Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

- IL PRESENTE MANUALE E' PARTE INTEGRANTE DELLA MACCHINA E DEVE ESSERE CONSERVATO PER
FUTURI RIFERIMENTI
- THIS MANUAL IS AN INTEGRAL PART OF THE WELDING MACHINE AND MUST BE KEPT FOR FUTURE RE-
- CE MANUEL DOÎT ÊTRE COSTAMMENT À LA DISPOSITION DE L'OPERATEUR ET ÊTRE RANGÈ À LA
PROXIMITÈ DE LA MACHINE
- DIESES HANDBUCH MUSS SORGFÄLTIG SO IN DER NÄHE DER MASCHINE VERWAHRT WERDEN, DASS
ES FÜR EVENTUELLES NACHSCHLAGEN STETS GRIFFBEREIT IST
- EN TODO MOMENTO ESTE MANUAL ESTARA A DISPOSICION DEL OPERADOR, SIEMPRE BIEN GUARDA-
DO CERCA DE LA MAQUINA
STEL s.r.l. Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY
TEL. +39 0444 639525 (central.) – +39 0444 639682 (comm.) – FAX +39 0444 639641
E-mail: stel@stelgroup.it – Web: www.stelgroup.it
FERENCE
SKY
SKY
SKY- - - - MIG 400S
SKY
MIG 400S- - - - 500S
MIG 400S
MIG 400S
ISTRUZIONI PER L'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTION POUR L'UTILISATION ET LA MAINTENANCE
GEBRAUCHS – UND WARTUNGS ANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
- PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA E' OBBLIGATORIO LEGGERE E COMPRENDERE IN TUTTE LE SUE PARTI IL SEGUENTE MANUALE
- YOU HAVE TO READ CAREFULLY ALL THIS MANUAL BEFORE USING WELDING MACHINE
- AVANT D'UTILISER LE GENERATEUR, IL FAUT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES SECTIONS DU MANUEL
- BEVOR DIE MASCHINE IN GEBRAUCH GENOMMEN WIRD, MUSS DIE BEDIENUNGSPERSON OBLIGATORISCH DIESES HANDBUCH IN ALL SEINEN TEILEN GELESEN
UND VERSTANDEN HABEN
- ANTES DE PONER EN MARCHA LA MAQUINA EN OBJETO, ES OBLIGATORIO PARA EL OPERADOR LEER Y EN TEN DER ESTE MANUAL EN TODAS SUS PARTES
COD. 6900200080
500S
500S
500S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stel SKY-MIG 400S

  • Página 1 - EN TODO MOMENTO ESTE MANUAL ESTARA A DISPOSICION DEL OPERADOR, SIEMPRE BIEN GUARDA- DO CERCA DE LA MAQUINA STEL s.r.l. Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY - PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA E’ OBBLIGATORIO LEGGERE E COMPRENDERE IN TUTTE LE SUE PARTI IL SEGUENTE MANUALE TEL.
  • Página 2 Declaración de conformidad Declaración de conformidad Declaración de conformidad STEL s.r.l. Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL. +39 0444 639525 (central.) – +39 0444 639682 (comm.) – FAX +39 0444 639641 SKY-MIG 400S...
  • Página 3: Presentazione

    ADVERTENCIA GENERAL PARA SU ELIMINACION Y DESGUACE Gentile Cliente, grazie per la fiducia accordataci. La macchina SKY-MIG 400S/500S è costruita secondo la filosofia STEL che associa qualità ed affidabilità alla conformità delle normative sulla si- curezza. Grazie alla tecnologia con cui è costruita risulta avere delle caratteristiche dinamiche ottimizzate e le massime prestazioni di saldatura.
  • Página 4 17.0 SELEZIONE TIPO PARTENZA After 3 seconds the displays return to the original parameters and the machine is ready to work. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Página 5: Welding Parameters

    È vietato l’utilizzo e l’avvicinamento alla macchina da parte di persone portatori di stimolatori elettrici (PACE MAKERS). STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Página 6 è responsabilità dell’utilizzatore della macchina risol- vere la situazione con l’assistenza tecnica del costruttore. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Página 7: Ambiente Di Lavoro

    Vs. spedizioniere. Reclami per merce difettosa. Tutte le apparecchiature spedite da STEL sono state sottoposte ad un rigoroso con- trollo di qualità. Se tuttavia la Vostra apparecchiatura non dovesse funzionare corret- tamente, consultate il par. 11.0 di questo manuale. Se il difetto permane, consultate il Vs.
  • Página 8 2\10 -L'impianto di rete deve essere di tipo industriale. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL.
  • Página 9: Tensione Di Rete

    BUZZER PCB FRONTAL PANEL COD. 61952 PUMP STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL. +39 0444 639525 (central.) – +39 0444 639682 (comm.) TEL.
  • Página 10: Wiring Diagrams

    15.1 WIRING DIAGRAM SKY MIG 400S/500S MIG 400S/500S MIG 400S/500S STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL.
  • Página 11: Spare Parts

    Red quick coupling 63251000 Connettore uscita liquido di raffreddamento Spia rete STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL.
  • Página 12 AWC bed 62941000 Tank 63375000 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL. +39 0444 639525 (central.) – +39 0444 639682 (comm.) TEL.
  • Página 13 - l’indicazione per 5 secondi della tensione di saldatura sul display(3) e della corrente di saldatura sul display (5) STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Página 14 AUX transformer 64146000 Rectifier support 628770T STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL. +39 0444 639525 (central.) – +39 0444 639682 (comm.) TEL.
  • Página 15 3) Posizionare il selettore “MIG 2T/MIG 4T“(15) in posizione “ MIG 4T”. 4) Mettere il potenziometro(3) nell’alimentatore di filo in posizione centrale “0”. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Página 16: Manutenzione Ordinaria

    - Non esitare nel sostituire i componenti deteriorati. - Rimontare la copertura. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL. +39 0444 639525 (central.) – +39 0444 639682 (comm.) FAX +39 0444 639641 – E-mail: stel @ stelgroup.it...
  • Página 17 Peso 90,5 95.5 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL. +39 0444 639525 (central.) – +39 0444 639682 (comm.) TEL.
  • Página 18: Ricerca Guasti

    1119 Peso 90,5 95.5 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL. +39 0444 639525 (central.) – +39 0444 639682 (comm.) TEL.
  • Página 19: Mantenimiento

    LOW “Lo”, MEDIUM “ME”, HIGH “HI”. Dopo 3 secondi, il generatore si riporta in modalità saldatura ed è possibile riprendere a saldare. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Página 20: Disposición Soldadura Mig 2 Tiempos

    3) Coloque el selector “MIG 2T/MIG 4T“(15) en posición “ MIG 4T”. 4) Sitúe el potenciómetro (3) del alimentador de hilo en la posición central “0”. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL.
  • Página 21: Presentation

    - salida del gas (post-gas) - parada de la salida del hilo y apagado del arco de soldadura The SKY-MIG 400S/500S machine is built according to the STEL philosophy which combines quality and reliability with the respect of safety - valor de la tensión y de la corriente de la soldadura apenas acabada en los regulations.
  • Página 22 - la indicación, durante 5 segundos, de la tensión de soldadura en el visualizador (3) y la de la corriente de soldadura en el visualizador (5) STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Página 23 “ON/OFF“ (20) en posición “ON”. Compruebe que el indicador luminoso de suministro eléctrico (19) se encienda. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Página 24 Conector entrada líquido de enfriamiento Indicador luminoso línea eléctrica Conector salida líquido de enfriamiento STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL.
  • Página 25 If your equipment is damaged during transit you must present a claim to the carrier. Complaints for faulty goods. All the equipment shipped by STEL is subjected to strict quality control. However, if your equipment does not work properly, consult par.11.0 of this manual. If the fault persists, consult your authorised dealer.
  • Página 26 -For long connecting cables between the power socket and the generator, increase the section as required. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Página 27: Mains Voltage

    10°. - La red eléctrica tiene que ser de tipo industrial. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Página 28: Ambiente De Trabajo

    Reclamaciones por mercancía defectuosa. Todos los equipos expedidos por STEL han sido sometidos a un riguroso control de calidad. No obstante, si su equipo no funcionara correctamente, consulte el párr. 11.0 de este manual. Si el defecto permaneciera, consulte a su concesionario autorizado.
  • Página 29 Cooling liquid input connector Power on warning light Cooling liquid output connector STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL.
  • Página 30: El Choque Eléctrico Puede Provocar La Muerte

    Se prohíbe la utilización de la máquina y acercarse a la misma a las personas on warning light (19) comes on. portadoras de estimuladores cardíacos (PACE MAKERS). STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Página 31 - after 5 seconds, the recommended thickness on the display (3), the wire speed on the display (5) and the lighting of the respective green leds (16) (14) STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Página 32: Presentación

    La máquina SKY-MIG 400S/500S ha sido fabricada según la filosofía - stopping of gas output STEL que asocia calidad y fiabilidad al cumplimiento de las normativas de seguridad. - lighting of the green leds (16) (14) and indication on the displays (3) (5) of the recommended thickness values and of the speeds set for welding.
  • Página 33 4) Set the potentiometer (3) in the wire feeder in central position “0”. -Primäre Speisespannung zu nieder. -Das Verteilernetz kontrollieren STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Página 34: Routine Maintenance

    1119 Gewicht 90,5 95.5 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL. +39 0444 639525 (central.) – +39 0444 639682 (comm.) TEL.
  • Página 35: Mechanical Characteristics

    1119 Weight 90,5 95.5 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL. +39 0444 639525 (central.) – +39 0444 639682 (comm.) TEL.
  • Página 36: Possible Malfunctions

    3) Den Wählschalter „MIG 2T/MIG 4T“(15) auf Position „MIG 4T“ stellen. 4) Den Potentiometer (3) des Drahtzuführers auf die zentrale Position „0” stellen. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Página 37 La machine SKY-MIG 400S/500S est construite conformément à la 5) Beim Auslassen des Brenner-Druckknopfs geschieht Folgendes: philosophie STEL qui associe la qualité et la fiabilité au respect des normes sur la sécurité. - der Draht beginnt auszutreten und es zündet sich der Schweißbogen;...
  • Página 38 17.0 START SET-UP PROCEDURE Schweißstromwerts auf dem Display (5) und das Aufleuchten der jeweiligen Leds (4) (6). STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Página 39 Il est interdit aux personnes qui portent un pacemaker d’utiliser ou de s’approcher de la machine. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Página 40 Umschalter Spannungsreg. Anschluss Kühlflüssigkeitseintritt Anschluss Kühlflüssigkeitsaustritt Kontrolllampe Netz STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL. +39 0444 639525 (central.) – +39 0444 639682 (comm.) TEL.
  • Página 41 Réclamations en cas de marchandise défectueuse. Tous les appareils expédiés par STEL ont été soumis à un contrôle rigoureux de qualité. Toutefois, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, se reporter au paragraphe 11.0 de ce manuel. Si le défaut persiste, consulter le concessionnaire agréé...
  • Página 42 über 10°. - l'installation du secteur doit être de type industriel; STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL.
  • Página 43: Mise À La Terre

    -Das Stromnetz muss für Industriezwecke ausgelegt sein. instable. Ne pas positionner le générateur sur des plans inclinés de plus de 10°. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Página 44 Ihre Spedition zu richten. Reklamationen aufgrund von Produktfehlern. Sämtliche Produkte von STEL werden vor dem Versand strengen Qualitätskontrollen unterzogen. Sollte Ihr Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, ziehen Sie bitte den Abs.11.0 in vorliegendem Handbuch zu Rate. Falls Sie auch dort keine Antwort auf das Problem finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler.
  • Página 45 Connecteur entrée liquide de refroidissement Voyant secteur Connecteur sortie liquide de refroidissement STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL.
  • Página 46: Disposition De La Soudure Mig 2 Temps

    Trägern von elektrischen Herzschrittmachern (PACE MAKERS) ist es strengstens untersagt, sich der Maschine zu nähern bzw. diese zu bedienen. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Página 47 - l'arc de soudure s’éteint; 17.0 START SET-UP PROCEDURE - le gaz sort pendant un laps de temps bref; STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Página 48: Disposition De La Soudure Mig 4 Temps

    - les d.e.l. vertes (16) (14) s’allument et les afficheurs (3) (5) visualisent les valeurs d’épaisseur conseillées et les vitesses réglées pour la soudure. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Página 49 4) Mettre le potentiomètre (3) dans l’alimentateur de fil en position centrale « 0 ». STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Página 50 1119 Poids 90,5 95.5 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL. +39 0444 639525 (central.) – +39 0444 639682 (comm.) TEL.

Este manual también es adecuado para:

Sky-mig 500s