Descargar Imprimir esta página
Fisher-Price K3799 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para K3799:

Publicidad

Enlaces rápidos

K3799
L1346
www.fisher-price.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price K3799

  • Página 1 K3799 L1346 www.fisher-price.com...
  • Página 2 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Informazioni per l’acquirente Consumenteninformatie Información para el consumidor Informação ao consumidor Konsumentinformation Tietoa kuluttajille Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Informacje dla klienta Vásárlóknak szóló tájékoztatás Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa Tüketici Bilgisi Информация за потребителя •...
  • Página 3 • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, • Tento návod uchovajte do budúcna, pretože καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. obsahuje dôležité informácie. • Απαιτούνται τρεις αλκαλικές μπαταρίες "D" για • Napájanie kolotoča troma alkalickými batériami το περιστρεφόμενο και δύο αλκαλικές μπαταρίες typu „D“...
  • Página 4 WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG Prevent Entanglement Injury • Keep mobile out of baby's reach. • Remove mobile portion of product from crib/cot or playpen when baby begins to push up on hands and knees. • This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add additional strings or straps to attach to a crib/cot or playpen.
  • Página 5 AVVERTENZA WAARSCHUWING ADVERTENCIA Prevenire le lesioni da ingarbugliamento • Tenere fuori dalla portata del bambino. • Estrarre la giostrina dal lettino/culla o dal box quando il bambino inizia ad alzarsi su mani e ginocchia. • Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di culla/ lettino.
  • Página 6 ATENÇÃO VARNING VAROITUS ΠΡΟΣΟΧΗ Evite o perigo de asfixia • Manter o móbile fora do alcance do bebé. • Retirar a parte do produto que funciona como móbile do berço ou parque quando o bebé começar a ajoelhar-se. • Este produto pode não ser compatível com todos os berços/ camas de grades.
  • Página 7 OSTRZEŻENIE FIGYELEM VAROVÁNÍ VAROVANIE Zapobiegaj zaplątaniu się dziecka • Karuzelka nie może znajdować się w zasięgu dziecka. • Kiedy dziecko zaczyna podnosić się na rączkach i kolanach, zdejmij karuzelkę z łóżeczka/kojca. • Nie ma gwarancji, że produkt ten będzie można zamocować do każdego typu łóżeczka.
  • Página 8 UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Dolanma Tehlikesini Önleyin • Dönenceyi bebeğin ulaşamayacağı mesafede tutun. • Bebek ellerinin ve dizlerinin üzerinde doğrulmaya başladığında ürünün dönence kısmını beşik/karyoladan veya oyun alanından çıkarın. • Bu ürün tüm beşik/karyola modellerine bağlanamayabilir. Beşik/karyolaya veya oyun parkına bağlamak için farklı ipler veya kayışlar kullanmayın.
  • Página 9 • The mobile portion of a product may be used from • La parte móvil del producto puede utilizarse con birth until 5 months. bebés desde el nacimiento hasta los 5 meses. • The base portion of this product may be used from •...
  • Página 10 • Karuzelka może być używana od narodzin do • Ürünün dönence kısmı doğumdan sonra 5 aya końca 5. miesiąca życia dziecka. kadar kullanılabilir. • Podstawa może być używana od narodzin do • Ürünün taban kısmı doğumdan 36 ay sonrasına końca 36. miesiąca życia dziecka. kadar kullanılabilir.
  • Página 11 Parts Éléments Teile Componenti Onderdelen Piezas Peças Delar Osat Μέρη Części Részek Části Súčasti Parçalar Части Base Mobile Hub Base Moyeu du mobile Clamp 3 Soft Toys Basis Mobilekuppel Écrou 3 jouets souples Base Mozzo della giostrina Festklemmen 3 Stoffspielzeuge Onderstuk Mobielschijf Morsetto...
  • Página 12 Note: All of the screws used to assemble this Huom.: Kaikki lelun kokoamiseen tarvittavat toy are located in the product. Follow these ruuvit ovat siinä kiinni. Kiinnitä ne kunnolla instructions carefully to fully secure the screws. näiden ohjeiden mukaisesti. Kiristä ja avaa ruuvit Tighten and loosen all screws with a Phillips aina ristipäämeisselillä.
  • Página 13 Base Battery Installation Installation des piles dans la base Einlegen der Batterien in die Basis Come inserire le pile nella base Batterijen in het onderstuk plaatsen Colocación de las pilas en la base Instalação das pilhas na base Batteriinstallation i basdelen Paristojen asennus runko-osaan Τοποθέτηση...
  • Página 14 • Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite • Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai der Basis. de schroeven vast. • Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben • Als het onderstuk niet goed meer werkt, moet mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. u mogelijk de batterijen even resetten.
  • Página 15 • Batterifacket sitter på basdelens baksida. • Przedział na baterie znajduje się z tyłu • Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel. podstawy karuzeli. Ta bort batterifacksluckan. • Odkręć śruby w pokrywie przedziału na baterie Tips: Om spjälsängsfästet är fäst vid basdelen, za pomocą...
  • Página 16 • Najděte prostor pro baterie na zadní • Tabanının arka tarafındaki pil bölümünü bulun. straně základny. • Pil bölümü kapağındaki vidayı bir yıldız • Pomocí křížového šroubováku uvolněte šrouby na tornavidayla gevşetin. Pil bölümü kapağını çıkarın. dvířkách prostoru pro baterie. Odstraňte dvířka İpucu: Beşik/karyola adaptörü...
  • Página 17 Remote Battery Installation Installation des piles dans la télécommande Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Come inserire le pile nel telecomando Batterijen in de afstandsbediening plaatsen Colocación de las pilas en el mando a distancia Instalação das pilhas no comando Batteriinstallation i fjärrkontroll Paristojen asennus kauko-ohjaimeen Τοποθέτηση...
  • Página 18 • Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite • O compartimento de pilhas localiza-se na parte de der Fernbedienung. trás do comando. • Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit • Desaparafusar a tampa com uma chave de fendas einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Phillips.
  • Página 19 • Przedział na baterie znajduje się z tyłu pilota. • Na zadnej strane diaľkového ovládača nájdete • Odkręć śrubę pokrywy przedziału na baterie priestor na batérie. za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Zdejmij • Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutku pokrywę przedziału na baterie. v kryte priestoru na batérie.
  • Página 20 Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Norme di sicurezza per le pile Batterij-informatie Información de seguridad acerca de las pilas Informação sobre pilhas Batteriinformation Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä Πληροφορίες για τις Μπαταρίες Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii A biztonságos elemhasználatra vonatkozó...
  • Página 21 • Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, • Instalar as pilhas conforme indicado no interior do come raccomandato. compartimento de pilhas. • Non ricaricare pile non ricaricabili. • Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante •...
  • Página 22 Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες • Vegye ki az elemeket, amikor a terméket hosszabb μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα ideig nem használja. A lemerült elemeket mindig να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το vegye ki a termékből. A lemerült elemeket az azokra προϊόν.
  • Página 23 • Uzun süre kullanmayacaksanız pilleri çıkartın. • Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con Bitmiş pilleri kesinlikle ürünün içinde bırakmayın. i normali rifiuti domestici (2002/96/EC). Rivolgiti alle Pilleri güvenli bir şekilde atın. Ürünü ateşe atmayın. autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio İçindeki piller patlayabilir veya sızıntı...
  • Página 24 Assembly Assemblage Zusammenbau Montaggio In elkaar zetten Montaje Montagem Montering Kokoaminen Συναρμολόγηση Montaż Összeszerelés Sestavení Montáž Montaj Сглобяване Base Crib/Cot Connector Kiinnityskappale Base Fixation Στήριγμα Προσαρμογής Basis Kinderbett-Verbindungsstück Łącznik do łóżeczka Base Connettore per lettino/culla Kiságyhoz való csatlakozó Onderstuk Koppeling voor wieg/ledikant Přípojka na kolébku/postýlku Base Adaptador para la cuna...
  • Página 25 PRESS APPUYER DRÜCKEN PREMERE DRUK Bras APRETAR SLIDE PRESSIONAR Braccio FAIRE GLISSER TRYCK SCHIEBEN PAINA Brazo APRIRE ΠΙΕΣΤΕ Braço SCHUIF WCIŚNIJ DESLIZAR NYOMJA MEG Varsi FAZER DESLIZAR STLAČTE Βραχίονας SKJUT STLAČTE Ramię TYÖNNÄ BASTIRIN ΣΥΡΕΤΕ НАТИСНЕТЕ Rameno PRZESUŃ Rameno TOLJA EL POSUŇTE Рамо...
  • Página 26 • Primeiro, pressionar o botão ao lado do encaixe • Először nyomja meg a foglalat melletti gombot e abrir a tampa do encaixe majd csúsztassa nyitott helyzetbe a foglalat • Inserir o braço do móbile no encaixe da base. ajtaját •...
  • Página 27 Mobile Hub Moyeu du mobile Mobilekuppel Mozzo della giostrina Mobielschijf Cúpula del móvil. Eixo do móbile Mobilnav Mobilen keskuskappale Περιστροφικό Κομμάτι Jednostka centralna karuzelki Forgó tengelye Hlavice kolotoče Hlavica závesnej hračky Dönence Göbeği Главина на въртележката. • Fit the mobile hub onto the end of the arm. •...
  • Página 28 • Encajar la cúpula del móvil en el extremo del brazo • Illessze a forgó tengelyét a kar végére. y atornillar los dos tornillos de éste para fijarlo bien • Húzza meg mindkét csavart a karban, hogy a la cúpula. rögzítse a forgó...
  • Página 29 Leaves Feuilles Blätter Foglie Blaadjes Hojas Folhas Löv Lehdet Φύλλα Listki Levelek Listy Listy Yapraklar Листа • “Snap” the leaves into the slots in the mobile hub. • Napsauta lehdet keskuskappaleen koloihin. • Emboîter les feuilles dans les fentes du moyeu •...
  • Página 30 Soft Toys Jouets souples Stoffspielzeuge Giocattoli soffici Zachte speeltjes Muñecos colgantes Brinquedos macios Mjuka leksaker Pehmolelut Μαλακά Παιχνίδια Miękkie zabawki Puha játékok Plyšové hračky Mäkké hračky Yumuşak Oyuncaklar Меки играчки • Fit the soft toys to the pegs on the underside of •...
  • Página 31 • Nałóż miękkie zabawki na kołeczki znajdujące się • Yumuşak oyuncakları dönence göbeğinin alt na spodzie jednostki centralnej. kısmındaki mandallara takın. • Dokręć śruby we wszystkich zabawkach, • Oyuncakları dönence göbeğine sabitlemek için her aby przymocować je do jednostki centralnej. bir oyuncaktaki vidayı...
  • Página 32 Crib/Cot Attachment Fixation Befestigung am Kinderbett Collegamento alla culla/lettino Bevestiging aan wieg/ledikant Fijación del juguete en la cuna o el parque Para prender ao berço ou parque Spjälsängsfäste Kiinnitys sänkyyn Προσαρμογή στην Κούνια Mocowanie do łóżeczka Kiságyhoz erősítés Připojení na kolébku/postýlku Pripojenie na kolísku/postieľku Beşiğe/Karyolaya Bağlama Прикрепване...
  • Página 33 • Plaats het onderstuk van de mobiel op de • Illessze a forgó alapzatát a kiságy felső lécére úgy, bovenreling. Het pennetje met schroefdraad moet hogy a csavarmenetes csap a kiságyon kvülre nyúlik. uitsteken aan de buitenkant van wieg of ledikant. •...
  • Página 34 Mattress Matelas Matratze Materasso Matras Bottom of Base Bottom of Base Colchón Partie inférieure de la base Partie inférieure de la base Colchão Unterseite der Basis Unterseite der Basis Madrass Fondo della base Fondo della base Patja Onderkant van onderstuk Onderkant van onderstuk Στρώμα...
  • Página 35 Use Utilisation Gebrauch Uso Gebruik Consejos de utilización Utilização Användning Käyttö Λειτουργία Użytkowanie Használat Použití Používanie Kullanım Употреба Base Dome Runko-osan kupu Dôme de la base Θόλος Βάσης Basiskuppel Kopułka podstawy Cupola della base Alapzat gömbje Koepel van onderstuk Kupole kolotoče Cúpula receptora de la base Kupola hračky Cúpula da base...
  • Página 36 • Bei Benutzung der Fernbedienung sicherstellen, • Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, moet dass der Pfeil auf der Basiskuppel zum Senderfenster u ervoor zorgen dat de pijl op de koepel van het der Fernbedienung zeigt. Für optimale Funktion onderstuk gericht is op het zendervenstertje sollte der Sender der Fernbedienung in direkter van de afstandsbediening.
  • Página 37 • Ao usar o comando, certifique-se de que a seta • Jotta runko-osan ja kauko-ohjaimen yhteys toimisi na cúpula da base aponta directamente para mahdollisimman hyvin, vältä kauko-ohjaimen a janela de transmissão do comando. Para um käyttöä kirkkaassa valossa. Sen toimintasäde melhor resultado, certifique-se de que não há...
  • Página 38 • Ha a távirányítót használja, győződjön meg arról, • Najlepšia spolupráca medzi základňou a diaľkovým hogy az alapzat gömbjén lévő nyíl a távirányító ovládačom sa dosiahne, ak diaľkové ovládanie jeladó ablaka felé mutat. A legjobb eredmény nebudete používať v oblastiach s jasným svetlom. érdekében győződjön meg arról, hogy Pri jasnom prirodzenom alebo umelom svetle a távirányító...
  • Página 39 Classical Music, Rainforest Sounds, Lights and Motion Musique Classique, Sons de Forêt Tropicale, Lumières et Mouvement Klassische Musik, Regenwaldgeräusche, Lichter und Bewegung Musica Classica, Suoni della Foresta, Luci e Movimenti Klassieke muziek, regenwoudgeluidjes, lichtjes en bewegingen ¡Música clásica, sonidos de la naturaleza, luces y movimiento! Música clássica, sons da floresta, luzes e movimentos Klassisk musik, regnskogsljud, ljus och rörelser Klassista musiikkia, sademetsän ääniä, valoja ja liikettä...
  • Página 40 Üzemkapcsoló/hangerő gomb Luzes e botão de selecção de movimentos Három beállítás közül választhat: ki , be kis hangerő Luzes e música, Luzes, Música e Movimento, mellett , vagy be nagy hangerő mellett Movimento e Música Tlačítko Vypínač / Hlasitost Vyberte jedno ze tří nastavení: vypnuto Lägesväljare för ljus och rörelse zapnuto potichu nebo zapnuto hlasitě...
  • Página 41 Music and Sound Select Buttons Przyciski wyboru muzyki i dźwięków Choose classical music from Bach, Beethoven and Wybierz muzykę klasyczną (Bacha, Beethovena lub Mozart or soothing sounds of the Rainforest. Mozarta) albo uspokajające odgłosy tropikalnego lasu deszczowego Boutons de sélection de la Musique et des Sons Choix entre de la musique classique de Bach, Zene- és hangválasztó...
  • Página 42 • Press the button on the remote to activate music, • Pulsar el botón del mando a distancia para activar lights and motion. Press again to stop. la música, las luces y el movimiento y volverlo Note: The remote will remain active for about one a pulsar para que se paren.
  • Página 43 • Wciśnij przycisk na pilocie, aby włączyć muzykę, • Stlačením tlačidla na diaľkovom ovládaní sa światła i ruch. Aby zatrzymać, wciśnij ten aktivuje hudba, svetlá a pohyby. Zastaví sa, przycisk ponownie. keď tlačidlo znova stlačíte. Uwaga: Pilot będzie aktywny przez około jedną Poznámka: Diaľkové...
  • Página 44 Convert to a Crib/Cot side Music Box Convertir en Boîte à musique pour le lit Umwandlung zu einer Kinderbett-Spieluhr mit Nachtlicht! Diventa un'unità musicale per lettino/culla Veranderen in een muziekdoos Transformación del móvil en caja de música de cuna Transforma-se em caixa de música para o berço/cama de grades Gör om till speldosa Mobilesta soittorasiaksi Μετατροπή...
  • Página 45 • Loosen both screws in the arm near the base. • Lift and remove the arm with mobile from the base. • Close the small door on top of the base. Store the mobile in a safe place for future use. •...
  • Página 46 • Allentare entrambe le viti del braccio accanto • Odkręć obie śruby w ramieniu tuż przy podstawie. alla base. • Podnieś ramię z karuzelką i odłącz je od podstawy. • Sollevare e rimuovere il braccio con la giostrina • Zamknij małą pokrywę znajdującą się w górnej dalla base.
  • Página 47 Care Entretien Pflege Manutenzione Onderhoud Limpieza y mantenimiento Manutenção Skötsel Hoito Φροντίδα Czyszczenie Tisztítás Údržba Údržba Bakım Поддържане • Wipe this toy with a clean cloth dampened with • Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, a mild soap and water solution. Do not immerse βρεγμένο...
  • Página 48 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Informazioni per l’acquirente Consumenteninformatie Información para el consumidor Informação ao consumidor Konsumentinformation Tietoa kuluttajille Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Informacje dla klienta Vásárlóknak szóló tájékoztatás Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa Tüketici Bilgisi Информация за потребителя GREAT BRITAIN ESPAÑA Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,...

Este manual también es adecuado para:

L1346