Secure Child
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
TIGHTEN
SERRER
2
AJUSTAR
• To tighten the waist straps: Feed the anchored end of
the waist strap up through the buckle to form a loop
Pull the free end of the waist strap
• To tighten the shoulder straps: Hold the adjuster and
pull the shoulder strap down
• Pour serrer les courroies de abdominales : Glisser
une portion de l'extrémité fixe de la courroie abdominal
vers le haut dans le passant de façon à former une boucle
. Tirer sur l'extrémité libre de la courroie
• Pour serrer les courroies d'épaule : Tenir le régleur et
tirer l'avant de la courroie d'épaule ver le bas
• Para ajustar las correas de la cintura: Introducir el
extremo fijo del cinturón de la cintura en la hebilla para
formar una onda
. Jalar el extremo libre del cinturón de
la cintura
.
• Para ajustar las correas de los hombros: sujetar el
ajustador y jalar para abajo el cinturón anterior
del hombro
.
Comment installer l'enfant
Adjuster
Régleur
Ajustador
Shoulder Strap
Courroie d'epaule
Correa del hombro
.
.
.
.
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
3
• To loosen the waist straps: Feed the free end of the
.
waist strap up through the buckle to form a loop
Enlarge the loop by pulling on the end of the loop
toward the buckle. Pull the anchored end of the waist
strap to shorten the free end of the waist strap
• To loosen the shoulder straps: Lift the adjuster
Note: After adjusting the restraint system to fit your child,
make sure you pull on it to be sure it is securely fastened.
• Pour desserrer les courroies de abdominales :
Glisser une portion de l'extrémité libre de la courroie
abdominal dans le passant de façon à former une boucle
. Agrandir la boucle en tirant dessus vers le passant.
Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie de retenue pour
raccourcir l'extrémité libre de la courroie de
abdominal
.
• Pour desserrer les courroies d'épaule : Remonter le
régleur
.
Remarque : Après avoir réglé le système de retenue, tirer
dessus pour s'assurer qu'il résiste bien.
• Para desajustar las correas de la cintura: Introducir
el extremo libre del cinturón de la cintura en la habilla
para formar una onda
extremo de la onda hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo
del cinturón de seguridad para achicar el extremo libre
del cinturón de la cintura
• Para desajustar las correas de los hombros: levantar
el ajustador
.
Nota: después de ajustar el sistema de sujeción a la
medida del niño, jalar del mismo para cerciorarse que
está seguro.
16
Asegure al niño
Adjuster
Régleur
Ajustador
Shoulder Strap
Courroie d'epaule
Correa del hombro
LOOSEN
DESSERRER
DESAJUSTAR
. Agrandar la onda jalando el
.
.
.
.