3) Press the far ends of the faceplate straight down onto the device.
Continue to press down while moving your hands toward the center
of the faceplate until it snaps into place. Make sure that the
faceplate is aligned correctly and has not captured any buttons.
4) Close the scanner assembly lid.
3) Faites pression sur les extrémités de la plaque directement sur le
périphérique. Continuez à exercer la pression vers le bas tout en
déplaçant vos mains en direction du centre de la plaque frontale
jusqu'à ce que celle-ci s'emboîte correctement. Veillez à ce que la
plaque frontale soit bien alignée et qu'elle n'ait coincé aucun
bouton. 4) Fermez le couvercle du scanner.
3) Presione los extremos de la placa frontal directamente hacia el
dispositivo. Siga presionando y pase la mano hacia el centro de la
placa frontal hasta que encaje en su sitio. Asegúrese de que la
placa frontal está bien alineada y de que no presiona ningún botón.
4) Cierre la tapa del escáner.
3) Pressione as extremidades da placa sobre o dispositivo.
Continue pressionando, enquanto move as mãos na direção do
centro da placa até encaixá-la no local. Verifique se a placa está
alinhada corretamente e não está pressionando nenhum botão.
4) Feche a tampa do conjunto do scanner.
3) Spingere le estremità della mascherina sulla periferica.
Continuare a premere muovendo le mani verso il centro della
mascherina finché non si blocca nella posizione corretta. Accertarsi
che la mascherina sia allineata correttamente e che non copra
alcun pulsante. 4) Chiudere il coperchio dello scanner.
3) Drücken Sie die äußeren Kanten der Blende gerade nach unten
auf das Gerät. Drücken Sie dann auf die Mitte der Blende, bis diese
einrastet. Vergewissern Sie sich, dass die Blende ordnungsgemäß
ausgerichtet ist und keine Tasten gedrückt sind. 4) Schließen Sie
die Abdeckung des Flachbettscanners.
3) Duw de uiteinden van de voorkant op het apparaat. Duw
vervolgens met beide handen naar het midden van de voorkant
totdat deze vastklikt. Controleer of de voorkant goed is uitgelijnd en
of de knoppen vrij zijn. 4) Sluit de klep van de scannereenheid.
The HP Color LaserJet 2820 all-in-one control panel includes the
following controls: 1) Alphanumeric buttons; 2) Menu and cancel
controls; 3) Copy controls; 4) Scan controls.
Le panneau de commande de l'imprimante
HP Color LaserJet 2820 all-in-one regroupe les commandes
suivantes : 1) Touches alphanumériques ; 2) Commandes de menu
et d'annulation ; 3) Commandes de copie ; 4) Commandes de
numérisation.
El panel de control de HP Color LaserJet 2820 multifuncional
incluye los siguientes controles: 1) Botones alfanuméricos;
2) Controles de menús y de cancelación; 3) Controles de copia;
4) Controles de escaneado.
O painel de controle da HP Color LaserJet 2820 multifunção inclui
os seguintes controles: 1) Botões alfanuméricos; 2) Menu e
controles de cancelamento; 3) Controles de cópias; 4) Controles de
digitalização.
Il pannello di controllo della periferica HP Color LaserJet 2820 All-In-
One comprende i seguenti pulsanti: 1) Pulsanti alfanumerici;
2) Pulsanti menu e annulla; 3) Pulsanti copia; 4) Pulsanti scansione.
Auf dem Bedienfeld des HP Color LaserJet 2820 All-In-One-Geräts
befinden sich die folgenden Bedienelemente: 1) alphanumerische
Tasten, 2) Menü- und Abbruchtaste, 3) Kopiertasten, 4) Scantasten.
Het bedieningspaneel van de HP Color LaserJet 2820 all-in-one
omvat de volgende mogelijkheden: 1) Alfanumerieke toetsen;
2) Menuknoppen en knop voor annuleren; 3) Knoppen voor
kopiëren; 4) Knoppen voor scannen.
10