Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Sensor de radar para la medición
continua de nivel
VEGAPULS C 21
SDI-12
Document ID: 58342

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vega PLUS C 21

  • Página 1 Instrucciones de servicio Sensor de radar para la medición continua de nivel VEGAPULS C 21 SDI-12 Document ID: 58342...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Índice Acerca de este documento ..................... 4 Función ..........................4 Grupo destinatario ......................4 Simbología empleada ...................... 4 Para su seguridad ........................5 Personal autorizado ......................5 Uso previsto ........................5 Aviso contra uso incorrecto ....................5 Instrucciones generales de seguridad ................5 Modos de operación para el empleo en todo el mundo ............
  • Página 3 Índice 10.3 Mensajes de estado según NE 107 ................34 10.4 Tratamiento de errores de medición ................36 10.5 Actualización del software ....................39 10.6 Procedimiento en caso de reparación ................39 11 Desmontaje ..........................41 11.1 Pasos de desmontaje ..................... 41 11.2 Eliminar .......................... 41 12 Certificados y homologaciones ...................
  • Página 4: Acerca De Este Documento

    ID de documento Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID (identificación) del documento. Entrando la ID de documento en www.vega.com se accede al área de descarga de documentos. Información, indicación, consejo: Este símbolo hace referencia a información adicional útil y consejos para un trabajo exitoso.
  • Página 5: Para Su Seguridad

    2 Para su seguridad Para su seguridad Personal autorizado Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que ser realizadas exclusivamente por personal cualificado y autorizado por el titular de la instalación. Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el uso del equipo de protección necesario. Uso previsto VEGAPULS C 21 es un sensor para la medición continua de nivel Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-...
  • Página 6: Modos De Operación Para El Empleo En Todo El Mundo

    2 Para su seguridad La reducida potencia emitida del sensor de radar se encuentra por debajo de los valores límite permitidos internacionalmente. En caso de un uso previsto no cabe esperar ningún tipo de efectos negativos para la salud. La gama de banda de la frecuencia de medición se indica en el capítulo "...
  • Página 7: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto Descripción del producto Estructura Alcance de suministros El alcance de suministros comprende: • Sensor de radar • Contratuerca G1 • Hoja informativa Documentos y software con: – Número de serie del instrumento – Código QR con enlace para escanear directamente •...
  • Página 8: Componentes

    Código QR para la documentación del equipo Código de acceso de Bluetooth Número de pedido Vaya a " www.vega.com" e introduzca el número de serie de su dispo- Documentos y software sitivo en el campo de búsqueda. Allí encontrará la siguiente información sobre el dispositivo: •...
  • Página 9: Principio De Operación

    3 Descripción del producto Principio de operación Campo de aplicación El VEGAPULS C 21 es un sensor de radar para la medición continua de nivel sin contacto. Es apropiado para líquidos y sólidos a granel en casi todas las ramas de la industria. El equipo ha sido concebido para la conexión a un registrador de da- tos con interface SDI-12, con lo que resulta especialmente apropiado para aplicaciones apoyadas con batería que requieren un reducido...
  • Página 10: Embalaje, Transporte Y Almacenaje

    3 Descripción del producto Fig. 4: Conexión del VEGAPULS C 21 SDI-12 al registrador de datos Sensor Registrador de datos Embalaje, transporte y almacenaje Embalaje Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del transporte están aseguradas mediante un control basándose en la norma DIN EN 24180.
  • Página 11: Accesorios

    3 Descripción del producto Accesorios Bridas Las bridas roscadas están disponibles en diferentes versiones según las normas siguientes: DIN 2501, EN 1092-1, BS 10, ASME B 16.5, JIS B 2210-1984, GOST 12821-80. Racor para soldar y adap- Los racores soldados sirven para la conexión de los equipos al tador de rosca proceso.
  • Página 12: Montaje

    4 Montaje Montaje Instrucciones generales Condiciones ambientales El equipo es adecuado para condiciones ambientales normales y ampliadas según DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1. Se puede utilizar tanto en interiores como en exteriores. Indicaciones: Condiciones de El dispositivo debe ser operado por razones de seguridad sólo dentro proceso de las condiciones de proceso permisibles. Las especificaciones respectivas se encuentran en el capítulo "...
  • Página 13: Instrucciones De Montaje

    4 Montaje Instrucciones de montaje Polarización Los sensores de radar para la medición de nivel emiten ondas electromagnéticas. La polarización es la dirección del componente eléctrico de esas ondas. La posición de la polarización se encuentra en el centro de la placa de características del equipo.
  • Página 14: Alineación

    4 Montaje Fig. 8: Montaje del sensor de radar en flujo de entrada de producto Alineación Oriente el equipo en los líquidos lo más perpendicular posible sobre la superficie del medio para conseguir resultados de óptimos medi- ción. Fig. 9: Orientación en líquidos Formación de espuma El llenado, los agitadores u otros procesos en el recipiente pueden provocar la formación de espumas muy compactas en la superficie del medio, que amortiguan muy fuertemente la señal de emisión.
  • Página 15: Nivel De Pozo Profundo

    4 Montaje Nivel de río Fig. 10: Medición de nivel de río, montaje de sensor en pilar de puente Nivel de presa Fig. 11: Medición de nivel de presa, montaje de sensor en soporte Nivel de pozo profundo Fig. 12: Medición de nivel de pozo profundo, montaje de sensor en tapa VEGAPULS C 21 •...
  • Página 16: Configuración De Medición De Flujo

    4 Montaje 4.5 Configuración de medición de flujo Montaje Por principio, para el montaje del equipo hay que tener en cuenta lo siguiente: • Montaje aguas arriba o del lado de la entrada • Montaje en el centro del canal y perpendicular a la superficie del líquido. • Distancia con respecto al borde de rebose o al canal de Venturi •...
  • Página 17 4 Montaje Los datos de proyecto detallados puede obtenerlos de los fabricantes de canales y en la bibliografía especializada. Los siguientes ejemplos sirven como sinopsis para la medición de caudal. Aliviadero rectangular 3 ... 4 h 90° 90° Fig. 13: Medición de caudal con canal rectangular: h = llenado máx.
  • Página 18: Conectar A La Alimentación De Tensión

    5 Conectar a la alimentación de tensión Conectar a la alimentación de tensión Preparación de la conexión Instrucciones de segu- Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad ridad siguientes: • La conexión eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por personal cualificado y que hayan sido autorizados por el titular de la instalación Advertencia:...
  • Página 19: Fase De Conexión

    5 Conectar a la alimentación de tensión Color de los Función Polaridad conductores Blanco Datos SDI Positivo (+) Blindaje Fase de conexión Después de la conexión de la alimentación de tensión, el equipo lleva a cabo una autocomprobación Indicaciones: Durante esta autocomprobación no se responde a ningún comando SDI-12 Después de la autocomprobación se retoma la comunicación SDI-12 estándar.
  • Página 20: Protección De Acceso

    6 Protección de acceso Protección de acceso Interfase inalámbrica Bluetooth Los equipos con interfase inalámbrica Bluetooth están protegidos contra el acceso no autorizado desde el exterior. Con ello, solo per- sonas autorizadas pueden recibir valores de medición y de estado y modificar la configuración del equipo a través de esta interfase.
  • Página 21: Almacenamiento De Códigos En Myvega

    6 Protección de acceso modificarse. El código del equipo de emergencia se encuentra en la hoja informativa adjunta " Access protection". Si se perdiera este documento, es posible acceder al código del equipo de emergencia después de la correspondiente legitimación a través de su perso- na de contacto. El almacenamiento y la transmisión del código de acceso de equipo tiene lugar siempre de forma encriptada (algoritmo SHA 256).
  • Página 22: Puesta En Funcionamiento Con Smartphone/Tableta (Bluetooth)

    Sistema operativo: Android 5.1 o posterior • Bluetooth 4.0 LE o superior Descargue la app VEGA Tools de " Apple App Store", de " Goo- gle Play Store" o de " Baidu Store" a su smartphone o tableta. Establecer la conexión Establecer conexión...
  • Página 23: Conexión Establecida

    7 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth) Una vez establecida la conexión aparece el menú de configuración Conexión establecida del sensor en la herramienta de operación correspondiente. Si se interrumpe la conexión de Bluetooth, p.ej. debido a una distan- cia excesiva entre ambos dispositivos, entonces ello se indica corres- pondientemente en la herramienta de operación.
  • Página 24: Puesta En Funcionamiento Con Pc/Notebook (Bluetooth)

    8 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth) Puesta en funcionamiento con PC/ notebook (Bluetooth) Preparación Requisitos del sistema Asegúrese de que su PC/portátil cumple con los requisitos del siste- ma siguientes: • Sistema operativo Windows 10 • DTM Collection 10/2020 o posterior •...
  • Página 25: Parametrización

    8 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth) Fig. 18: Entrada del código de acceso de Bluetooth Encontrará el código en el exterior de la carcasa del equipo y en la hoja informativa " PINs y códigos" en el embalaje del equipo. Indicaciones: Si se entra un código incorrecto, es posible repetir la entrada sólo después de un tiempo de retardo.
  • Página 26 8 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth) Fig. 19: Ejemplo de una vista de DTM - Configuración ajuste del sensor VEGAPULS C 21 • SDI-12...
  • Página 27: Menú De Configuración

    9 Menú de configuración 9 Menú de configuración Sinopsis del menú Pantalla inicial (App) Información del equipo Valores de medición actuales Estado del equipo Nombre del equipo, versión Porcentaje, nivel de llenado, distancia, seguridad de OK, indicación de de software, número de serie medición, temperatura de la electrónica, velocidad de error medición, etc.
  • Página 28: Diagnóstico

    9 Menú de configuración Opción de menú Selección Ajustes básicos Modo de operación Modo de operación 1: UE, Albania, Andorra, Arabia Modo de operación 1 Saudita, Australia, Azerbaiyán, Bielorrusia, Bosnia y Herzegovina, Canadá, EE.UU., Gran Bretaña, Islandia, Liechtenstein, Macedonia del Norte, Moldavia, Mónaco, Montenegro, Noruega, Nueva Zelanda, San Marino, Ser- bia, Suiza, Turquía, Ucrania Modo de operación 2: Tailandia, Taiwán, Corea del Sur Modo de operación 3: India, Malasia, Sudáfrica Modo de operación 4: Rusia, Kazajstán...
  • Página 29 9 Menú de configuración Con " Líquidos", las aplicaciones tienen como base las característi- Aplicación - Líquidos cas siguientes, y con respecto a ellas se han ajustado en cada caso las propiedades de medición del sensor: Tanque de almacenamiento • Depósito: – De gran volumen –...
  • Página 30 9 Menú de configuración – Supresión de señal de interferencia mediante app de configu- ración o PACTware/DTM Depósito de contención • Depósito – De gran volumen – Montado parcialmente bajo tierra • Condiciones de medición/proceso: – Superficie parcialmente muy movida – Reflexiones múltiples debido a tapa de depósito plana – Formación de condensado, deposiciones de suciedad en el sensor – Inundación de la antena del sensor Depósito/recipiente colector •...
  • Página 31 9 Menú de configuración – Posibilidad de formación de hielo y condensado en la antena – Los detritos flotan esporádicamente en la superficie del agua Medida de caudal canal/aliviadero • Condiciones de medición/proceso: – Cambio de nivel lento – Superficie del agua entre tranquila y movida – Medición a menudo desde una distancia corta con exigencia de un resultado de medición preciso –...
  • Página 32: Trituradora

    9 Menú de configuración – Saltos de valor de medición, p.ej. debido a perfil del talud y travesaños – Ángulos de talud grandes, posiciones cambiantes del producto a granel – Medición cercana a la corriente de llenado – Montaje del sensor en cinta transportadora móvil Trituradora • Condiciones de medición/proceso: – Saltos del valor de medición y posiciones cambiantes del producto a granel, p.ej.
  • Página 33: Diagnóstico Y Servicio

    10 Diagnóstico y Servicio 10 Diagnóstico y Servicio 10.1 Mantenimiento Mantenimiento En caso un uso previsto, no se requiere mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcionamiento. Medidas preventivas En algunas aplicaciones las incrustaciones de producto en el sistema contra adherencias de antenas pueden influenciar el resultado de medición. Por eso en dependencia del sensor y de la aplicación tomar precauciones...
  • Página 34: Mensajes De Estado Según Ne 107

    Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen- Línea directa de asisten- cia técnica - Servicio 24 tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA horas llamando al número +49 1805 858550. El servicio de asistencia técnica está disponible también fuera del horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
  • Página 35: Function Check

    10 Diagnóstico y Servicio del equipo, ya que se espera un fallo en un futuro próximo (p.ej. Por adherencias). Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto. Failure Código Causa Corrección Mensaje de texto F013 Ningún valor medido en la fase de cone- Comprobar o corregir montaje y/o para- xión o durante la operación metrización No existe valor medido...
  • Página 36: Tratamiento De Errores De Medición

    10 Diagnóstico y Servicio Out of specification Código Causa Corrección Mensaje de texto S600 Temperatura de la electrónica no en el Comprobar la temperatura ambiente rango especificado Temperatura de la elec- Aislar la electrónica trónica inadmisible S601 Peligro de sobrellenando del depósito Asegurar, que no se produzca más ningún sobrellenado Sobrellenado Controlar el nivel en el depósito...
  • Página 37 10 Diagnóstico y Servicio time Nivel real Nivel indicado por el sensor Indicaciones: En caso de un nivel indicado como constante, la causa puede venir dada también por el ajuste de interrupción de la salida de corriente a " Mantener valor". En caso de una indicación de nivel demasiado baja, la causa podría también una resistencia de línea demasiado elevada.
  • Página 38 10 Diagnóstico y Servicio Líquidos: error de medición al llenar Descripción de errores Causa Corrección El valor de medición se detie- Eco parásito demasiado grande en las Eliminar señales parásitas en el área ne durante el llenado cercanías o eco de nivel demasiado pe- cercana queño Comprobar el punto de medición: La...
  • Página 39: Actualización Del Software

    10 Diagnóstico y Servicio Líquidos: error de medición al vaciar Descripción de errores Causa Corrección El valor de medición se de- Señal parásita mayor que el eco de ni- Comprobar el punto de medición: La tiene durante el vaciado en el antena tiene que sobresalir del racor área cercana roscado, es posible que haya ecos pa-...
  • Página 40 10 Diagnóstico y Servicio • Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even- tualmente en la parte externa del equipo • Solicite la dirección para la devolución a su representación local. Podrá encontrar ésta en nuestro sitio web. VEGAPULS C 21 •...
  • Página 41: Desmontaje

    11 Desmontaje 11 Desmontaje 11.1 Pasos de desmontaje Advertencia: Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas temperaturas, mediod agresivos o tóxicos, etc. Atender los capítulos " Montaje" y " Conexión a la alimentación de tensión"...
  • Página 42: Certificados Y Homologaciones

    12 Certificados y homologaciones 12 Certificados y homologaciones 12.1 Aprobaciones radiotécnicas Radar El equipo ha sido comprobado y homologado de acuerdo con la edición actual de las normas o estándares pertinentes específicos de cada país. Encontrará las especificaciones para el empleo en el documento " Regulations for radar level measuring instruments with radio appro- vals" en nuestro sitio web. Bluetooth El módulo de radio Bluetooth del dispositivo ha sido comprobado y homologado de acuerdo con la edición actual de las normas o están- dares específicos de cada país.
  • Página 43: Recomendaciones Namur

    12 Certificados y homologaciones 12.6 Recomendaciones NAMUR NAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la industria de procesos en Alemania. Las recomendaciones NAMUR editadas se aplican en calidad de estándar en la instrumentación de campo. El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR siguientes: • NE 21 – Compatibilidad electromagnética de medios de produc- ción • NE 43 – Nivel de señal para la información de fallo de convertido- res de medición • NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de indicación y ajuste • NE 107 – Autovigilancia y diagnóstico de equipos de campo Para otras informaciones ver www.namur.de. 12.7 Sistema de gestión ambiental La protección de los fundamentos naturales para la vida es una de las tareas más urgentes.
  • Página 44: Anexo

    13 Anexo 13 Anexo 13.1 Datos técnicos Nota para equipos homologados Para equipos homologados (p. ej. con aprobación Ex) rigen los datos técnicos de las correspon- dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos por ejemplo para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
  • Página 45 13 Anexo Fig. 21: Datos para la magnitud de entrada Plano de referencia Magnitud medida, rango de medida máx. Rango de medición máx. 15 m (49.21 ft) Rango de medición recomendado hasta 10 m (32.81 ft) Constante dieléctrica mínima del pro- ε...
  • Página 46 13 Anexo Ʋ Presión de aire 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig) Condiciones de referencia de montaje Ʋ Distancia con respecto a estructuras > 200 mm (7.874 in) internas Ʋ Reflector Reflector de placas plano Ʋ Reflexiones parásitas Máxima señal parásita 20 dB menor que la señal útil Error de medición para líquidos ≤ 2 mm (distancia de medición > 0,25 m/0.8202 ft) Irrepetibilidad...
  • Página 47 13 Anexo Potencia emitida de AF (Dependiente de la parametrización) Ʋ Densidad de potencia de emisión -3 dBm/MHz EIRP media espectral Ʋ Densidad de potencia de emisión +34 dBm/50 MHz EIRP espectral máxima Ʋ Densidad de potencia máxima a 1 m <...
  • Página 48: Sdi-12 - Sinopsis

    13 Anexo Ajuste PC/Notebook PACTware/DTM Smartphone/tableta App de configuración Alimentación de tensión Tensión de alimentación U 8 … 30 V DC Consumo de energía máx 200 mW Consumo de energía máx. U < 18 V Ʋ Low-Power-Mode 25 mW Ʋ Standard Mode 100 mW Protección contra polarización inversa Integrada...
  • Página 49 Example: Address = 2, Sensor = PULSC 21, device revision = 1 and serial number = 43210123 214VEGA____PSC 2100143210123 Initial Command Response aiiccccccccmmmmmmvvvxxx … xxx<CR><LF> a: sensor address ii:SDI-12 version number (14) cccccccc: 8 char for vendor identification (VEGA) vvv: 3 char for sensor version (001) xxxxxxxx: 8 characters for. serial number (Ser-Nr) Example a2VEGAbbbbPSC 2100143210123<CR><LF> VEGAPULS C 21 • SDI-12...
  • Página 50: Extended Commands

    13 Anexo Start Measurement and Send Data Command Response Description atttn<CR><LF> Start measurement a<CR><LF> a: sensor address ttt: the time in seconds, until the sensor will have the me- asurement ready n: the number of measurement values the sensor will make and return a<CR><LF>: service request aD0!
  • Página 51 13 Anexo Command Response Description aXWPOM<value1>! a<value1><value2><CR><LF> Write Power Operation Mode aXRDU! a<value1><CR><LF> Read distance unit aXWDU<value1>! a<value1><value2><CR><LF> Write distance unit aXRTU! a<value1><CR><LF> Read temperature unit aXWTU<value1>! a<value1><CR><LF> Write temperature unit aXRSR! a<value1><value2><CR><LF> Read stage reference aXWSR<value1>! a<value1><value2><CR><LF> Write stage reference aXRAPUR! a<value1><value2><CR><LF>...
  • Página 52 13 Anexo Read distance unit Command Response Description aXRDU! a<value1><CR><LF> a: sensor address <value1>: distance unit +0 = unit in [m], +1 = unit in [ft], +2 = unit in [mm], +3 = unit in [in] <CR><LF> Write distance unit Command Response Description...
  • Página 53 13 Anexo Command Response Description 0XWTU+0! 0+0+000<CR><LF> Valid data 0XWDU+4! 0+0+136<CR><LF> No valid data Current value is returned with a status 136 Read stage reference Command Response Description aXRSR! a<value1><CR><LF> a: sensor address <value1>: stage reference +ss.sss [m], +ss.sss [ft], +dd- ddd [mm], sss.ss [in] <CR><LF>...
  • Página 54 13 Anexo Command Response Description aXRAPUR! 0+0+0<CR><LF> Read parameterization state Command Response Description aXRPS! a<value1><value2><value3><- a: sensor address CR><LF> <value1>: state, +0 = parametrization, +1 = locked <value2>: connection state <value3>: busid <CR><LF> Example: Command Response Description aXRPS! 0+0+0<CR><LF> Read access protection active mode Command Response Description...
  • Página 55: Device-Status 15)

    13 Anexo Write access protection parameterization lock Command Response Description aXWAPPL! a<value><CR><LF> a: sensor address <value>: VVO-Status +eee <CR><LF> Example: Command Response Description aXWAPPL! 0+000<CR><LF> Write access protection unlock with emergency code Command Response Description aXWAPEC <va- a<value1><CR><LF> a: sensor address lue1>! <value1>: 10 numbers (device emergency unlock code) <CR><LF>...
  • Página 56: Vvo-Status 16)

    13 Anexo Maintenance Code Description M500 Error in the delivery status M501 Error in the non-active linearization table M504 Error on an device interface M505 No measured value available M507 Error in the device setting M508 Non executable Bluetooth software M509 Software update running M510 No communication with the main controller M511 Inconsistent software configuration Out of spec...
  • Página 57: Dimensiones

    13 Anexo Code Description WRITE_PROTECTED READ_ONLY NOT_AUTHENTICATED 13.7 Dimensiones ø 76 mm (2.99") ø 6 mm (0.24") SW 41 G1; 1NPT R 1½ 1½ - 14 NPT G1½ ø 68 mm (2.68") Fig. 23: Medidas VEGAPULS C 21 Rosca G1½ Rosca 1½...
  • Página 58: Derechos De Protección Industrial

    Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue- lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
  • Página 59 Notes VEGAPULS C 21 • SDI-12...
  • Página 60: Fecha De Impresión

    Reservado el derecho de modificación © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2021 VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 Teléfono +49 7836 50-0 77761 Schiltach E-Mail: info.de@vega.com...

Este manual también es adecuado para:

Sdi-12Vegapuls c 21

Tabla de contenido