ATMOS Two Piece Faceplate
Installation with Spacer
Montage von zweiteiligen ATMOS-
Klemmplatten mit Distanzstück
Instalación de la placa frontal de dos
piezas ATMOS con espaciador
1
2
3a
3c
3b
3c
Friction Paste
Pâte de montage Pasta de fricção
フリクション ・ ペース ト
Montagepaste
Pasta ad attrito
摩擦膏
Pasta de fricción Frictiepasta
Installation de la plaque avant à deux
pièces ATMOS avec entretoise
Installazione dell'attacco in due
pezzi ATMOS con distanziale
Een ATMOS slotplaat uit twee delen
met afstandshouder installeren
1. Apply friction paste to
stem.
1
2. Install the handlebar.
3. Install the two faceplates
(3c) with a spacer on the
top side (3a), or the bottom
side (3b).
N OTI C E
A spacer or a mount
must be installed on
an Atmos stem. Do not
install more than one
spacer or mount.
1. Tragen Sie Montage-
paste auf den Vorbau auf.
2. Montieren Sie den
Lenker.
3. Bringen Sie die beiden
Klemmplatten (3c) mit
einem Distanzstück an der
oberen Seite (3a) oder an
der unteren Seite (3b) an.
H I N WE IS
An Atmos-Vorbauten
muss ein Distanzstück
oder eine Halterung
montiert werden.
Montieren Sie nicht mehr
als ein Distanzstück oder
eine Halterung.
1. Aplique pasta de fricción
a la potencia.
2. Instale el manillar.
3. Instale las dos placas
frontales (3c) con un
espaciador en el lado
superior (3a) o en el lado
inferior (3b).
AVI S O
Las potencias Atmos
requieren la instalación
de un espaciador o un
soporte. No instale más
de un espaciador o
soporte.
Install
Einbauen
Instalar
ATMOS Instalação da placa da frente
de duas peças com espaçador
ATMOS ツー・ピース・フェースプレ
ートのスペーサーによる取り付け
ATMOS 两件式面板安装 (含垫片)
1. Appliquez de la pâte de
montage sur la potence.
2. Installez le cintre.
3. Installez les deux pièces
de la plaque avant (3c)
en mettant en place une
entretoise sur la partie
supérieure (3a) ou la partie
inférieure (3b).
AVI S
Une entretoise ou un
support de fixation doit
être installé sur une
potence Atmos. N'installez
jamais plus d'une seule
entretoise ou d'un seul
support de fixation.
1. Applicare pasta ad attrito
all'attacco.
2. Installare il manubrio.
3. Installare i due attacchi
(3c) con un distanziale sul
lato superiore (3a) o sul
lato inferiore (3b).
AVVI SO
Un distaziale o un
supporto devono essere
installati sull'attacco
Atmos. Non installare
più di un distanziale o
supporto.
1. Breng frictiepasta aan op
de stuurpen.
2. Installeer het stuur.
3. Installeer de twee
slotplaten (3c) met een
afstandshouder aan de
bovenkant (3a) of de
onderkant (3b).
M E DED EL I N G
Een afstandshouder
of steun moet op
een Atmos-stuurpen
worden geïnstalleerd.
Installeer niet meer dan 1
afstandshouder of steun.
Installer
Instalar
取り付け
Installare
安装
Monteren
1. Aplique pasta de fricção
ao espigão.
2. Instale o guiador.
3. Instale as duas placas
da frente (3c) com um
espaçador no lado de cima
(3a), ou no lado de baixo
(3b).
N OT IF ICAÇÃO
Um espaçador ou um
suporte de montagem
tem que ser instalado
num espigão Atmos. Não
instale mais do que um
espaçador ou suporte de
montagem.
1. ステムにフリクション・
ペーストを塗布します。
2. ハンドルバーを取り付け
ます。
3. 2 つのフェースプレート
(3c) を、 ス ペ ー サ ー を 上
側 (3a) または下側 (3b) に
設置して取り付けます。
注意事項
Atmos ステムにはスペー
サーまたはマウントを必
ず取り付ける必要があり
ます。スペーサーまたは
マウントは 1 つしか取り
付けないでください。
1. 在把立涂抹止滑剂。
2. 安装车把。
3. 安 装 两 个 面 板 (3c), 同
时使垫片安装在顶侧 (3a)
或底侧 (3b)。
注意
Atmos 把立上必须安装
一个垫片或支架。请勿
安装超过一个垫片或支
架。
Adjust
Régler
Ajustar
調節
Einstellen
Regolare
调节
Ajustar
Afstellen
30