Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Calientaplatos Gourmet
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 593 280

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele ESW 6114

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Calientaplatos Gourmet Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 09 593 280...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 4 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 11 Visión general ......................  12 ESW 6114 / ESW 6214..................12 ESW 6129 / ESW 6229..................13 ESW 6129 X / ESW 6229 X ................... 14 Accesorios que forman parte del suministro ............
  • Página 3 Contenido Medidas de empotramiento ESW 6xº4 ..............  43 Medidas de empotramiento ESW 6x29 / ESW 6x29X........ 47 Montaje.........................  51 Conexión eléctrica .................... 52 Servicio Post-Venta, placa de características, garantía ........ 54 ES/DE/GB ...................... 56...
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-...
  • Página 5: Uso Apropiado

    Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Este cajón está concebido para ser utilizado con fines y en entor- nos domésticos.  Este cajón no es apto para el uso en zonas exteriores.  Utilice el cajón exclusivamente en entornos domésticos para las aplicaciones descritas en las instrucciones de manejo.
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del cajón, a no ser que estén vigilados en todo momento.  El uso del cajón por parte de niños mayores de ocho años sin su- pervisión está...
  • Página 7 Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade- cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva- mente por personal técnico autorizado de Miele.  Los daños en el cajón pueden poner en peligro su seguridad.
  • Página 8 Se pierden los derechos de la garantía si el cajón no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Puede quemarse con el cajón o la vajilla calientes. Proteja las ma- nos con guantes o manoplas siempre que trabaje con un aparato ca- liente. Utilice únicamente guantes o manoplas secas. Los tejidos mojados o húmedos conducen la temperatura mejor y pueden pro- ducir quemaduras a causa del vapor.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad  La función  sirve para mantener los alimentos calientes, no pa- ra calentar alimentos fríos. Asegúrese de que se introducen alimen- tos suficientemente calientes en el aparato.  Si la temperatura es demasiado baja se pueden desarrollar bacte- rias en determinados alimentos.
  • Página 11: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 12: Visión General

    Visión general ESW 6114 / ESW 6214 a Base antideslizante c Mecanismo Push2open Presionando ligeramente en la parte b Panel de mandos central del panel, la puerta se abre y se cierra.
  • Página 13: Esw 6129 / Esw 6229

    Visión general ESW 6129 / ESW 6229 a Base antideslizante c Ranuras de ventilación b Panel de mandos d Rejilla...
  • Página 14: Esw 6129 X / Esw 6229 X

    Visión general ESW 6129 X / ESW 6229 X a Base antideslizante d Rejilla b Panel de mandos e Ranuras de ventilación c Mecanismo Push2open Presionando ligeramente en la parte central del panel, la puerta se abre y se cierra.
  • Página 15: Accesorios Que Forman Parte Del Suministro

    Para ampliar la superficie de carga (ESW 6x29 / ESW 6x29X). Base antideslizante Proporciona un soporte seguro para la vajilla. Libro de recetas de Miele "Cocción a baja temperatura" Las mejores recetas de la cocina de la- boratorio de Miele...
  • Página 16: Panel De Mandos

    Panel de mandos Teclas sensoras Tecla sensora Descripción  Tecla de Conexión/Desconexión-  Selección de la función  Ajustar la temperatura  Ajustar la duración Display Indicación Descripción  Función Calentar tazas/vasos  Función Calentar vajilla  Función Mantener calientes los alimentos ...
  • Página 17: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento  Pegue la placa de características que Calentar el cajón por primera encontrará en la documentación que se adjunta con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capítulo "Ser- Caliente el cajón vacío durante al me- vicio Post-Venta, placa de caracterís- nos dos horas.
  • Página 18: Manejo

    Manejo  Abra el cajón. Principio de manejo  Conecte el cajón pulsando el sensor El sensor  tiene que mantenerse . limpio de suciedad y líquidos. De lo contrario el sensor no reacciona o se  Pulse el sensor  tantas veces como producen conexiones involuntarias.
  • Página 19: Funciones

    Manejo Funciones Duración Pueden seleccionarse las siguientes No deje el aparato mucho tiempo funciones desatendido en funcionamiento con- tinuo. Si mantiene los alimentos ca- –  Calentar tazas/vasos lientes durante demasiado tiempo, –  Calentar vajilla éstos se secarán, e incluso podrían llegar a inflamarse.
  • Página 20 Manejo Indicación de Temperatura temperatura [°C]*                              * indicaciones de temperatura aproximadas, medidas en el centro del cajón vacío...
  • Página 21: Mantener Calientes Los Alimentos

    Mantener calientes los alimentos Recomendaciones Seleccione únicamente la función  Mantener calientes los alimentos Para conservar la calidad de los alimen- para asegurarse de que la tempera- tos, tenga en cuenta lo siguiente: tura no descenderá del valor mínimo – Sirva los alimentos en platos preca- requerido (65 °C) para mantener ca- lentados.
  • Página 22 Mantener calientes los alimentos – No abra ni cierre el cajón con brus- quedad. El líquido de los platos po- dría derramarse y caer por la ranuras de ventilación o acceder al interior del cajón.
  • Página 23: Ajustes

    Mantener calientes los alimentos Ajustes Alimentos Menaje Cubrir la Temperatura en Posición el ajuste  vajilla Fon- Reji- lla*      Filete poco hecho Plato      Soufflé / Gratinado Molde pa- sí ra gratina- ...
  • Página 24: Calentar Vajilla

    – Material y grosor de la vajilla lizados o a través del Servicio Post- – Cantidad de la carga Venta Miele (véase capítulo "Accesorios especiales"). – Disposición de la carga – Ajuste de temperatura Por este motivo, no es posible ofrecer datos absolutos.
  • Página 25: Esw 6X14

    Calentar vajilla ESW 6x14 Los siguientes ejemplos de distribución sirven de referencia: Vajilla de 6 servicios  26 cm 6 platos llanos  23 cm 6 platos hondos  19 cm 6 platos de postre 1 bandeja oval 32 cm  16 cm 1 fuente  13 cm 1 fuente o respectivamente ...
  • Página 26: Esw 6X29 / Esw 6X29X

    Calentar vajilla ESW 6x29 / ESW 6x29X Los siguientes ejemplos de distribución sirven de referencia: Vajilla de 12 servicios  26 cm 12 platos llanos  23 cm 12 platos hondos 12 platos de postre  19 cm 1 bandeja oval 32 cm  19 cm 1 fuente ...
  • Página 27: Temperatura Interior

    Duración de la cocción  La sonda térmica del horno a va- por combinado de Miele y del horno La duración de la cocción depende del multifunción de Miele no se puede tamaño de la pieza de carne y puede utilizar en el calientaplatos Gourmet.
  • Página 28: Utilizar La Función Cocción A Baja Temperatura

     La sonda térmica del horno a va- por combinado de Miele y del horno multifunción de Miele no se puede utilizar en el calientaplatos Gourmet.  En caso de que quiera utilizar una sonda térmica:...
  • Página 29: Tabla De Cocción De Vacuno

    Cocción a baja temperatura Tabla de cocción de vacuno Tipo de carne  [min] * [°C]  [min]       Solomillo 4–6 en total 45–50 105–135 aprox. 1200 g 6–8 en total 55–60 160–190      8 en total 195–225 ...
  • Página 30: Tabla De Cocción De Aves

    Cocción a baja temperatura Tabla de cocción de ternera Tipo de carne  [min] * [°C]  [min]       Solomillo 5 en total 45–50 115–145 aprox. 1200 g 6 en total 55–60 150–180      6–7 en total 155–185 ...
  • Página 31: Tabla De Cocción De Cerdo

    Cocción a baja temperatura Tabla de cocción de cerdo Tipo de carne  [min] * [°C]  [min]       Solomillo 5–6 en total 90–110 aprox. 350 g 120–140      Chuletas de Sajo- 6–8 en total 180–200 nia sin hueso aprox.
  • Página 32 Cocción a baja temperatura Tabla de cocción de cordero Tipo de carne  [min] * [°C]  [min]       Costillar de corde- 3 en total 90–110 4 en total 110–130      aprox. 170 g ...
  • Página 33: Tabla De Cocción De Carne De Caza

    Cocción a baja temperatura Tabla de cocción de carne de caza Tipo de carne  [min] * [°C]  [min]       Medallones de 1–2 por cada lado 80–100 2 por cada lado 110–140 ciervo 3–4 cm de altura ...
  • Página 34: Otras Aplicaciones Posibles

    Otras aplicaciones posibles    [Ho- Alimentos Menaje Cubrir la va- jilla ras:minu- tos]      Descongelar Fuente / Plato 00:50 bayas Diluir gelatina Fuente      00:15      Dejar subir la Fuente sí, con plato...
  • Página 35: Combinación Con Cva

    (véase Accesorios especiales) que podrá ad- quirir en comercios especializados de  Conecte el cajón a la máquina de ca- Miele o a través del Servicio Post-Ven- fé.  Pulse el sensor . Particularidades del modo CVA: ...
  • Página 36: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  Antes de cada limpieza, deje que el ¡Riesgo de sufrir lesiones! cajón se enfríe. El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los compo-  Limpie y seque el cajón y los acceso- nentes conductores de tensión y rios después de cada utilización.
  • Página 37: Limpiar El Frontal Del Cajón Y El Espacio Interior

    Limpieza y mantenimiento Limpiar el frontal del cajón y el Limpiar la base antideslizante espacio interior No lave la base antideslizante en el lavavajillas o en la lavadora. La tecla de Conexión/Desconexión tie- Nunca la seque en el horno. ne que mantenerse limpia de suciedad y líquidos.
  • Página 38: Qué Hacer Si

    Miele no se hará responsable. Sólo los técnicos especializados autorizados por Miele pueden llevar a cabo trabajos de instalación, mantenimiento o reparaciones. Nunca abra usted mismo la carcasa del calientaplatos.
  • Página 39 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La función  Calentar vajilla no está ajustada. La vajilla no está sufi- cientemente caliente.  Ajuste la función correcta. La temperatura ajustada es demasiado baja.  Ajuste una temperatura más alta. Las ranuras de ventilación están cubiertas. ...
  • Página 40: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales Miele ofrece un amplio surtido de acce- sorios adecuados para sus aparatos Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento. Puede solicitar estos productos fácil- mente en la tienda online de Miele. También puede adquirirlos a través de nuestro Servicio Técnico (consulte la...
  • Página 41: Advertencias De Seguridad Para El Montaje

     El cajón debe instalarse exclusivamente en combinación con los aparatos indicados por Miele. Si se combina con otros aparatos de- saparece el derecho de garantía, ya que deja de darse la garantía para funcionamiento correcto del aparato.
  • Página 42: Indicaciones Para La Instalación

    Indicaciones para la instalación El aparato combinado se coloca sobre el cajón sin otro entrepaño. El cajón está disponible en dos varian- tes que se distinguen en la altura. Las dimensiones del hueco correspondiente se calculan a partir de las dimensiones de empotramiento del calientaplatos más las dimensiones de empotramiento del aparato combinado.
  • Página 43: Medidas De Empotramiento Esw 6Xº4

    Medidas de empotramiento ESW 6xº4 ESW con H 2xxx B(P) / ESW con H 6xxx BM(BP) / H 6xxx B(P) M 61xx / M 62xx a Hueco para la ventilación en caso de a Hueco para la ventilación en caso de combinación con un horno con piró- combinación con un horno con piró- lisis lisis b Medidas de empotramiento con cla-...
  • Página 44 Medidas de empotramiento ESW 6xº4 ESW con DG 6x00 / DG 6x0x ESW con DGC 6300 / DGC 6400 b Medidas de empotramiento con cla- vija de conexión a red a Hueco para la ventilación en caso de Cable de conexión L= 2200 mm combinación con un horno a vapor combinado * Frontal acristalado / ** Frontal metali-...
  • Página 45: Esw Con Dgc 6660

    Medidas de empotramiento ESW 6xº4 ESW con DGC 6500 / ESW con DGC 6660 DGC 6600 / DGC 680x a Hueco para la ventilación a Hueco para la ventilación en caso de b Medidas de empotramiento con cla- combinación con un horno a vapor vija de conexión a red combinado Cable de conexión L= 2200 mm...
  • Página 46: Esw Con Dgd 4635

    Medidas de empotramiento ESW 6xº4 ESW con DGD 4635 / ESW con CVA 6401 / CVA 68xx DGD 6xx5 a Panel de compensación AB 45-7 a Hueco para la ventilación en caso de (accesorios especiales) combinación con una máquina de b Medidas de empotramiento con cla- café...
  • Página 47: Medidas De Empotramiento Esw 6X29 / Esw 6X29X

    Medidas de empotramiento ESW 6x29 / ESW 6x29X ESW con H 2xxx B(P) / ESW con H 6xxx BM(BP) / H 6xxx B(P) M 61xx / M 62xx a Hueco para la ventilación en caso de a Hueco para la ventilación en caso de combinación con un horno con piró- combinación con un horno con piró- lisis lisis...
  • Página 48 Medidas de empotramiento ESW 6x29 / ESW 6x29X ESW con DG 6x00 / DG 6x0x ESW con DGC 6300 / DGC 6400 b Medidas de empotramiento con cla- vija de conexión a red Cable de conexión L= 2200 mm * Frontal acristalado / ** Frontal metali- a Hueco para la ventilación en caso de zado combinación con un horno a vapor...
  • Página 49 Medidas de empotramiento ESW 6x29 / ESW 6x29X ESW con DGC 6500 / ESW con DGC 6660 DGC 6600 / DGC 680x a Hueco para la ventilación en caso de a Hueco para la ventilación combinación con un horno a vapor combinado b Medidas de empotramiento con cla- vija de conexión a red b Medidas de empotramiento con cla- Cable de conexión L= 2200 mm...
  • Página 50 Medidas de empotramiento ESW 6x29 / ESW 6x29X ESW con DGD 4635 / ESW con CVA 6401 / CVA 68xx DGD 6xx5 a Hueco para la ventilación en caso de a Panel de compensación AB 45-7 combinación con una máquina de (accesorios especiales) café b Medidas de empotramiento con cla- b Medidas de empotramiento con cla- vija de conexión a red...
  • Página 51: Montaje

    Montaje Asegúrese de que la base de apoyo del cajón esté limpia y perfectamente nivelada. Solo así podrá garantizarse el correcto funcionamiento del apa- rato.  Introduzca el cajón hasta el listón de vahos en el armario de alojamiento y nivélelo en ángulo recto.
  • Página 52: Conexión Eléctrica

    Miele no se ción eléctrica en el lugar de emplaza- hace responsable. miento. Miele no asume responsabilidad al- guna por los daños causados por...
  • Página 53: Desconexión De La Red

    Conexión eléctrica Desconexión de la red Cambiar el cable de conexión Si fuera necesario cambiar el cable de  ¡Peligro de sufrir daños persona- conexión, deberá utilizarse únicamente les por descargas eléctricas! el cable especial del modelo H 05 VV- Una vez desconectada la red deberá...
  • Página 54: Servicio Post-Venta, Placa De Características, Garantía

    Servicio Post-Venta, placa de características, garantía Servicio Post-Venta En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, informe – a su distribuidor Miele o – al Servicio Post-Venta de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al final de las presen- tes instrucciones de manejo y montaje.
  • Página 56: Es/De/Gb

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 57 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 59 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 60 ESW 6114 / ESW 6214 / ESW 6129 /ESW 6129X / ESW 6229 / ESW 6229X  es-ES M.-Nr. 09 593 280 / 05...

Este manual también es adecuado para:

Esw 6214Esw 6129Esw 6129xEsw 6229Esw 6229x

Tabla de contenido