Español
MANTENIMIENTO
HOMBRERA
Si la hombrera está dañada puede
romperse durante el uso dejando
caer el producto y resultando en una
lesión personal. Siga las instruc-
ciones que aparecen más abajo para
reemplazar la hombrera.
1. Pase el extremo superior de la cor-
rea por el colgador, CON EL LADO
DE LA LENGÜETA HACIA AFUERA.
2. Introduzca el extremo de la correa
por la hebilla y empuje ésta hacia el
colgador, lo más cerca posible.
(1) Hebilla
(2) Lado de la lengüeta
PRECAUCIÓN!
La lengüeta del extremo de la
correa actúa como retén. No
monte nunca la correa con la
lengüeta hacia adentro, y a que
el aparato puede caerse mien-
tras está funcionando, lo cu al
puede
ocasionar
usuario o a la propia máquina.
ALMACENAMIENTO
ANTES DE GUARDAR EL
SOPLADOR:
1. Vacíe el depósito de combustible y
apriete el bulbo del cebador hasta
que quede vacío.
2. Quite la bujía y vierta una cucharada
de aceite de dos ciclos en el cilindro.
Accione el cigüeñal varias veces y
vuelva a colocar la bujía.
中文
维护保养
背带
背带损伤后极易断裂, 造 成操作者受伤,
因此若发现背带损伤,请立即更换。
1. 将背带上端穿过机器上的挂孔,注意
由里向外穿。
2. 穿好褡裢并推向挂孔。
(1)搭扣
(2)背带
注意!
背带末端的折边是用来防止滑脱的,
装 时 一 定 要 让 其 最 终 卡 住 搭 扣 , 否
则,将有可能脱落导致事故。
daños
al
存放
存放机器前:
1. 放干油箱,用手按手压泵,放净化油
器中的油。
2. 拆下火花塞并注入一小勺 2 冲程风冷
发动机机油于汽缸中,转动发动机曲
柄几次并更换火花塞。
한국어
정비
어깨 끈
어깨
끈이
손상된
경우 사용
끊어져
송풍기가
땅에
부상을
초래할
수
있습니다.
지시
사항에
따라
교체하십시오.
1. 끈의
위쪽
끝
부분을
고리로
통과시켜
접혀진
밖으로 향하도록 합니다.
2. 끈
끝부분을
끈의
넣은
다음
끈
고리를
고리 쪽으로 최대한 가까이 밀어
놓습니다.
(1) 고리
(2) 접힌 부분
주의!
끈의 접힌 끝 부분은 끈이 밀려
빠지는
것을
방지하는
역할을 합니다. 절대 접힌 부분이
안쪽으로
가도록
끈을
마십시오. 그렇지 않을 경우 작동
중에
송풍기가
떨어져
부상을 당하거나 송풍기에 손상이
발생할 수 있습니다.
보관
송풍기를 보관하기 전에:
1. 연료 탱크를 비우고 연료가 모두
흘러 나올 때까지 도화연료 주입
벌브를 밉니다.
2. 점화 플러그를 제거하고 실린더에
2
사이클
오일을
떨어뜨리십시오.
몇
차례
엔진
크랭크를
플러그를 교환하십시오.
중에
떨어지고
아래
어깨
끈을
장비
측
부분이
고리로
밀어
장비
측
멈추개
연결하지
작동자가
한
스푼
돌리고
29