Página 1
MECATORK Tel : 04 50 66 70 42 ACTIONNEURS PNEUMATIQUES ¼ DE TOUR Fax: 04 50 46 50 30 ACTIONNEURS ELECTRIQUES info@mecatork.fr ENSEMBLES VANNES MOTORISEES Electro-Pneumatic Positioner F20 Installation and Operation Manual English Français Espagnol Accredited by the Dutch Council for Certification DOC,F20,EFS Rev.: -...
2.2.2 Single acting ..............8 Introducción ................2 Installation - Linear Actuators ........10 Mechanical Installation - Linear Actuators ....10 Descripción del producto F20 ..........3 Pneumatic Connections ..........12 Principios operativos ............... 5 3.2.1 Double acting ............... 12 Instalación Actuadores giratorios ..........
Página 3
La seguridad eléctrica vendrá determinada por la fuente de alimentación, ya que sólo se aplica baja tensión al dispositivo. La instalación eléctrica deberá cumplir las normas aplicables. Para la instalación de dispositivos con peligro de deflagración, deberán observarse además las notificacio- nes del certificado de conformidad y el reglamento para establecer instalaciones con peligro de deflagración. DOC,F20,EFS Rev.: -...
Rotary The F20 is a true 2 wire instrument: An industry standard 4 to Closed ELECTRO-PNEUMATIC 20 mA. signal provides both the controlling signal and the POSITIONER power supply for the electronics.
à un poussoir pour l’amplificateur de débit. El F20 es un instrumento realmente de 2 hilos: Una señal de 4 a 20 Le modèle F20 est un véritable instrument à 2 fils: un signal indus- mA, estándar en la industria, proporciona tanto la señal de control...
(3) cerrado. Pour les actionneurs à simple effet (retour avec ressort), une seule conduite d’air comprimé est utilisée, l’autre orifice de la soupape à bobine (3) est obturé. DOC,F20,EFS Rev.: -...
2. Locate the positioner in place on top of the bracket, making sure that the 4 mm. tongue locates properly into it’s slot in the actuator spindle. 3. Fix the positioner to the bracket using the 4 screws provided. DOC,F20,EFS Rev.: -...
3. Fixez le positionneur au support à l’aide des 4 vis fournies. 3. Fije el posicionador al soporte utilizando los 4 tornillos incluidos. DOC,F20,EFS Rev.: -...
Para ver la instalación eléctrica, consulte la página 16. la même procédure est applicable pour raccorder un actionneur à simple effet avec action inversée, sélectionnez uniquement «Ac- tion inversée», voir 22. Pour l’installation électrique, voir page 16. DOC,F20,EFS Rev.: -...
1 Disk A6,4 Disque A6,4 Disco A6,4 DIN9021 3. Using only one lever is possible in applications of F20 if the 3 Screw M6x10 Vis M6x10 Tornillo M6x10 DIN 933 relation of stroke and distance ”A” is not more than 1,0. To...
3. L’utilisation d’un seul levier est possible dans les applications du 3. En aplicaciones del F20 es posible utilizar sólo una palanca si la F20 si le rapport entre course et distance ”A” n’est pas supérieur à...
3. Connect an air supply to the positioner port marked “Sup- ply”. Note: The same procedure is applicable to connect a single acting actuator with reverse action, only select "Reverse Action", see page 22. For electrical installation, see page 16. Single acting DOC,F20,EFS Rev.: -...
Para ver la instalación eléctrica, consulte la página 16. Remarque: la même procédure est applicable pour raccorder un actionneur à simple effet avec action inversée, sélectionnez uniquement «Ac- tion inversée», voir page 22. Pour l’installation électrique, voir page 16 DOC,F20,EFS Rev.: -...
“Damp”. To change sensitivity, first set the signal to an approxi- mate mid point between 4 and 20 mA, then turn the trimmer screw until the best result is reached. Note: The trimmers operate clockwise (CW) to increase, counter clockwise (CCW) to decrease. DOC,F20,EFS Rev.: -...
Les trimmers fonctionnent dans le sens des aiguilles d’une mon- del reloj para aumentar y en el sentido contrario a las agujas del tre pour une augmentation, et dans le sens inverse des aiguilles reloj para disminuir. d’une montre pour une diminution. DOC,F20,EFS Rev.: -...
Split range setting Setting of second positioner Setting of second positioner = Réglage de positionneur deuxième = Ajuste del posicionador segundo Split range jumper Split range jumper = Cavalier de portée divisée = Puente de rango dividido DOC,F20,EFS Rev.: -...
4. Vuelva a colocar la cubierta teniendo cuidado de que la junta 4. Replacez le couvercle en veillant au positionnement du joint tórica quede colocada en su sitio y de que los tornillos de fijación torique et au serrage correct des vis de fixation. queden apretados correctamente. DOC,F20,EFS Rev.: -...
(see fig. 5.2). 5. Replace the cover taking care that the “O” ring seal is in place and the fixing screws are tightened correctly. Input 4. Fail Open - Reverse acting signal Rotary Linear actuator actuator Close DOC,F20,EFS Rev.: -...
5. Vuelva a colocar la cubierta teniendo cuidado de que la junta 5. Replacez le couvercle en veillant au positionnement du joint tórica quede colocada en su sitio y de que los tornillos de fijación torique et au serrage correct des vis de fixation. queden apretados correctamente. DOC,F20,EFS Rev.: -...
Air instrument, sec, filtré à 25 microns. Point de roseé doit 10°C (18°F) en dessous de la température ambiante Medio Aire instrumento, seco, filtrado en 25 micron. Punto rocío tiene 10°C (18°F) debajo de temperatura medio ambiente DOC,F20,EFS Rev.: -...
Página 26
2. Turn positioner shaft CCW and potentiometer shaft CW until they block (see fig. 7.0). 3. Place positioner transmitter option on the positioners main board and fix the three screws (see fig. 7.1). Check posi- tioner shaft for 90° rotation. DOC,F20,EFS Rev.: -...
3. Placez l’option transmetteur du positionneur sur la carte princi- Compruebe que el eje del posicionador gira 90°. pale des positionneurs et fixez les trois vis (voir fig. 7.1). Vérifiez l’arbre du positionneur pour la rotation à 90°. DOC,F20,EFS Rev.: -...
Página 28
CCW rotation - Action "Inversée" = 20-4mA dans le sens contraire des aiguilles d’une montre - Accionamiento "Inverso" = 20-4mA 4 mA en el sentido contrario a las agujas del reloj "Revers" Action 0 mA Valve position 100% DOC,F20,EFS Rev.: -...
Página 29
20 mA (4 mA en cas d’»Action inversée»). accionamiento Action inversée inverso 20 mA 20 mA 4 mA 4 mA accionamiento directo Action directe Estandar standard 0 mA 0 mA posición válvula Position du vanne 100% 100% DOC,F20,EFS Rev.: -...