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar no
lugar. NL Draai het reservoir in wijzerzin tot het vastklikt. PL
Przekręć zbiornik w prawo, tak aby zablokował się na swoim
miejscu. HU Forgassa az eledeltározót az óramutató járásával
egyező irányba, amíg az a helyére nem illeszkedik. IT Ruotare
il serbatoio in senso orario fino a quando non si blocca in po-
sizione. DK Roter reservoiret med uret indtil det låses på plads.
RU Поворачивайте резервуар по часовой стрелке, пока он
не зафиксируется на месте.
10
MAX
EN Fill the reservoir with dry cat food. Do not overfill the feeder.
FR Remplir le réservoir d'aliments secs pour chats. Ne pas rem-
plir le distributeur outre mesure. DE Befüllen Sie das Reservoir
mit Trockenfutter für Katzen. Überfüllen Sie den Futternapf
nicht. ES Llene el depósito con comida seca para gatos. No llene
demasiado el comedero. PT Encha o tanque com comida seca
para gato. Não encha demasiado o comedouro. NL Vul het
reservoir met droge kattenbrokjes, maar vul het niet te hoog.
PL Napełnij zbiornik suchą karmą dla kota. Nie przepełniaj
zbiornika. HU Töltse fel az eledeltározót száraz macskaeledellel.
Ne töltse túl az etetőt. IT Riempire il serbatoio con cibo secco
per gatti. Non riempire eccessivamente il dispenser. DK Fyld
reservoiret op med kattemad. Foderautomaten må ikke overfyl-
des. RU Заполните резервуар сухим кормом для кошек. Не
переполняйте кормушку.
11
EN Take the desiccant pad out of its packaging and place it into
the holder in the lid. Do not use the pad if it is visibly damaged.
FR Retirer le sachet desséchant de son emballage et le
placer dans son support sous le couvercle. Ne pas utiliser le
sachet s'il est visiblement endommagé. DE Nehmen Sie das
Trockenmittelpad aus der Verpackung und legen Sie es in die
Halterung in der Abdeckung. Verwenden Sie das Pad nicht,
wenn es sichtbare Schäden aufweist. ES Saque la almohadilla
desecante de su embalaje y colóquela en el soporte en la tapa.
No use la almohadilla si está visiblemente dañada. PT Retire
a almofada de dessecante da sua embalagem e coloque-a
sobre o suporte na tampa. Não utilize a almofada se estiver
visivelmente danificada. NL Neem het vochtabsorberend zakje
uit de verpakking en plaats het in de houder onderaan het
deksel. Gebruik het zakje niet indien dit zichtbaar beschadigd is.
PL Wyciągnij wkład osuszający z opakowania i zamocuj w uchwycie
na pokrywce. Nie używaj wkładu, jeśli jest widocznie uszkodzony.
HU Vegye ki a szárítószeres betétet a csomagolásából és
helyezze be a fedélen lévő tartóba. Ne használja a betétet, ha az
szemmel láthatóan sérült. IT Togliere la bustina essiccante dalla
sua confezione e inserirla nell'apposito contenitore situato nel
coperchio. Non utilizzare la bustina se è visibilmente danneggiata.
DK Tag tørrepuden ud af emballagen og sæt den i holderen i
låget. Brug ikke puden, hvis den er synligt beskadiget. RU Выньте
подушечку для поглощения влаги из упаковки и поместите ее
в держатель крышки. Не используйте подушечку при наличии
видимых повреждений.
12
EN Place the lid back on and rotate it clockwise until you feel
it lock into place. FR Replacer le couvercle et le tourner dans
23

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Tabla de contenido