Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Modelos:
SL-550TR-E
SL-750TR-E
SL-950TR-E
SL-550TR-IPI-E
SL-750TR-IPI-E
SL-950TR-IPI-E
• Incluye instrucciones impor-
tantes de funcionamiento y
mantenimiento.
ADVERTENCIA: Si no se sigue la informa-
ción en es
as instrucciones al pie de la
t
letra, puede producirse una explosión o un
incendio, causando daños a la propiedad
o a personas, incluso la muerte.
• No almacene ni utilice gasolina u otros vapo-
res y líquidos infl amables en las cercanías de
este o cualquier otro aparato.
• Qué hacer si huele gas
- No trate de encender ningún aparato.
- No toque ningún interruptor eléctrico. No utilice
ningún teléfono en su edifi cio.
- Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde la casa de un vecino. Siga las
instrucciones de su proveedor de gas.
- Si no puede contactar a su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
• La instalación y la reparación deben ser realiza-
das por un instalador califi cado, una agencia de
servicio, o proveedor de gas.
Esta chimenea puede ser instalada como una instalación OEM
en una casa prefabricada (sólo en EE.UU.) o una casa móvil. Y
debe ser instalado conforme a las instrucciones del fabricante y
las normas de construcción y seguridad para casas prefabrica-
das, título 24 del CFR, parte 3280 o las normas de construcción
en casas móviles, CAN/CSA Z240MH.
Esta chimenea se debe utilizar con el o los tipos de gas indicados
en la placa de especifi caciones.
AVISO
CONSERVE ESTE MANUAL
• Lea, entienda y siga estas instrucciones
para lograr una instalación y funciona-
miento seguros.
Heat & Glo • SL-550 / 750 / 950TR-E • 2118-900OSP Rev. D • 8/09
Instalación y funcionamiento
• Deje este manual con la
persona responsable del
uso y funcionamiento.
ADVERTENCIA
¡SUPERFICIES CALIENTES!
El vidrio y otras superfi cies están ca-
lientes durante el funcionamiento Y el
periodo de enfriamiento.
El vidrio puede causar quemaduras.
• No tocar el vidrio hasta que se enfríe
• NUNCA dejar a los niños tocar el vidrio
• Mantenga a los niños alejados
• VIGILE CUIDADOSAMENTE a los niños cuando estén en la
habitación donde se encuentra la chimenea.
• Alerte a niños y a adultos acerca de los peligros de las
temperaturas altas.
Su ropa u otros materiales infl amables pueden incendiarse
debido a las altas temperaturas.
• Mantenga alejados ropa, muebles, cortinas y otros materiales
infl amables.
Esta chimenea ha sido suministrada con una barrera
integral para evitar el contacto directo con el panel fi jo de
vidrio. NO utilice la chimenea sin la barrera.
Contacte a su concesionario si la barrera no está presente, o
si necesita ayuda para instalar una correctamente.
En la Commonwealth de Massachusetts:
• La instalación debe ser realizada por un plomero certifi cado
o gasista.
Vea el índice para consultar los requisitos adicionales de la
Commonwealth de Massachusetts.
La instalación y reparación de esta chimenea deben
ser realizadas por personal califi cado. Hearth & Home
Technologies sugiere profesionales entrenados por la
fábrica, certifi cados por el NFI o técnicos supervisados
por un profesional certifi cado del NFI.
Manual del
propietario
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Heat & Glo SL-550TR-E

  • Página 1 Manual del propietario Instalación y funcionamiento Modelos: SL-550TR-E SL-750TR-E SL-950TR-E SL-550TR-IPI-E SL-750TR-IPI-E SL-950TR-IPI-E AVISO CONSERVE ESTE MANUAL • Lea, entienda y siga estas instrucciones • Deje este manual con la • Incluye instrucciones impor- tantes de funcionamiento y para lograr una instalación y funciona- persona responsable del miento seguros.
  • Página 2: Felicitaciones

    Lea este manual antes de instalar o utilizar esta chimenea. Por favor conserve este manual del propietario para futura referencia. A. Felicitaciones Este manual del propietario debe ser conservado para futura referencia. Le sugerimos que lo guarde junto a otros Felicitaciones por elegir una chimenea de gas marca Heat documentos importantes y manuales de productos.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Símbolo de alerta de seguridad: • PELIGRO! Indica una situación peligrosa la cual si no es evitada resultará en serias lesiones o la muerte. • ADVERTENCIA! Indica una situación peligrosa la cual si no es evitada podría resultar en serias lesiones o la muerte. •...
  • Página 4 11 Información acerca del gas A. Conversión de combustible ..... . . 54 B. Presión del gas....... . . 54 C.
  • Página 5: Garantía Limitada De Por Vida

    B. Garantía limitada de por vida Hearth & Home Technologies Inc. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Hearth & Home Technologies Inc., en nombre de sus marcas de chimeneas (“HHT”), extiende la siguiente garantía para las chimeneas a gas, leña, combustible granulado, carbón y eléctricas que se compran en un concesionario autorizado de HHT. COBERTURA DE LA GARANTÍA: HHT garantiza al propietario original del aparato HHT en el sitio de instalación y a cualquier cesionario que tome posesión del aparato en el sitio de instalación dentro de los dos años siguientes a la fecha de la compra original, que el aparato HHT...
  • Página 6 B. Garantía limitada de por vida (continuación) CONDICIONES DE LA GARANTÍA: • Esta garantía sólo cubre aparatos de HHT comprados en un concesionario o distribuidor autorizado de HHT. En los sitios web de las marcas de HHT, se puede encontrar una lista de concesionarios autorizados de HHT. •...
  • Página 7: Homologación Y Códigos De Aprobación

    Homologación y códigos de aprobación A. Certifi cación de la chimenea C. Especifi caciones de BTU Modelos Entrada Entrada Tamaño MODELO: SL-550TR-E, SL-750TR-E, SL-950TR-E máxima mínima del orifi cio EE.UU. (De 0 a 2000 pies) LABORATORIO: Underwriters Laboratories, Inc. (UL) de BTU/h...
  • Página 8: Defi Nición De Materiales Incombustibles

    E. Defi nición de materiales incombustibles Materiales que no puedan prenderse fuego y quemarse. Estos materiales son aquellos que consisten en su totali- dad de acero, hierro, ladrillo, baldosa o azulejo, concreto, pizarra, vidrio o enlucido, o cualquier combinación de es- tas materias.
  • Página 9: Requisitos De La Commonwealth De Massachusetts

    Inspección Nota: Los siguientes requisitos hacen referencia a diversos El inspector de gas estatal o local que realice la evalua- códigos de Massachusetts y nacionales los cuales no fueron ción del equipo a gas ventilado horizontalmente usando incluidos en este documento. una pared lateral no aprobará...
  • Página 10: Guía Del Usuario

    Guía del Usuario Instrucciones de funcionamiento A. Instrucciones de seguridad para operar • Instale un bloqueador de interruptores o un control remoto/interruptor de pared con un dispositivo de blo- la chimenea queo para la protección de los niños. • Mantenga el control remoto fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA •...
  • Página 11: Kit De Ventilación (Opcional)

    C. Kit de ventilación (opcional) F. Conjunto de vidrio fi jo Si lo desea, puede instalar un kit de ventilación. Contacte a Consulte la sección 14.G. su concesionario para ordenar el kit de ventilación correcto. G. Controles remotos, controles de pared e D.
  • Página 12: Por Su Seguridad Lea Esto Antes Del Encendido

    I. Instrucciones de encendido (IPI) El sistema de encendido IPI requiere dos baterías tipo D. Desconecte el adaptador si usa baterías. Para prolongar la vida de las baterías, retírelas si usa el adaptador. INSTRUCCIONES POR SU SEGURIDAD LEA ESTO ANTES DEL ENCENDIDO DE ENCENDIDO ADVERTENCIA: Si no se sigue la información en estas instrucciones al 1.
  • Página 13: Instrucciones De Encendido (Piloto FI Jo)

    J. Instrucciones de encendido (Piloto fi jo) INSTRUCCIONES POR SU SEGURIDAD DE ENCENDIDO LEA ESTO ANTES DEL ENCENDIDO 1. Abra el panel de acceso. 2. Apague toda la corriente eléctrica de la chimenea. ADVERTENCIA: Si no se sigue la información en estas instrucciones al pie de la letra, puede producirse una explosión o un incendio, causando 3.
  • Página 14: Después De Encender La Chimenea

    K. Después de encender la chimenea Procedimiento de rodaje inicial • Deje la chimenea encendida de forma continua de tres a cuatro horas. • Apague la chimenea y deje que se enfríe completamente. • Retire el conjunto de vidrio fi jo. Consulte la sección 14.G. •...
  • Página 15: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio - Depósitos ligeros: Use un trozo de tela suave con jabón Cualquier protector o pantalla de seguridad que haya sido y agua retirado para reparar o revisar la chimenea debe ser coloca- do en su lugar antes de encender la chimenea. - Depósitos densos: Use limpiador de chimeneas comer- cial (consulte a su concesionario) Si le da el mantenimiento adecuado a su chimenea, ésta...
  • Página 16: Tareas De Mantenimiento A Realizar Por Un Técnico De Servicio Califi Cado

    Ventilación Cámara de combustión Frecuencia: Estacionalmente Frecuencia: Anualmente Por: Propietario Por: Técnico de servicio califi cado Herramientas necesarias: Guantes protectores, gafas Herramientas necesarias: Guantes protectores, papel de seguridad. de lija, lana de acero, trapos, alcoholes minerales, primer y pintura de retoque. •...
  • Página 17 • Revise que el orifi cio no tenga hollín, suciedad y corro- sión. Verifi que que el tamaño del orifi cio sea el correcto. Consulte las Lista de Piezas de Servicio para determinar el tamaño correcto del orifi cio. • Revise la presión de entrada y del colector. Ajuste el regulador si es necesario.
  • Página 18: Guía Del Instalador

    Guía del instalador Preparativos iniciales A. Sistema típico de una chimenea AVISO: Estas ilustraciones refl ejan instalaciones típicas y su propósito es sólo con fi nes de diseño. Las ilustraciones y los diagramas no están dibujados a escala. La instalación real puede presentar variaciones con respecto a las ilustraciones presentadas en el manual.
  • Página 19: Consideraciones De Diseño E Instalación

    B. Consideraciones de diseño e instalación D. Inspeccione la chimenea y sus componentes Las chimeneas de gas con ventilación directa marca Heat • Retire cuidadosamente la chimenea y sus componentes & Glo están diseñadas para extraer aire del exterior del del empaque.
  • Página 20: Armazón Y Distancias De Separación

    áreas transita- das, muebles y cortinas Modelos Mín. Mín. pulg. 59-1/2 62-1/4 16-1/4 48-1/2 68-3/4 15-1/16 7-1/2 7-1/8 SL-550TR-IPI-E SL-550TR-E 1067 1511 Consulte la 1118 1581 1232 1746 sección 5.D para pulg. 45-1/2 64-3/8 45-1/2 64-3/8 16-1/4...
  • Página 21: Construcción Del Compartimento Para La Chimenea

    (Ancho) al cielorraso combustible combustible aparato del aparato aparato (Ancho) (Ancho) (Fondo) (Fondo) 8-5/8 34-3/4 16-1/4 16-1/4 pulg. SL-550TR-E pulg. 8-5/8 38-1/4 16-1/4 16-1/4 SL-750TR-E 1067 8-5/8 42 1/4 16-1/4 16-1/4 pulg. SL-950TR-E 1073 1245 * Ajuste las dimensiones del armazón para el entablado interior (como tablarroca) C** Agregue 12 pulgadas si va a ventilar la chimenea por detrás con un codo de 90º.
  • Página 22: Proyecciones Salientes De La Repisa Y La Pared

    = ZONA DE MATERIALES INCOMBUSTIBLES Figura 5.4 Zona de materiales incombustibles Figura 5.7 Zona de materiales incombustibles Modelos: SL-550TR-E, SL-750TR-E Modelos: SL-950TR-E, SL-950TR-IPI-E SL-550TR-IPI-E, SL-750TR-IPI-E Heat & Glo • SL-550 / 750 / 950TR-E • 2118-900OSP Rev. D • 8/09...
  • Página 23: Ubicación Del Respiradero

    Ubicación del respiradero A. Distancias de separación mínimas al res- piradero 6 pulg. (mínimo) hasta 20 pulg. 18 pulg. mínimo 152 mm/508 mm 457 mm De 20 pulg. en adelante 0 in. mínimo ADVERTENCIA RESPIRADERO DE GAS, Riesgo de incendio. LEÑA O COMBUSTÓLEO Mantenga la distancia de separación entre el tubo de escape y los materiales combustibles como...
  • Página 24 Servicio eléctrico (Consulte la note 2) Mida las distancias verticales desde esta superfi cie. EE.UU. (3 PIES) H o i Mida las distancias horizontales desde esta superfi cie. = RESPIRADERO = ENTRADA DE SUMINISTRO DE AIRE = ÁREAS DONDE EL RESPIRADERO NO ES PERMITIDO A = 12 pulgadas ....distancias sobre el nivel del suelo, J** = 7 pies.
  • Página 25: Diagramas E Información Del Tubo De Escape

    Diagramas e información del tubo de escape A. Tipo de tubo aprobado Esta chimenea está aprobada para usar un sistema de ventilación DVP o SLP de Hearth & Home Technologies. Para más información acerca de los componentes de ventilación, consulte la sección 16B. NO mezcle tubos, acoples o métodos de unión de dife- Vertical rentes fabricantes.
  • Página 26: Uso Del Tubo FL Exible

    E. Uso del tubo fl exible El tubo fl exible debe ser sujetado con 3 PULG. DE abrazaderas cada 4 pies y éste no RESPIRADERO DISTANCIA debe combarse más de 1/2 pulg. entre los soportes. Se debe instalar una abrazadera cada vez que el tubo fl...
  • Página 27: Diagramas Del Tubo De Escape

    F. Diagramas del tubo de escape Ventilación superior con un codo de 90º y una terminación horizontal Máximo Mínimo Nota: Utilice únicamente com- SL-550TR-E SL-750TR-E SL-950TR-E ponentes de la serie SLP. Codo de 90º * 2 pies 610 mm 2 pies...
  • Página 28: Ventilación Superior Con Dos Codos De 90º Y Una Terminación Horizontal

    Ventilación superior con dos codos de 90º y una terminación horizontal Nota: Utilice únicamente com- Máximo Mínimo ponentes de la serie SLP. SL-550TR-E SL-750TR-E SL-950TR-E Codo de 90º * 1/2 pie 152 mm 1/2 pie 152 mm 0 pies 0 mm...
  • Página 29: Ventilación Superior Con Tres Codos De 90º Y Una Terminación Horizontal

    Ventilación superior con tres codos de 90º y una terminación horizontal Máximo Nota: Utilice únicamente com- Mínimo ponentes de la serie SLP. SL-550TR-E SL-750TR-E SL-950TR-E Mínimo Codo de 90º ** 2 pies 610 mm 2 pies 610 mm 2 pies 610 mm...
  • Página 30: Instrucciones Para Instalar El Reductor

    Ventilación superior con una terminación vertical Instrucciones para instalar el reductor 1. Instale el reductor en el centro de la salida de escape Sin codos que se encuentra en la cámara de combustión (vea Figura 7.8). = 60 pies Máx. (18.3 m) 2.
  • Página 31: Ventilación Superior Con Dos Codos De 90º Y Una Terminación Vertical

    Ventilación superior con dos codos de 90º y una terminación vertical SL-550TR-E SL-750TR-E SL-950TR-E Mínimo Máximo Máximo Máximo Mínimo Codo de 90º 1/2 pie 152 mm 1/2 pie 152 mm 1/2 pie 152 mm 1/2 pie 152 mm 2 pies...
  • Página 32: Ventilación Superior Con Tres Codos De 90º Y Una Terminación Vertical

    Ventilación superior con tres codos de 90º y una terminación vertical SL-550TR-E SL-750TR-E SL-950TR-E Mínimo Máximo Máximo Máximo Mínimo Codo de 90º 1/2 pie 152 mm 1/2 pie 152 mm 1/2 pie 152 mm 1/2 pie 152 mm 1 pie...
  • Página 33: Ventilación Superior Con Cuatro Codos De 90º Y Una Terminación Vertical

    Ventilación superior con cuatro codos de 90º y una terminación vertical Mínimo Máximo Mínimo Máximo Mínimo 1-1/2 pies 457 mm 4 pies 1.2 m 4 pies 1.2 m 4 pies 1.2 m 3-1/2 pies 1.0 m Máximo = 40 pies (12.2 m) Nota: Utilice únicamente com- ponentes de la serie SLP.
  • Página 34: Ventilación Trasera Con Una Terminación Horizontal Un Codo De 45º

    = 9 pulg. (229 mm) Máximo Un codo de 45º Esta información es aplicable ÚNICAMENTE para una instalación esquinera de los modelos SL-550TR-E y SL-750TR-E. Nota: Utilice únicamente com- ponentes de la serie DVP. Nota: No utilice un codo de 45º...
  • Página 35: Ventilación Trasera Con Dos Codos De 90º Y Una Terminación Horizontal

    Ventilación trasera con dos codos de 90º y una terminación horizontal Máximo Mínimo Máximo Máximo Nota: Utilice únicamente com- 1-1/2 pie 457 mm Dos codos juntos 1 pie 305 mm 2-1/2 pies 762 mm ponentes de la serie DVP. 3 pies 914 mm 1 pie 305 mm...
  • Página 36: Ventilación Trasera Con Un Codo De 90º Y Una Terminación Vertical

    Nota: Utilice únicamente com- Ventilación trasera con un codo de 90º ponentes de la serie DVP. y una terminación vertical Mínimo Máximo 1 pie 305 mm 3-1/2 pies 1.1 m 2 pies 610 mm 5-1/2 pies 1.7 m 3 pies 914 mm 7-1/2 pies 2.3 m...
  • Página 37: Ventilación Trasera Con Tres Codos De 90º Y Una Terminación Vertical

    Ventilación trasera con tres codos de 90º y una terminación vertical Mínimo Máximo Máximo Máximo Dos codos juntos 1-1/2 pie 457 mm 1 pie 305 mm 2-1/2 pies 762 mm 1 pie 305 mm 3-1/2 pies 1.1 m 3 pies 914 mm 6-1/2 pies 2.0 m...
  • Página 38: Adaptador De Ventilación Coaxial A Colineal

    Adaptador de ventilación coaxial a colineal FACHADA EXTERIOR El adaptador de ventilación coaxial a colineal (DV-46DVA- DE LA CHIMENEA GCL) está aprobado para ser instalado en chimeneas de mampostería que queman combustible sólido o en chi- TUBO DE GASES DE ESCAPE meneas incombustibles manufacturadas en una fábrica.
  • Página 39: Ventilación Trasera

    Para conectar el adaptador DV-46DVA-GCL a la chi- • Conecte una sección de tubo fl exible al collarín de aire menea fresco del adaptador DV-46DVA-GCL. Ventilación Superior • Para reducir las corrientes de aire frío, selle las bre- chas alrededor de los tubos fl exibles con fi bra de vidrio •...
  • Página 40: Armazón Y Distancias De Separación Del Tubo De Escape

    Armazón y distancias de separación del tubo de escape A. Distancia de separación entre el tubo de Nota: Los escudos térmicos DEBEN traslaparse 1-1/2 pulg. (38 mm) como mínimo. escape y los materiales combustibles • Escudo térmico DVP - está diseñado para ser instalado en una pared con un grosor de 4 pulg.
  • Página 41: Armazón Para La Penetración De Una Pared

    Penetración de una pared incombustible pulg. 24-3/8 23-3/8 Si debe atravesar una pared de material incombustible, SL-550TR-E como concreto, un hoyo con un diámetro de una pulgada pulg. 27-7/8 26-7/8 mayor que el diámetro del tubo de escape es sufi ciente.
  • Página 42: Instalación Del Cortafuegos Para Cielorrasos

    C. Instalación del cortafuegos para cielorrasos Un cortafuegos para cielorrasos DEBE ser instalar entre pisos y áticos. • Solamente tubo DVP - Enmarque una abertura de 10 pulg. x 10 pulg. (254 mm x ÁTICO 254 mm) si el tubo de escape penetra un cielorraso/piso (consulte la Figura 8.3).
  • Página 43: Instalación Del Escudo Aislante Para Áticos

    D. Instalación del escudo aislante para áticos • Doble hacia adentro el resto de las lengüetas inferio- res hasta crear un ángulo de 90º para así mantener la ADVERTENCIA! Riego de incendio. NO permita que el distancia de separación entre el tubo y el escudo. Des- aislamiento u otros materiales que estén sueltos toquen canse el escudo sobre el cortafuegos para cielorrasos el tubo de escape.
  • Página 44: Preparación De La Chimenea

    Preparación de la chimenea A. Tubo de escape superior Nota: La chimenea real puede verse distinta a la que se muestra en esta sección. PRECAUCIÓN! Riesgo de heridas, rasguños o frag- mentos lanzados. Use guantes protectores y gafas de seguridad durante la instalación. Los bordes de la hoja- lata están fi...
  • Página 45: Ventilación Trasera

    AVISA: Una vez que haya retirado la tapa selladora NO PODRÁ volver a instalarla. 2 TORNILLOS 2 TORNILLOS Figura 9.7 A la hora de instalar la primera sección del tubo, asegúrese de usar la empaquetadura de fi bra de vidrio para sellar la abertura entre la primera sección de tubo Figura 9.10 Jale la banda retenedora hacia afuera para y el envoltorio exterior de la chimenea.
  • Página 46: Cómo Asegurar Y Nivelar La Chimenea

    C. Cómo asegurar y nivelar la chimenea ADVERTENCIA! Riesgo de incendio! Evite el contacto con: • Aislamiento suelto o colgante • Revestimiento del aislamiento o plástico • El armazón u otros materiales combustibles Para evitar que el aislamiento soplado entre en el com- partimento de la chimenea tape cualquier abertura.
  • Página 47: Instalación Del Tubo De Escape (Tubo Dvp Y Slp)

    Instalación del tubo de escape (Tubo DVP y SLP) A. Ensamble las secciones del tubo de es- locar al menos un tornillo en la unión horizontal del codo (exterior), para evitar que el codo gire. Utilice tornillos que cape (Solamente tubo DVP) no sobrepasen 1 pulgada de largo.
  • Página 48: Ensamble Las Secciones Del Tubo De Escape (Solamente Tubo Slp)

    B. Ensamble las secciones del tubo de es- C. Ensamble las secciones ajustables cape (Solamente tubo SLP) • Coloque el tubo interno de la sección ajustable dentro del tubo interno de la sección fi ja y el tubo externo de la Para unir la primera sección de tubo a los collarines ini- sección ajustable dentro del tubo externo de la sección ciales:...
  • Página 49: Asegure Las Secciones Del Tubo De Escape

    D. Asegure las secciones del tubo de escape E. Separe las secciones del tubo de escape • Los tramos verticales de tubo DVP deben ser sujetados • Gire cualquiera de las secciones (consulte la Figura cada 8 pies (2.44 m) si se sobrepasan los 25 pies (7.62 10.10) para que las junturas de ambas secciones estén m) de altura máxima sin soporte.
  • Página 50: Instale Los Componentes Decorativos Para Cielorrasos (Solamente Tubo Slp)

    F. Instale los componentes decorativos para NIVEL cielorrasos (solamente tubo SLP) Si el tubo de escape debe penetrar un cielorraso plano, SOPORTE DECORATIVO PARA CIELORRASOS se puede instalar un cubrecortafuegos decorativo para ABOVEDADOS cielorrasos. El cubrecortafuegos decorativo para cielorra- sos se usa para cubrir el cortafuegos. •...
  • Página 51: Instale El Tapajuntas Para Techos

    G. Instale el tapajuntas para techos • Consulte la Figura 10.14 para determinar la altura mínima del tubo con respecto a la inclinación del techo. MASILLA • Deslice el tapajuntas para techos sobre las secciones de tubo que se extienden por arriba del techo como se muestra en la Figura 10.15.
  • Página 52: Instale El Respiradero Vertical

    I. Instale el respiradero vertical K. Requisitos para instalar un escudo térmi- co en una terminación horizontal • Para instalar el respiradero vertical, deslice el collarín interior del respiradero en el collarín interior de la sec- ADVERTENCIA! Riesgo de incendio! Para evitar que la ción del tubo de escape y coloque el collarín exterior chimenea se recaliente y cause un incendio, los escudos del respiradero sobre el collarín exterior de la sección...
  • Página 53: Instale El Respiradero Horizontal

    L. Instale el respiradero horizontal Nota: Si el respiradero cuenta con un escudo térmico instalado de fabrica, no es necesario instalar un protector ADVERTENCIA! Riesgo de incendio! Se DEBE utilizar de paredes cortafuegos. la sección de conducto telescópico del respiradero para conectar éste al conducto de humos.
  • Página 54: Información Acerca Del Gas

    11 11 Información acerca del gas A. Conversión de combustible C. Conexión del gas • Asegúrese de que el tipo de gas disponible es compatible • Consulte la sección 16 para determinar la ubicación del con la chimenea. acceso a la línea de gas en la chimenea. •...
  • Página 55: Información Acerca De La Electricidad

    Información acerca de la electricidad B. Cableado del sistema de encendido Intellifi re A. Requisitos del cableado • Para el funcionamiento correcto de esta chimenea se AVISO: Esta chimenea debe ser cableada y conectada a requiere un suministro de corriente alterna de 110 voltios tierra conforme a los códigos locales o, en ausencia de los a la caja de conexiones.
  • Página 56 Nota: El módulo de ignición, válvula, piloto PILOTO INTERMITENTE MÓDULO DE IGNICIÓN DE 3VAC e interruptor de pared funcionan con 3 vol- tios. A menos de que se utilicen las baterías auxiliares, la caja de conexiones requiere corriente de 120 VAC. TRANSFORMADOR DE 3 VAC BLANCO...
  • Página 57: Servicio Y Reparación Del Sistema Eléctrico

    PILOTO TERMOPILA TERMOPAR ENCENDEDOR PIEZO CABLES PARA EL TERMOSTATO ROJO VÁLVULA Figura 12.4 Diagrama del cableado del sistema de encendido con piloto fi jo. E. Servicio y reparación del sistema eléctrico ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica! Reem- place los cables dañados con cables clasifi cados de tipo ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica! Etique- 105º...
  • Página 58: Instalación De La Caja De Conexiones

    F. Instalación de la caja de conexiones Conector Si va realizar el cableado de la caja de conexiones desde Romex ADENTRO de la chimenea: • Retire el tornillo que sujeta la caja de conexiones al Calibre 14/2 exterior de la chimenea. Gire la caja de conexiones hacia adentro para desmontarla de la parte exterior de Placa protectora retirada de la...
  • Página 59: Acabado

    Acabado A. Protector de salpicaduras El protector de salpicaduras es una pieza de cartón corru- gado la cual se usa para proteger la chimenea durante el proceso de instalación y antes que se realice el acabado de las paredes. Dependiendo de la chimenea, los protec- tores de salpicaduras son instalados en la fábrica o éstos pueden ser enviados con la puerta.
  • Página 60 Paso 5. Doble la parte inferior en la línea perforada como se indica en la Figura 13.6 y métala en el área de acceso a la válvula. El protector de salpicaduras debe estar su- jetador de forma segura. Figura 13.9 Una vez que la tubería y el cableado hayan sido completa- dos en la chimenea, cierre el panel de acceso hasta que el protector de salpicaduras deba ser retirado para encender...
  • Página 61: Proyecciones Salientes De La Repisa Y La Pared

    = ZONA DE MATERIALES INCOMBUSTIBLES Figura 13.13 Zona de materiales incombustibles Figura 13.16 Zona de materiales incombustibles Modelos: SL-550TR-E, SL-750TR-E Modelos: SL-950TR-E, SL-950TR-IPI-E SL-550TR-IPI-E, SL-750TR-IPI-E Heat & Glo • SL-550 / 750 / 950TR-E • 2118-900OSP Rev. D • 8/09...
  • Página 62: Materiales De Acabado

    LA PARTE SOMBREADA INFERIOR (1 PULG.) PUEDE SER CUBIERTA CON MATERIALES COMBUSTIBLES O INCOMBUSTIBLES Figura 13.17 Diagrama del revestimiento incombustible Modelos: SL-550TR-E, SL-750TR-E SL-550TR-IPI-E, SL-750TR-IPI-E Heat & Glo • SL-550 / 750 / 950TR-E • 2118-900OSP Rev. D • 8/09...
  • Página 63: Puertas

    Figura 13.19 Componentes del kit Clean Face Instale el material de acabado al ras del marco decorativo Modelos: SL-550TR-E, SL-750TR-E Figura 13.21 Puerta traslapada (Chad y Halston) Heat & Glo • SL-550 / 750 / 950TR-E • 2118-900OSP Rev. D • 8/09...
  • Página 64 EL GROSOR MÁXIMO EL GROSOR MÁXIMO DEL MATERIAL DE DEL MATERIAL DE ACABADO DEBE ACABADO DEBE SER 4 PULG. SER 4 PULG. PUERTA (Esta mediada incluye 1/8 pulg. en cada lado de la puerta) El grosor del material de acabado debe ser entre 1 y 4 pulg. Consulte la tabla 1 para determinar las dimensiones X y Y.
  • Página 65: Sistema De Chimeneas Elevadas

    E. Sistema de chimeneas elevadas Utilice la tabla que fi gura a continuación para determinar el sistema que debe utilizar. La tabla también le ayudará a iden- tifi car las diferentes modifi caciones de ciertas dimensiones. Algunos sistemas elevarán la chimenea. Por ejemplo, si la chimenea es instalada con un gabinete Kenwood con base, la chimenea será...
  • Página 66: Preparación De La Chimenea

    Preparación de la chimenea A. Retire el conjunto de vidrio fi jo Colocación de la roca volcánica Consulte la sección 14.F donde encontrará las instruccio- Consulte la sección 14.G. nes de como colocar la roca volcánica. B. Retire los materiales de embalaje •...
  • Página 67: Instalación De Los Leños

    F. Instalación de los leños Conjunto de leños: LOGS-550-E, 750-E, 950-E Modelos: SL-550TR-E, 750TR-E, 950TR-E, Si los leños fueron instalados en la fábrica, no debe SL-550TV-E, SL-750TV-E, SL-950TV-E colocarlos. Si se empacaron por separado, siga estas instrucciones. 3/8 pulg. Nota: En la Figura 1 se muestra la distancia recomendada entre Quemador el quemador y el retenedor de roca volcánica.
  • Página 68 4 debe descansar entre el leño nº 2 y la protuberancia del de la protuberancia. Puede ser necesario mover el leño nº leño nº 1. El nudo del leño nº 4 debe tocar el leño nº 3. 4 ligeramente. SL-550TR-E SL-750TR-E SL-950TR-E SL-550TV-E...
  • Página 69: Conjunto De Vidrio FI Jo

    DE VIDRIO TUERCA MARIPOSA Figura 14.6 Controlador de aire Ajustes del controlador de aire Figura 14.5 Conjunto de vidrio fi jo Modelos SL-550TR-E 3/16 pulg. 3/16 pulg. H. Instale el recorte y/o el marco decorativo SL-750TR-E 3/16 pulg. 3/16 pulg.
  • Página 70: Solución De Problemas

    Solución de problemas Con una instalación, uso y mantenimiento adecuados, esta chimenea de gas le dará años de servicio sin inconvenientes. Si la chimenea experimenta un problema, esta guía de solución de problemas asistirá a un técnico de servicio califi cado con el diagnóstico del problema y la acción correctiva a tomar.
  • Página 71 Solución de problemas (continuación) Problema Causas posibles Acciones correctivas 3. (Continuación) C. Válvula. Gire la perilla de la válvula a la posición ON. Ponga el interruptor ON/OFF en la posición ON. Tome una lectura con un multímetro en las terminales de la termopila. La lectura del multímetro debe ser mayor a 125 mV.
  • Página 72: Sistema De Encendido Intellifi Re

    B. Sistema de encendido Intellifi re Problema Causas posibles Acciones correctivas 1. El encendedor o el A. El cableado es incorrecto. Verifi que que el cable “S” del sensor (blanco) y el cable “I” del en- módulo hacen ruido cendedor (naranja) estén correctamente conectados a las termina- pero no hay chispa.
  • Página 73 B. Sistema de encendido Intellifi re - (continuación) Problema Causas posibles Acciones correctivas A. Hay una conexión que haciendo Verifi que que todas las conexiones se hayan realizado con- 4. El piloto se prende pero cortocircuito o que está fl oja en la vara forme al diagrama de cableado en el manual.
  • Página 74: Materiales De Referencia

    Estas son las dimensiones reales de la chimenea. Úselas sólo como referencia. Consulte la sección 5 para las distancias y dimensiones del armazón. Ø ACCESO A LA LÍNEA DE GAS Ø ACCESO A LA CORRIENTE SL-550TR-E SL-750TR-E SL-950TR-E Ubicación Pulgadas Milímetros Pulgadas Milímetros Pulgadas Milímetros...
  • Página 75: Diagrama De Los Componentes Del Tubo De Escape

    B. Diagrama de los componentes del tubo de escape Largo efectivo Tubo Pulgadas Milímetros 10-1/2 pulg. Altura/Largo DVP4 (267 mm) 45º efectivo DVP6 DVP12 4-7/8 pulg. DVP24 ( 276 mm) DVP36 10-7/8 pulg. (276 mm) DVP48 1219 Tubo DVP (consulte la tabla) DVP45 (Codo de 45º) DVP6A 3 a 6...
  • Página 76 B. Diagrama de los componentes del tubo de escape (continuación) Nota: Los escudos térmicos DEBEN traslaparse 1-1/2 pulg. (38 mm) como mínimo. El escudo térmico está diseñado para ser utilizado en paredes con un grosor de 4 a 7-1/4 pulg. (102 mm to 184 mm). Si el grosor de la pared es menor que 4 pulg.
  • Página 77 B. Diagrama de los componentes del tubo de escape (continuación) 31 pulg. (787 mm) 13-1/4 pulg. (367 mm) 24-5/8 pulg. (625 mm) 27-1/2 pulg. 24-5/8 pulg. (625 mm) (127 mm) 13-1/4 pulg. (367 mm) RF6M RF12M Tapajuntas para techo Multi-pak Tapajuntas para techo Multi-pak 5 pulg.
  • Página 78 B. Diagrama de los componentes del tubo de escape (continuación) 7-3/8 pulg. (187 mm) 1-1/2 pulg. (38 mm) 3-7/8 pulg. (98 mm) 17-3/4 pulg. (451 mm) 14 pulg. 10-1/2 pulg. (356 mm) (267 mm) DVP-TV 12 pulg. (305 mm) 12 pulg. 305 mm DVP-TB1 Respiradero para sótanos...
  • Página 79 B. Diagrama de los componentes del tubo de escape (continuación) 8-1/8 pulg. 13 pulg. Largo efectivo (206 mm) (330 mm) De 5-3/4 a 8-3/8 pulg. 5-1/2 pulg. 8-3/8 pulg. De 146 a 213 mm 140 mm 213 mm 3° 87° 15 pulg.
  • Página 80 B. Diagrama de los componentes del tubo de escape (continuación) 6-1/2 pulg. 165 mm 6-1/2 pulg. 165 mm 6-1/2 pulg. 165 mm 8-3/4 pulg. 9-1/4 pulg. 222 mm 235 mm 6 pulg. 152 mm 6-5/8 pulg. 168 mm 6-5/8 pulg. SLP45 168 mm Codo de 45°...
  • Página 81 B. Diagrama de los componentes del tubo de escape (continuación) SLP-TVHW SLP-CCS-BK SLP-DCF-BK SLP-SNKD Respiradero Vertical Soporte decorativo para Cubrecortafuegos negro Respiradero Snorkel cielorrasos abovedados para cielorrasos PVK-80 SLP-TRAP1 SLP-TRAP2 (Solamente se debe instalar en chimeneas con IPI y DSI) Respiradero horizontal Respiradero horizontal SLP-WT-BK...
  • Página 82 B. Diagrama de los componentes del tubo de escape (continuación) LINK-DV30B DV-46DVA-GCL Kit de tubo fl exible Adaptador de ventilación coaxial a colineal DVP-2SL Adaptador Figura 16.10 Componentes de ventilación coaxial y colineal Heat & Glo • SL-550 / 750 / 950TR-E • 2118-900OSP Rev. D • 8/09...
  • Página 83: Piezas De Repuesto

    SL-550TR-E, SL-550TR-IPI-E C. Piezas de repuesto Fecha de inicio de fabricación: Junio 2007 Diagrama de las piezas de repuesto Fecha de conclusión de fabricación: ___ Conjunto de leños * La lista con los números de pieza está en la siguiente página.
  • Página 84 Lista de piezas de repuesto SL-550TR-E, SL-550TR-IPI-E IMPORTANTE: ESTA INFORMACIÓN PUEDE ESTAR DESACTUALIZADA. Para solicitar una reparación u ordenar piezas de repuesto, indique el número de serie y el Existente en modelo de su chimenea. Las piezas de repuesto pueden ser ordenadas a través de el almacén...
  • Página 85 SL-750TR-E, SL-750TR-IPI-E Piezas de repuesto Fecha de inicio de fabricación: Junio 2007 Diagrama de las piezas de repuesto Fecha de conclusión de fabricación: ___ Conjunto de leños * La lista con los números de pieza está en la siguiente página. Heat &...
  • Página 86: Lista De Piezas De Repuesto

    Lista de piezas de repuesto SL-750TR-E, SL-750TR-IPI-E IMPORTANTE: ESTA INFORMACIÓN PUEDE ESTAR DESACTUALIZADA. Para solicitar una reparación u ordenar piezas de repuesto, indique el número de serie y el Existente en modelo de su chimenea. Las piezas de repuesto pueden ser ordenadas a través de el almacén un concesionario autorizado.
  • Página 87 SL-950TR-E, SL-950TR-IPI-E Piezas de repuesto Fecha de inicio de fabricación: Junio 2007 Diagrama de las piezas de repuesto Fecha de conclusión de fabricación: ___ Conjunto de leños * La lista con los números de pieza está en la siguiente página. Heat &...
  • Página 88 Lista de piezas de repuesto SL-950TR-E, SL-950TR-IPI-E IMPORTANTE: ESTA INFORMACIÓN PUEDE ESTAR DESACTUALIZADA. Para solicitar una reparación u ordenar piezas de repuesto, indique el número de serie y el Existente en modelo de su chimenea. Las piezas de repuesto pueden ser ordenadas a través de el almacén un concesionario autorizado.
  • Página 89 750-501 Sí Conjunto de la llave de paso 302-320A Sí Soporte de la válvula 2118-104 Orifi cio GN (#44C) 582-844 Sí SL-550TR-E Orifi cio PL (#55C) 582-855 Sí Orifi cio GN (#42C) 582-842 Sí SL-750TR-E Orifi cio PL (#54C) 582-854 Sí...
  • Página 90 291-513 Sí Conjunto de la llave de paso 302-320A Sí Soporte de la válvula 2118-104 Orifi cio GN (#44C) 582-844 Sí SL-550TR-E Orifi cio PL (#55C) 582-855 Sí Orifi cio GN (#42C) 582-842 Sí SL-750TR-E Orifi cio PL (#54C) 582-854 Sí...
  • Página 91: Información De Contacto

    D. Información de contacto Heat & Glo, una marca de Hearth & Home Technologies Inc. 7571 215 Street West, Lakeville, MN 55044 www.heatnglo.com Por favor contacte a su concesionario Heat & Glo si tiene alguna duda o inquietud. Visite www.heatnglo.com para localizar su concesionario Heat & Glo más cercano. - NOTAS - ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________...

Tabla de contenido