MONTAJE • INSTALLATION • MONTAGE • MONTAGE • MONTAGE
ESPACIO DE SERVICIO / SERVICE SPACE / SERVICE RUIMTE
PLATZ FüR WARTUNGSARBEITEN / ESPACE DE SERVICE
Debemos dejar espacio libre de acceso o de servicio, para facilitar la instalación de conductos, conexión de desagües, instalación
eléctrica y limpieza de filtros, así como para un fácil acceso a la unidad.
Space should be left free for acces or servicing, to case the instalation of cables, drainage connexions, electric installation and
cleaning filters, as well as easy access to the unit.
Laat genoeg ruimte vrij voor service doeleinde, montage van luchtkanalen, condenswaterafvoer, electrische aansluiting en
schoonmaak van de luchtfilters.
Bei der Montage muß darauf geachtet werden, daß genug Platz
für Wartungsarbeiten und die Installation von Rohrleitungen,
den Anschluß der Kondensatabflußleitungen, die Elektroinstallation
und die Reinigung der Filter bleibt. Der freie Zugang zum Gerät
muß immer gewährleistet sein.
Nous devons laisser un espace libre d'accès ou de service pour
faciliter l'installation de conduits, le raccordement de troppleins,
l'installation électrique et le nettoyage des filtres, ainsi que
pour accéder aisément à l'unité.
CONEXIÓN DE DESAGÜE / DRAINAGE CONNEXION /CONDENSWATERAFVOER
KONDENSATANSCHLUSS/ RACCORDEMENT DU TROP-PLEIN
Se montaran tuberías de drenaje para cada bandeja por medio de un sifón con una diferencia
de altura de 80mm para evitar que éstas no evacuen debido a la depresión creada por los
ventiladores. La tubería tendrá una pendiente del 2% para facilitar el drenaje de los
condensados. Las conexiones en las unidades son de tubo con rosca exterior de 3/4 G(Macho)
Drainage pipes will be fitted for each tray through a syphon with a heigt difference of 80 mm.
to avoid drinage problems from the depression formed by the fans. The pipes should have an
inclination of 2% to ease drainage of condensation. The connexions the units are pipes with
exterior screwthread of 3/4 (Tap).
Iedere lekbak dient van afvoer voorzien te worden. Plaats een zwanenhals met een minimale
hoogte verschil van 80mm, zoals op tekening staat aangegeven. De afwatering dient ten minste
2% te bedragen om een goede afvoer te garanderen. De buitendraads pijpaansluiting op de
unit bedraagt 3/4"G (male)
Für jede Wanne werden mittels eines Siphons Kondensatabflußleitungen gelegt. Der
Höhenunterschied muß 80 mm betragen, um zu verhindern, daß in den Abflußleitungen durch
den von den Lüftern verursachten Unterdruck ein Vakuum entsteht. Die Leitung wird mit 2 %
Neigung verlegt, um den Kondensatabfluß zu erleichtern. Die Anschlüsse an den Geräten
werden mit Rohren mit 3/4" Außengewinde hergestellt.
Des tuyaux de drainage seront montés pour chaque plateau au moyen d'un siphon ayant une
différence de hauteur de 80 mm., afin d'éviter que ceux-ci n'évacuent pas du fait de la dépression
créée par les ventilateurs. Le tuyau aura une pente de 2%, pour facili-ter le drainage des
conden-sats. Les raccordements dans les unités se font avec un tube à filet extérieur de 3/4
G (mâle).
EMPLAZAMIENTO / LOCATION / OPSTELLING / STANDORT / LOCALISATION
La unidad exterior podemos instalarla en el exterior. Si se monta en el interior se la deben instalar conductos de
entrada y salida de aire. Tanto la unidad interior como la exterior deberán montarse sobre las bancadas realizadas
anteriormente y apoyadas sobre material absorbente o antivibradores para evitar que las vibraciones se transmitan
a la estructura del edificio.
The exterior unit can be installed outside. If it is installed, air entry and exit ducts should be fitted. Both the interior and exterior
unit should be assembled on bases previously made and stood on absorbant and antivibrating material to avoid the vibrations
being trasmited to the structure of the building.
De compressorsectie kan buiten opgesteld worden. Indien deze binnen opgesteld wordt, dienen er lucht aan- en afvoerkanalen
gemonteerd te worden. Zowel de compressorsectie als de luchtbehandelingssectie (indien split) dienen op sokkel, voorzien
van geluidsdempend materiaal, opgesteld te worden.
Das Außengerät kann außen am Gebäude installiert werden. Wenn es in einem Innenraum installiert werden soll, müssen
Lufteinlaß- und Auslaßrohre gelegt werden.Sowohl das Innen- wie auch das Außengerät müssen auf vorher aufgebaute Gestelle
gesetzt und mit saugfähigem Material oder Schwingungsdämpfern abgestützt werden, damit sich die Erschütterungen nicht
auf die Gebäudekonstruktion übertragen.
Nous pouvons installer l'unité extérieure à l'extérieur. Si elle est montée à l'intérieur, il faut y installer des conduits d'entrée et
de sortie d'air.Aussi bien l'unité intérieure que l'extérieure devront être montées sur des bâtis faits auparavant et s'appuyant
sur un matériau absorbant ou sur des antivibrateurs, afin d'éviter que les vibrations soient transmises à la structure du bâtiment.
550
31
550
Mín. 80 mm.
2%
Tapón para registro y limpieza
Inspection and cleaning stopper.
Stopfen für Wartungs- und
Reinigungsarb.
Bouchon pour regard et nettoyage