Portable Applications ..........13 Thrown Pieces ............4 Work Bench Applications .......... 13 Plan Ahead To Protect Your Eyes, Hands, Mounting Planer to RIDGID Universal Power Tool Face and Ears ............4 Legset #AC9910 ............13 Inspect Your Workpiece ..........4 Basic Thickness Planer Operations ......
Safety Instructions for Thickness Planer Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your thickness planer works. Read this man- ual to understand this thickness planer. Safety Signal Words WARNING: If the safety information is not followed, someone could be seriously injured or killed.
Safety Instructions for Thickness Planer (continued) Before each use, make sure area under the cutter head Replace dull or damaged planer knives. and feed rollers is clear. Make sure the dust chute is in place. If any part of this thickness planer is missing, bent, or bro- Keep Guards In Place, in working order, and in proper ken in any way, or any electrical parts don’t work, turn the adjustment.
Whenever Thickness Planer Is Running WARNING: Don’t allow familiarity (gained from fre- • Never use another person as a substitute for a table quent use of your thickness planer) to cause a extension, or as additional support for a workpiece that careless mistake.
Motor Specifications and Electrical Requirements Power Supply and Motor Specifications The A-C motor used on this tool is an universal non-revers- ible type, having the following specifications: WARNING: To reduce the risk of electrical hazards, Voltage 110-120 fire hazards or damage to the tool, use proper cir- cuit protection.
Motor Safety Protection IMPORTANT: To reduce the risk of motor damage, this b. Line voltages should not be more than 10% above motor should be blown out or vacuumed periodically to or below the nameplate voltage. For heavy loads, keep sawdust from interfering with normal motor ventila- however, the voltage at motor terminals must equal tion.
Your thickness planer, is shipped complete in one box. Wipe all parts thoroughly with a clean, dry cloth. NOTE: Every RIDGID 13" thickness planer is tested at WARNING: For your own safety, never connect the factory to insure its performance. You may see a plug to power source outlet until all assembly small amount of wood dust and chips on your new planer.
Assembly Installing the Handwheel Knob 1. Locate the handwheel knob and screw in the loose parts bag. 2. Use the hex “L” wrench from the tool box to remove the screw from the center of the handwheel and remove the handwheel from the unit. 3.
Safety Instructions for Basic Thickness Planer Operations Before Using The Thickness Planer • “See Getting To Know Your thickness Planer” section. • Review and understand all safety instructions and WARNING: To reduce the risk of mistakes that operating procedures in this manual. could cause serious, permanent injury, do not plug •...
Safety Instructions for Basic Thickness Planer Operations (continued) Inspect Your Workpiece • Make sure there are no nails or foreign objects in the • Plane boards (12”) 30cm or longer only. Short boards part of the workpiece to be planed. can jam or split and cause dangerous kickbacks.
Work Bench Applications Mount as specified in portable applications. Check for workpiece clearances to front and rear of planer. Mounting Planer to RIDGID Universal Power Tool Legset #AC9910 1. Assemble legset per instructions. 2. Locate the four (4) “TP” layout points on the particle board tables.
Basic Thickness Planer Operations (continued) Reduce Damage To Knives Avoid Knots. Heavy cross grain makes the knots hard, also, they can come loose and jam the blade. The thickness planer is a precision wood working machine and should be used on quality lumber. CAUTION: Any particle that may encounter the planer knives may be thrown from the planer creat- Do not plane dirty boards, dirt and small stones are abra-...
Elevation Handwheel WARNING: To reduce the risk of electrical shock, rect depth of cut. The surface the planer will produce will unwrap cord from cord storage before raising or be smoother if a shallower depth of cut is used. Each full lowering carriage.
Basic Thickness Planer Operations (continued) Thickness Stop (Repeat-A-Cut) Adjustment 1. Pull the Repeat-A-Cut knob straight out to remove. 2. Remove the screw on the right side of the Repeat-A- Cut scale and remove the cover. 3. Measure the height from the base to the cutter head knife tip.
Replacing Knives Your thickness planer is supplied with double edged knives. Knives should be replaced or turned 180° to the unused edges whenever they become dull or nicked. Keeping a spare set of knives on hand is recommended. Knives should always be replaced as a matched set. CAUTION: Exposed knives are sharp and could injure you.
Wiring Diagram Switch Black Motor Lead Over Load White Motor Lead Motor Power Cord Green Grounding Wire Troubleshooting Problem Possible Cause Remedy Snipe 1. Dull knives 1. Replace knives per instructions (See (Gouging at ends of “Replacing Knives” section) board) 2.
Repair Parts Parts List for 13" Thickness Planer Model No. TP13001 RIDGID parts are available on-line at www.ridgidparts.com Figure 1 Always order by Part Number - Not by Key Number Part No. Description Part No. Description 827808 Cord w/plug 820257-1 * Screw Pan Hd Ty “TT”...
Página 21
Repair Parts Parts List for 13" Thickness Planer Model No. TP13001 RIDGID parts are available on-line at www.ridgidparts.com Figure 2 Always order by Part Number - Not by Key Number Part No. Description Part No. Description 820380-6 Scr Hex Soc Butt Hd M6 x 1.0-20...
Página 23
Parts List for 13" Thickness Planer Model No. TP13001 RIDGID parts are available on-line at www.ridgidparts.com Figure 3 Always order by Part Number - Not by Key Number Part No. Description Part No. Description 817453-4 Ring Retaining 827703 Cover Side RH...
Página 24
What is covered RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workman- ship and material. How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
TP1300 MANUAL DEL USUARIO CEPILLO MECÁNICO DE GROSOR AJUSTABLE DE 13 PULGADAS Para su seguridad: Lea todas las instrucciones detenidamente No. de pieza SP6393 Formulario No. SP6393 Impreso en los Taiwan...
Planifique con antelación para protegerse los ojos, las manos, de patas universal para herramientas mecánicas No. AC9910 de la cara y los oídos .................28 RIDGID ..................37 Inspeccione la pieza de trabajo ............28 Operaciones básicas del cepillo mecánico de grosor ajustable ..37 Cuando el cepillo mecánico de grosor ajustable esté...
Instrucciones de seguridad para el cepillo mecánico de grosor ajustable La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona el cepillo mecánico de grosor ajustable. Lea este manual para entender este cepillo mecánico de grosor ajustable. Palabras de señal de seguridad ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de seguridad, alguien podría resultar herido gravemente o morir.
Instrucciones de seguridad para el cepillo mecánico de grosor ajustable (continuación) Antes de cada uso, asegúrese de que el área que está debajo de la Cambie las cuchillas del cepillo mecánico que estén desafiladas o daña- cabeza de corte y los rodillos de avance esté despejada. das.
Cuando el cepillo mecánico de grosor ajustable esté en marcha ADVERTENCIA: No deje que el trabajar de manera confiada • Nunca utilice a otra persona como sustituto de una extensión de la debido a la familiaridad (adquirida con el uso frecuente del cepi- mesa, ni como soporte adicional para una pieza de trabajo que sea llo mecánico de grosor ajustable) cause un error por descuido.
Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Fuente de energía y especificaciones del motor El motor de corriente alterna utilizado en esta herramienta es del tipo uni- versal no reversible y tiene las especificaciones siguientes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de peligros eléctricos, peli- Tensión 110-120 gros de incendio o daños a la herramienta, utilice protección ade-...
Protección de seguridad del motor IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños al motor, este motor b. Las tensiones de la línea son superiores o inferiores en más de debe limpiarse frecuentemente con chorro de aire o por aspiración para un 10% a la tensión especificada en la placa del fabricante.
NOTA: Todos los cepillos mecánicos de grosor ajustable de 13 pulga- ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, nunca conecte el das RIDGID se someten a pruebas en la fábrica para garantizar su ren- enchufe al tomacorriente de la fuente de energía hasta que haya dimiento.
Ensamblaje Instalación del pomo del volante 1. Localice el pomo y el tornillo del volante en la bolsa de piezas sueltas. 2. Utilice la llave hexagonal en “L” de la caja de herramientas para quitar el tornillo del centro del volante y quite el volante de la unidad. 3.
Familiarización con el cepillo mecánico de grosor ajustable Regla Arrollamiento de Tapa de escobilla almacenamiento del cordón Pomo(s) del conducto para polvo Protector térmico con Cierre del carro restablecimiento Interruptor de encendido y apagado Volante de elevación Mesa de avance de entrada Topes de grosor preajustados Área de almacenamiento...
Instrucciones de seguridad para las operaciones básicas del cepillo mecánico de grosor ajustable Antes de utilizar el cepillo mecánico de grosor • Ensamble y alinee completamente el cepillo mecánico de grosor ajustable. (Consulte las secciones “Ensamblaje” y “Alineación”.) ajustable • Consulte la sección “Familiarización con el cepillo mecánico de grosor ajustable”.
Instrucciones de seguridad para las operaciones básicas del cepillo mecánico de grosor ajustable (continuación) Inspeccione la pieza de trabajo • Asegúrese de que no haya clavos ni objetos extraños en la parte de • Acepille solamente tablas de 30 cm (12 pulgadas) de longitud o más la pieza de trabajo que se vaya a acepillar.
Montaje de la cepillo mecánico en el juego de patas universal para herramientas mecánicas No. AC9910 de RIDGID 1. Ensamble el juego de patas siguiendo las instrucciones. 2. Localice los cuatro (4) puntos de ubicación “TP” de la cepillo mecá- nico en las mesas de tablero de partículas de madera.
Operaciones básicas del cepillo mecánico de grosor ajustable (continuación) Reduzca los daños a las cuchillas Evite los nudos. La veta transversal gruesa hace que los nudos sean duros. Además, los nudos pueden soltarse y atascar la cuchilla. El cepillo mecánico de grosor ajustable es una máquina de precisión para PRECAUCIÓN: Toda partícula que puedan encontrar las cuchillas el trabajo de la madera y debe utilizarse en madera de buena calidad.
Volante de elevación Gire el volante de elevación (consulte la sección “Familiarización con el cepillo mecánico de grosor ajustable”) para ajustar el cepillo mecánico ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, a la profundidad de corte correcta. La superficie que el cepillo producirá desenrolle el cordón del área de almacenamiento del cordón será...
Operaciones básicas del cepillo mecánico de grosor ajustable (continuación) Ajuste del tope de grosor (Repeat-A-Cut) 1. Tire directamente hacia afuera del pomo Repeat-A-Cut para quitarlo. 2. Quite el tornillo del lado derecho de la escala Repeat-A-Cut y quite la cubierta. Tuerca 3.
Cambio de las cuchillas El cepillo mecánico de grosor ajustable se suministra con cuchillas de doble filo. Las cuchillas deben cambiarse o girarse 180° a los filos no usados cuando se desafilen o mellen. Se recomienda tener a mano un juego de cuchillas de repuesto.
Diagrama de cableado Interruptor Negro Hilo conductor del motor Sobrecarga Blanco Hilo conductor del motor Motor Cordón de energía Cable de conexión a tierra Verde Localización y reparación de averías Problema Causa posible Remedio 1. Cambie las cuchillas siguiendo las instrucciones Bisel de extremo 1.
Lista de piezas para el cepillo mecánico de grosor ajustable de 13 pulgadas Número de modelo TP13001 Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com Figura 1 Pida siempre por número de pieza, no por número de clave No.
Página 44
Piezas de repuesto Cepillo mecánico de grosor ajustable de 13 pulgadas RIDGID Número de modelo TP13001 Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com Figura 2...
Página 45
Piezas de repuesto Cepillo mecánico de grosor ajustable de 13 pulgadas RIDGID Número de modelo TP13001 Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com Figura 2 Pida siempre por número de pieza, no por número de clave No.
Página 46
Piezas de repuesto Lista de piezas para el cepillo mecánico de grosor ajustable de 13 pulgadas Número de modelo TP13001 Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com Figure 3...
Página 47
Lista de piezas para el cepillo mecánico de grosor ajustable de 13 pulgadas Número de modelo TP13001 Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com Figura 3 Pida siempre por número de pieza, no por número de clave No.
Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de lagarantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectosen la mano de obra o en los materiales.
TP1300 MODE D’EMPLOI MACHINE À RABOTER DE 13 POUCES Pour votre sécurité : Lisez attentivement toutes les instructions. Pièce N° SP6393 Imprimé N° SP6393 Imprimé aux Taiwan...
Planifiez la protection de vos yeux, de vos mains, de votre universel de pieds de support pour outils à visage et de vos oreilles ............... 52 commande mécanique RIDGID N° AC9910 ........61 Inspection de votre pièce à travailler ..........52 Opérations de base de la machine à raboter ........61 Pendant que la machine à...
Instructions relatives à la sécurité pour les machines à raboter La sécurité est une combinaison de bon sens, de capacité de rester alerte et de connaissance du fonctionnement de la machine à raboter. Lisez ce mode d’emploi pour vous permettre de comprendre cette machine à raboter. Termes concernant les signaux relatifs à...
Instructions relatives à la sécurité pour les machines à raboter (suite) Avant chaque utilisation, assurez-vous que l’emplacement sous la tête Remplacez les lames de rabotage émoussées ou endommagées. porte-outils et les rouleaux d’entraînement n’est pas encombré. Assurez-vous que la trappe de déchargement de poussière est en place. Si une partie quelconque de cette machine à...
Pendant que la machine à raboter tourne AVERTISSEMENT : Prenez garde de ne pas faire de fautes d’inat- • L’aide d’une autre personne ne peut en aucun cas remplacer l’utili- tention une fois que vous vous serez familiarisé avec la machine sation d’une rallonge de table ou d’un support supplémentaire pour à...
Spécifications du moteur et caractéristiques électriques Spécifications de l’alimentation et du moteur Le moteur c.a. utilisé dans cet outil est un moteur du type universel non réversible, et il a les spécifications suivantes : AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de dangers électriques, Tension 110-120 d’incendies ou de dommages et pour réduire les risques...
Protection du moteur IMPORTANT : Pour éviter d’endommager le moteur, il faut passer b. La tension entre phases ne doit pas être de 10 % supérieure ou l’aspirateur ou utiliser une soufflerie fréquemment afin d’empêcher que inférieure à la tension d’entrée nominale. Les charges lourdes l’accumulation de sciure de bois ne fasse obstacle à...
Votre machine à raboter est expédiée dans sa totalité en une seule boîte sec. en carton. REMARQUE : Chaque machine à raboter RIDGID de 13 pouces est tes- AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, ne branchez jamais tée en usine pour assurer une performance optimale, par conséquent, il la fiche sur une prise de courant tant que toutes les étapes du pro-...
Assemblage Installation du volant à main 1. Localisez le bouton et la vis du volant à main dans le sac de pièces détachées. 2. Utilisez la clé à 6 pans en forme de « L » de la boîte à outil pour reti- rer la vis du centre du volant à...
Apprenez à connaître votre machine à raboter Règle Rangement pour le cordon enroulé Capuchons de brosses Bouton(s) de trappe de déchargement de poussière Coupe-circuit Dispositif de thermique de verrouillage de chariot surcharge Interrupteur de marche/arrêt Volant à main pour le contrôle de l’élévation Table d’entrée Butées d’épaisseur...
Instructions relatives à la sécurité pour les opérations de base de la machine à raboter Avant de vous servir de la machine à raboter • Veuillez vous reporter à la section intitulée : « Apprenez à connaître votre machine à raboter » de ce mode d’emploi. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’erreurs qui risquent de •...
Instructions relatives à la sécurité pour les opérations de base de la machine à raboter (suite) Inspection de votre pièce à travailler • Vérifiez qu’il n’y a pas de pointes ou de corps étrangers dans la sec- • Rabotez des planches d’au moins 30 cm (12 po) de longueur. Les tion de la pièce destinée à...
à couper à trouver et à arrière de la machine à raboter. Montage de la machine à raboter sur un ensemble universel de pieds de support pour outils à commande mécanique RIDGID N° AC9910 1. Assemblez l’ensemble de pieds de support conformément aux instructions.
Opérations de base de la machine à raboter (suite) Réduisez le risque d’endommagement des lames machine ne doit raboter que du bois. Évitez les nœuds. La présence de nombreux fils croisés rend les nœuds La machine à raboter est un outil de précision pour le travail du bois et durs.
Volant à main pour le contrôle de l’élévation AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de choc électrique, machine à raboter »), afin de régler la profondeur de coupe correcte sur déroulez le cordon hors de son rangement avant d’élever ou votre machine à...
Opérations de base de la machine à raboter Réglage des butées d’épaisseur (coupes répétées) 1. Retirez le bouton pour coupes répétées en tirant simplement dessus. 2. Retirez la vis sur le côté droit de l’échelle pour coupes répétées et enlevez le couvercle. 3.
Remplacement des lames Votre machine a raboter vous a été fournie avec des lames à double tranchant. Les lames doivent être remplacées ou tournées à 180° de façon à exposer leur tranchant inutilisé chaque fois qu’elles deviennent émoussées ou entaillées. Il est recommandé de garder un ensemble de lames de rechange en réserve.
Schéma de câblage Interrupteur Fil de moteur Noir Protection contre les surcharges Blanc Fil de moteur Moteur Cordon d’alimentation Fil de mise à la terre Vert Localisation de la cause des problèmes Problème Cause probable Solution Inégalités 1. Les lames sont émoussées. 1.
Liste des pièces détachées pour la machine à raboter de 13 po Modèle N° TP13001 Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com Figure 1 Toujours commander par numéro de pièce – pas par numéro de légende Légende...
Página 68
Pièces de rechange Liste des pièces détachées pour la machine à raboter de 13 po Modèle N° TP13001 Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com Figure 2...
Página 69
Liste des pièces détachées pour la machine à raboter de 13 po Modèle N° TP13001 Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com Figure 2 Toujours commander par numéro de pièce – pas par numéro de légende Légende...
Página 70
Pièces de rechange Liste des pièces détachées pour la machine à raboter de 13 po Modèle N° TP13001 Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com Figure 3...
Página 71
Liste des pièces détachées pour la machine à raboter de 13 po Modèle N° TP13001 Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com Figure 3 Toujours commander par numéro de pièce – pas par numéro de légende Légende...
Página 72
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expé- dier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COM- PANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID® agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être rame- nés au lieu d’achat.