S
T
U
RIGHT REAR TUBING
EG
Insert refrigerant tubes and drain hose of the unit into the hole in the wall then
hang up the unit on the rear panel previously fixed on the wall.
USCITA TUBAZIONI LATO DESTRO POSTERIORE
I
Inserire le tubazioni e il tubo di scarico condensa nel foro praticato nel muro.
Appendere l'unità sul pannello posteriore precedentemente installato.
SORTIE TUBES ARRIERE DROIT
F
Introduire les tubes et le tuyan des condensants, dans le trou fait dans le mur.
Pendre l'unité sur le panneau arrière déjà installé.
RECHTS VERROHRUNG HINTEN
D
Die Leitungen und das Kondenswasser-Auslaufrohr in das Wandloch
hineinstecken. Die Einheit an die vorher angebaute Rückwand hängen.
SALIDA POSTERIOR DERECHA DE LOS TUBOS
E
Introducir las tuberías y el tubo de descarga de la condensación en el orificio
hecho en la pared. Colgar la unidad en el panel trasero ya fijado a la pared.
CONEXÃO DA TUBAGEM POSTERIOR DO LADO DIREITO
P
Introduza a tubagem e a mangueira de esgoto através do furo feito na parede.
Pendure a unidade no painel posterior anteriormente instalado.
EXODOS SWLHNWN STO PISW DEXIO TMHMA
GR
Bav l te ti" swlhnwv s ei" kai ton agwgov sumpuv k nwsh" sthn ophv pou ev c ete hv d h
anoiv x ei ston teiv c o. Kremav s te thn monav d a pav n w sto plaiv s io pou ev c ete
egkatasthv s ei prohgoumev n w".
LEFT REAR TUBING
EG
Insert the tubes connecting the units from the outside, then bend them right
and remove the inferior removable part of the frame. Hang up the unit and
extend the support on the back of indoor unit to make the connection easier.
USCITA TUBAZIONI LATO SINISTRO POSTERIORE
I
Inserire le tubazioni di collegamento dall'esterno, quindi piegarle verso destra,
rimuovere la parte inferiore amovibile della struttura. Appendere l'unità ed
estendere il supporto posteriore per facilitare il lavoro di collegamento.
SORTIE TUBES ARRIERE GAUCHE
F
Introduire les tubes de connexion de l'extérieur, les plier à droite, enlever la
partie inférieure amovible de la structure. Accrocher l'unité et étendre le support
arriére pour faciliter les opérations de branchement.
LINKS VERROHRUNG HINTEN
D
Die Verbindunskabel zwischen der Einheiten von außen strecken, sie nach rechts
biegen, den unteren abnehmbaren Teil der Struktur entfernen. Die Einheit hängen
und den unteren Halter erstrecken, um die Verbindungsarbeiten zu erleichtern.
SALIDA TUBOS LADO POSTERIOR IZQUIERDO
E
Introducir los tubos de conexión desde fuera y doblarlos hacia la derecha. Quitar
la parte amovible inferior de la estructura. Colgar la unidad y colocar un soporte
parta facilitar las operaciones de conexión.
CONEXÃO DA TUBAGEM POSTERIOR DO LADO ESQUERDO
P
Introduza a tubagem de ligaçao das unidades através do exterior. Dobre-as para
a direita e remova a parte extraível inferior da unidade. Pendure a unidade e
coloque um suporte traseiro para facilitar a ligação.
EXODOS SWLHNWN STO PISW ARISTERA TMHMA
GR
Bav l te tou" swlhv n e" suv n desh" apov thn exwterikh pleurav v , lugiv s te tou" pro" ta
dexiav kai bgav l te to kav t w apospwv m eno tmhv m a th" kataskeuhv " . Kremav s te th
monav d a kai epekteiv n ate to piv s w sthv r igma gia na dieukoluv n ete th suv n desh.
Push lightly to fix the unit to the rear panel.
EG
Applicare una leggera pressione per agganciare la struttura al pannello posteriore.
I
Pousser légèrement pour accrocher la structure au panneu arrière.
F
Das Gitter leicht drücken, um es an die Rückwand zu hängen.
D
Presionar ligeramente para enganchar la estructura en el panel trasero.
E
Pressione ligeiramente para prender a unidade ao painel posterior.
P
Sprwv x te elafrav gia na sterewqeiv to suv s thma sto piv s w plaiv s io.
GR
9