I
13 Montaggio: Ammortizzatore posteriore - Ammortizzatore antiscarrucolamento fune
13.1 Sollevare la porta fino alla massima apertura.
Sezionali tipo VL,IL,HL
13.2 Posizionare l'ammortizzatore posteriore (X) a 5mm dalla battuta superiore del manto come in figura (A)
forare con punta Ø 8,5 tra le due viti esistenti ed applicare la vite in dotazione.
13.3 Ripetere le operazioni al punto 12.2 su entrambe le guide orizzontali del sezionale.
Sezionali tipo NL,RLO,RLB
13.4 Posizionare l'ammortizzatore antiscarrucola-mento fune (Y) in modo che la molla sia comple-tamente compressa come
in figura (B) forare con punta Ø 8,5 tra le due viti esistenti ed applicare la vite in dotazione.
13.5 Ripetere le operazioni al punto 12.4 su entrambe le guide orizzontali del sezionale.
GB
13 Assembly: Rear shock absorber Shock absorber with device to prevent the cable slipping off the pulley
13.1 Raise the door to its maximum opening height.
VL, IL, HL type sections
13.2 Position the rear shock absorber (X) 5mm from the upper stop of the curtain as shown in the diagram (A).
Drill a hole between the two existing screws using a Ø 8.5 bit and insert the screw supplied.
13.3 Repeat step 12.2 on both the horizontal guide tracks of the section.
NL, RLO, RLB type sections
13.4 Position the shock absorber with device to prevent the cable slipping off the pulley (Y) so that the spring is completely
compressed as shown in the diagram (B). Drill a hole between the two existing screws using a Ø 8,5 bit and insert the
screw supplied.
13.5 Repeat step 12.4 on both the horizontal guide tracks of the section.
F
13
Montage des arrets de securite ou dispositif anti-deraillement des cables
13.1 Soulever la porte jusqu'à ouverture maximale.
Sections du type VL, IL, HL.
13.2 Placer l'amortisseur arrière (X) à 5mm de la butée supérieure du manteau comme indiqué en figure (A). Percer avec une
mèche de 8,5 de diamètre entre les deux vis existantes et appliquer la vis en dotation.
13.3 Répéter les opérations du point 12.2 sur les deux guides horizontaux de la section.
Section du type NL, RLO, RLB.
13.4 Placer l'amortisseur anti-déraillement câble (Y) de façon à ce que le ressort soit complètement compressé comme indiqué
en figure (B). Percer avec une mèche de 8,5 de diamètre entre les deux vis existantes et appliquer la vis en dotation.
13.5 Répéter les opérations du point 12.4 sur les deux guides horizontaux de la section.
E
13 Montaje: Amortiguador trasero - Amortiguador anti-salida del cable
13.1 Levantar la puerta hasta la máxima abertura.
Seccionales tipo VL,IL,HL
13.2 Posicionar el amortiguador trasero (X) a 5mm del tope superior de la capa como en la figura (A)
taladrar con punta Ø 8,5 entre los dos tornillos existentes y aplicar el tornillo suministrado.
13.3 Repetir las operaciones del punto 12.2 en ambas guías horizontales del seccional.
Seccionales tipo NL,RLO,RLB
13.4 Posicionar el amortiguador anti-salida del cable (Y) de modo que el muelle esté completamente comprimido como en la
figura (B) taladrar con punta Ø 8,5 entre los dos tornillos existentes y aplicar el tornillo suministrado.
13.5 Repetir las operaciones del punto 12.4 en ambas guías horizontales del seccional.
- 28 -
0DT772 22/01/2007
DITEC S.p.A