Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

Nano-Lok Edge
3101430
1
3101431
1
3101432
1
3101433
1
3101434
1
3101435
1
3101436
1
3101437
1
3101438
1
3101440
2
3101441
2
3101442
2
3101443
2
3101444
2
3101445
2
3101446
2
3101447
2
3101448
2
3101462
1
EN360: 2002
VG 11.54 Revision 6
VG 11.60 Revision 6
CE Type Test
CE Production Quality Control
No. 0086
BSI
Kitemark Court
Davy Avenue
Knowlhill
Milton Keynes
MK5 8PP
United Kingdom
2
1
1
2
C
C
C
C
E
C
C
C
C
D
D
D
D
F
D
D
D
D
C
No. 0086
BSI
Kitemark Court
Davy Avenue
Knowlhill
Milton Keynes
MK5 8PP
United Kingdom
1
5
4
3
3
4
5
Nano-Lok Edge
SELF-RETRACTING DEVICE
INSTRUCTION MANUAL
5903544 R
7
8
6
6
7
8
. F
EV
10
9
LL
9
10
2.4 m
(8 ft)
2.4 m
(8 ft)
2.4 m
(8 ft)
2.4 m
(8 ft)
2.4 m
(8 ft)
2.4 m
(8 ft)
2.4 m
(8 ft)
2.4 m
(8 ft)
2.4 m
(8 ft)
2.4 m
(8 ft)
2.4 m
(8 ft)
2.4 m
(8 ft)
2.4 m
(8 ft)
2.4 m
(8 ft)
2.4 m
(8 ft)
2.4 m
(8 ft)
2.4 m
(8 ft)
2.4 m
(8 ft)
1.5 m
(5 ft)
© 3M 2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M DBI SALA 3101430

  • Página 1 (8 ft) 2.4 m 3101445 √ √ (8 ft) 2.4 m 3101446 √ √ (8 ft) 2.4 m 3101447 √ √ (8 ft) 2.4 m 3101448 √ √ (8 ft) 1.5 m 3101462 √ √ (5 ft) © 3M 2019...
  • Página 2 Nano-Lok Edge 3101463 √ √ (6.6 1.5 m 3101464 √ √ (5 ft) 3101465 √ √ (6.6 1.8 m 3101466 √ √ (6 ft) 2.4 m 3500224 √ √ (8 ft) 2.4 m 3500239 √ √ (8 ft) 2.4 m 3500240 √...
  • Página 3 FC = FF+DD+SF...
  • Página 4 ☺ ☺...
  • Página 5 ≥90° <90° 0 ft 1 ft 2 ft 3 ft 4 ft 5 ft (0.00m) (0.3m) (0.6m) (0.9m) (1.2m) (1.5m) 0 ft 18.4 ft 18.7 ft 19.4 ft 20.0 ft 20.4 ft 22.0 ft (0.0m) (5.6m) (5.7m) (5.9m) (6.1m) (6.2m) (6.7m)
  • Página 11: Safety Information

    Ensure there is adequate fall clearance when working at height. Never modify or alter your fall protection equipment. Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to the equipment. Prior to use of fall protection equipment, ensure a rescue plan is in place which allows for prompt rescue if a fall incident occurs.
  • Página 12: Component Specifi Cations

    Before using this equipment, record the product identifi cation information from the ID label in the ‘Inspection and Maintenance Log’ at the back of this manual. DESCRIPTION: Figure 2 identifi es key components of the 3M™ DBI-SALA Nano-Lok Edge Self-Retracting Devices (SRDs). Nano-Lok Edge SRDs ®...
  • Página 13 Do not allow the lifeline to pass under arms or between legs. Never clamp, knot, or prevent the lifeline from retracting or being taut. Avoid slack line. Do not lengthen SRDs by connecting a lanyard or similar component without consulting 3M. •...
  • Página 14: Making Connections

    Do not use equipment that is not compatible. Ensure all connectors are fully closed and locked. 3M connectors (snap hooks and carabiners) are designed to be used only as specifi ed in each product’s user’s instructions. See Figure 6 for examples of inappropriate connections.
  • Página 15 SELF-RETRACTING DEVICES WITH LEADING EDGE (SRD-LE): The SRDs covered by this instruction manual include Self-Retracting Devices with Leading Edge capabilities (SRD-LEs). See Figure 1 for specifi c SRD-LE models. SRD-LEs were tested for horizontal use and falls over a steel edge without burrs. SRD-LEs may be used in situations where a fall may occur over steel edges, such as found on steel shapes or metal sheeting.
  • Página 16 3.0 Installation PLANNING: Plan your fall protection system before starting your work. Account for all factors that may affect your safety before, during, and after a fall. Consider all requirements and limitations defi ned in Section 2. ANCHORAGE: Figures 11 illustrates typical SRD anchorage connections. Select an anchorage location with minimal free fall and swing fall hazards (see Section 1).
  • Página 17 RFID tag can be used with the handheld reading device and web based portal to simplify inspection and inventory control and provide records for your fall protection equipment. For details, contact a 3M Customer Service representative (see back cover). Follow the instructions provided with your handheld reader, or on the web portal, to transfer your data to your web log.
  • Página 18 6.0 MAINTENANCE, SERVICE, AND STORAGE CLEANING: Cleaning procedures for the SRD are as follows: • Periodically clean the exterior of the SRD using water and a mild soap solution. Position the SRD so excess water can drain out. Clean labels as required. •...
  • Página 19 Table 3 – Inspection and Maintenance Log Serial Number(s): Date Purchased: Model Number: Date of First Use: Inspection Date: Inspected By: Component: Inspection: Pass Fail (See Section 2 for Inspection Frequency) Inspect for loose fasteners and bent or damaged parts. (Figure 14) Inspect the Housing (A) for distortion, cracks, or other damage.
  • Página 20: Bezpečnostní Informace

    Některé kombinace subsystémů a součástí mohou narušovat provoz tohoto zařízení. Používejte pouze kompatibilní připojení. Pokud chcete toto vybavení používat v kombinaci s jinými součástmi nebo subsystémy, než které jsou popsány v této příručce, obraťte se na společnost 3M. Buďte zvláště opatrní při práci u pohybujících se strojů (např. horní pohon vrtných plošin), v prostředí s nebezpečím úrazu elektrickým proudem, s extrémními teplotami, chemickým nebezpečím, výbušnými nebo toxickými plyny, ostrými hranami nebo pod stropními...
  • Página 21 Před prvním použitím tohoto zařízení si poznamenejte výrobní identifi kační údaje z identifi kačního štítku do „Deníku kontrol a údržby“ v příloze k této příručce. POPIS: Na obrázku 2 jsou znázorněny hlavní součásti samonavíjecích zařízení 3M™ DBI-SALA Nano-Lok Edge (SRD). Samonavíjecí ®...
  • Página 22 Braňte prověšování lana. Neprodlužujte samonavíjecí záchytné zařízení (SRD) připojováním závěsu nebo podobné součásti bez předchozí konzultace se společností 3M. • Pády s výkyvem: Pokud není bod ukotvení přímo nad místem, kde dojde k pádu, mohou při pádu nastat výkyvy.
  • Página 23 že se jejich uzavírací ústrojí budou náhodně otevírat bez ohledu na to, jakým směrem jsou orientována. V případě dotazů o kompatibilitě se obraťte na společnost 3M. Spojky (háky, karabiny a úchyty tvaru D) musí být schopné odolat zatížení alespoň 22,2 kN (5 000 liber). Spojky musí být kompatibilní...
  • Página 24 SAMONAVÍJECÍ ZÁCHYTNÁ ZAŘÍZENÍ SE ZÁVĚSNOU PÁSKOU (SRD-LE): Samonavíjecí záchytná zařízení SRD popsaná v této příručce zahrnují samonavíjecí záchytná zařízení se závěsnou páskou (SRD-LE). Konkrétní modely SRD-LE jsou znázorněny na obrázku 1. Zařízení SRD-LE byla testována pro použití ve vodorovné poloze a pády přes ocelovou hranu bez otřepů.
  • Página 25: Před Každým Použitím

    3.0 Instalace PLÁNOVÁNÍ: Před zahájením práce si naplánujte systém ochrany proti pádu. Vezměte v úvahu veškeré faktory, které mohou ovlivnit vaši bezpečnost před pádem, v průběhu pádu a po pádu. Zvažte všechny požadavky a omezení uvedené v oddíle 2. UKOTVENÍ: Obrázek 11 znázorňuje typické kotevní spojky závěsu SRD. Vyberte místo ukotvení s minimálním rizikem volného pádu a pádu s výkyvem (viz část 1).
  • Página 26: Životnost Výrobku

    RFID může být použit ve spojení s ručním čtecím zařízením pro zjednodušení inspekce a kontrolní inventury a poskytuje záznamy pro vaše vybavení na ochranu proti pádu. Podrobnosti vám poskytne zástupce péče o zákazníky 3M (viz zadní strana krytu). Postupujte podle pokynů dodaných spolu s ruční čtečkou nebo uvedených na webovém portálu k přenosu vašich dat na váš...
  • Página 27 6.0 ÚDRŽBA, SERVIS A SKLADOVÁNÍ ČIŠTĚNÍ: Čisticí postupy pro samonavíjecí záchytné zařízení SRD jsou následující: • Vnější povrch samonavíjecího záchytného zařízení SRD pravidelně čistěte vodou a slabým mýdlovým roztokem. Zařízení SRD uveďte do polohy, ve které může přebytečná voda odtékat. Dle potřeby očistěte štítky. •...
  • Página 28 Tabulka 3 – Deník kontrol a údržby Sériové číslo (sériová čísla): Datum nákupu: Číslo modelu: Datum prvního použití: Datum kontroly: Kontrolu provedl: Součást: Kontrola: Vyhovující Nevyhovující (Četnost kontrol viz kapitola 2) Samonavíjecí Zkontrolujte, zda v záchytném zařízení nejsou uvolněné upevňovací prvky a záchytné...
  • Página 29 Kombinationer med visse delsystemer og komponenter kan forstyrre driften af dette udstyr. Brug kun kompatible forbindelser. Rådfør dig med 3M, før du bruger dette udstyr sammen med andre komponenter eller delsystemer end dem, der er beskrevet i brugervejledningen. Vær særligt forsigtig, når du arbejder i nærheden af maskiner, som bevæger sig (f.eks. øverste drev på olieplatforme), elektrisk kortslutning, ekstreme temperaturer, kemiske farer, eksplosive eller giftige gasser, skarpe kanter eller under overliggende materialer, som kan falde ned på...
  • Página 30 Inden udstyret tages i brug, skal produktidentifi kationsoplysningerne fra ID-mærkatet noteres i inspektions- og vedligeholdelsesloggen på bagsiden af denne manual. BESKRIVELSE: Figur 2 identifi cerer vigtige komponenter i 3M™ DBI-SALA Nano-Lok Edge selvoprullende anordninger (SRD’er). Nano-Lok Edge ® SRD’er er trommeomviklede livliner (J) med en energiabsorberende komponent i linen (I), der trækker sig ind i et nylonhus (H).
  • Página 31 Undgå en slap line. Undlad at forlænge SRD’en ved at tilkoble et taljereb eller en lignende komponent uden først at rådføre dig med 3M.
  • Página 32 åbne sig, uanset hvordan de bliver vendt. Kontakt 3M, hvis du har spørgsmål vedrørende kompatibilitet. Konnektorer (kroge, karabinhager og D-ringe) skal kunne klare en belastning på mindst 22,2 kN (5.000 pund).
  • Página 33 SELVOPRULLENDE ENHEDER MED LEADING EDGE (SRD-LE): SRD’erne, der er dækket af denne brugsanvisning, omfatter selvoprullende enheder med Leading Edge-egenskaber (SRD-LE’er). Se fi gur 1 for specifi kke SRD-LE-modeller. SRD-LE’er blev testet for vandret brug og fald over en stålkant uden grat. SRD-LE’er kan bruges i situationer, hvor et fald kan forekomme over stålkanter såsom dem, der fi...
  • Página 34 3.0 Installation PLANLÆGNING: Planlæg dit faldsikringssystem, inden du starter arbejdet. Tag højde for alle faktorer, der kan påvirke din sikkerhed inden, under og efter et fald. Overvej alle krav og begrænsninger angivet i afsnit 2. FORANKRING: Figur 11 viser almindelige SRD-forankringstilslutninger. Vælg et forankringssted med minimal risiko for frit fald og svingfald (se afsnit 1).
  • Página 35 (se fi gur 13). RFID-mærkatet kan bruges sammen med det håndholdte afl æsningsapparat og en internetbaseret portal for at gøre inspektion og lagerstyring nemmere og give relevant dokumentation for faldsikringsudstyret. Kontakt 3M’s kundeservicerepræsentant for detaljer (se bagsiden). Følg de anvisninger, som fulgte med din håndholdte afl æser, eller som er at fi...
  • Página 36 6.0 VEDLIGEHOLDELSE, SERVICERING OG OPBEVARING RENGØRING: Rengøringsprocedurerne for SRD’en er som følger: • Rengør regelmæssigt SRD’en udvendigt med vand og en mild sæbeopløsning. Placer SRD’en således, at overskydende vand kan løbe ud. Rengør mærkaterne efter behov. • Rengør livlinen med vand og en mild sæbeopløsning. Skyl og lufttør grundigt. Undlad hurtig tørring med varme. Livlinen skal være tør, før du lader den rulle op i huset.
  • Página 37 Tabel 3 – Inspektions- og vedligeholdelseslog Serienummer/-numre: Købsdato: Modelnummer: Dato for første brug: Inspektionsdato: Inspiceret af: Komponent: Inspektion: Bestået Ikke bestået (Se afsnit 2 for inspektionshyppigheden) Efterse udstyret for løse fastgørelseselementer og bøjede eller beskadigede dele. (fi gur 14) Efterse huset (A) for forvridning, revner eller anden beskadigelse. Efterse selesammenkoblingen (C) for forvridning, revner eller anden beskadigelse.
  • Página 38: Sicherheitshinweise

    Oberfl ächen und Gegenstände vermeiden, die dem Benutzer oder der Ausrüstung schaden könnten. Stellen Sie bei Arbeiten in der Höhe einen angemessenen Fallraum sicher. Niemals versuchen, die Absturzsicherung zu modifi zieren. Nur 3M oder Dritte, die hierzu schriftlich von 3M autorisiert sind, dürfen Reparaturen an der Ausrüstung vornehmen.
  • Página 39 Übertragen Sie die Angaben zur Produktidentifi kation vor Verwendung dieser Ausrüstung vom ID-Etikett in das „Inspektions- und Wartungsprotokoll“ hinten in diesem Handbuch. BESCHREIBUNG: Abbildung 2 gibt Schlüsselkomponenten der 3M™ DBI-SALA Nano-Lok Edge Selbsteinzugsgeräte (SRD) wieder. Nano-Lok Edge ® SRDs sind trommelgewundene Sicherungsseile (J) mit einem Inline-Falldämpfer (I), die in ein Nylongehäuse (H) eingezogen werden.
  • Página 40 Beine rutschen. Das Sicherungsseil darf keinesfalls abgeklemmt, verknotet oder an der Rückziehung oder Straffung gehindert werden. Ein Durchhängen muss vermieden werden. Ein SRD darf nicht ohne Rücksprache mit 3M durch Anbinden eines Verbindungsmittels oder einer ähnlichen Komponente verlängert werden.
  • Página 41: Verwendung Des Systems

    Größe und Form so konzipiert sind, dass sie zusammenarbeiten, ohne dass sich ihre Verschlussmechanismen versehentlich öffnen, unabhängig davon, wie sie ausgerichtet sind. Kontaktieren Sie 3M, wenn Sie Fragen zur Kompatibilität haben. Verbindungselemente (Haken, Karabiner und Auffangösen) müssen für eine Belastung von mindestens 22,2 kN (5.000 lbs) ausgelegt sein.
  • Página 42 SELBSTEINZUGSGERÄTE MIT ABSTURZKANTENEIGNUNG (SRD-LE): Die in diesem Handbuch behandelten SRDs können auch Selbsteinzugsgeräte mit Absturzkanteneignung (SRD-LEs) umfassen. Siehe Abbildung 1 für bestimmte SRD- LE-Modelle. Die SRD-LEs wurden für eine horizontale Verwendung und Stürze über eine Stahlkante ohne Grat getestet. SRD-LEs können in Situationen verwendet werden, in denen es zu einem Sturz über eine Stahlkante kommen kann, wie man sie an Stahlprofi...
  • Página 43 3.0 Anbringung PLANUNG: Planen Sie den Einsatz des Absturzsicherungssystems, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Berücksichtigen Sie alle Faktoren, die Ihre Sicherheit vor, während und nach einem Absturz beeinträchtigen könnten. Beachten Sie alle in Abschnitt 2 beschriebenen Anforderungen und Einschränkungen. VERANKERUNG: In Abbildung 11 werden typische SRD-Verankerungen dargestellt.
  • Página 44 Bestandskontrolle zu erleichtern und Aufzeichnungen über Ihre Absturzsicherungsausrüstung zu führen. Weitere Einzelheiten erfahren Sie von einem 3M Kundendienstmitarbeiter (siehe Rückseite). Befolgen Sie die mit dem tragbaren Lesegerät gelieferten oder über das Webportal verfügbaren Anweisungen, um Ihre Daten auf Ihr Webprotokoll zu übertragen.
  • Página 45 Sie das SRD außer Betrieb und entsorgen Sie es (siehe Abschnitt 6). Nur 3M oder Dritte, die hierzu schriftlich autorisiert sind, dürfen Reparaturen an dieser Ausrüstung vornehmen. PRODUKT-LEBENSZYKLUS: Die Lebensdauer der Selbsteinzugsgeräte von 3M wird von den Arbeitsbedingungen und der Wartung bestimmt.
  • Página 46 Tabelle 3 – Inspektions- und Wartungsprotokoll Seriennummer(n): Kaufdatum: Modellnummer: Datum des ersten Einsatzes: Inspektionsdatum: Kontrolliert von: Komponente: Inspektion: Bestanden Mangelhaft (Siehe Abschnitt 2 für Inspektionshäufi gkeit) Kontrollieren Sie auf lockere Verbindungen und verbogene oder beschädigte Teile. (Abbildung 14) Prüfen Sie das Gehäuse (A) auf Verformung, Risse oder andere Schäden. Prüfen Sie die Gurtzeugkopplung (C) auf Verformung, Risse oder andere Schäden.
  • Página 47: Información De Seguridad

    No utilice ningún equipo de protección contra caídas que haya fallado antes de usarse o no haya pasado otras inspecciones programadas, o si tiene dudas sobre el uso o la idoneidad del equipo para su aplicación. Póngase en contacto con los servicios técnicos de 3M si tiene cualquier pregunta.
  • Página 48: Descripción

    ® Lok de 3M™. Los SRD Nano-Lok Edge son anticaídas enrollables (J) con un absorbedor de energía (I) en línea que se retrae a una carcasa (H) de nailon. Un interfaz de arnés (G) permite la fi jación en un arnés de cuerpo entero y las correas de gancho y bucle (K) estabilizan el absorbedor de energía en el arnés de cuerpo entero.
  • Página 49: Aplicaciones

    Nunca pince, anude ni impida que el anticaídas se retraiga o pierda tensión. Evite que la cuerda esté fl oja. No alargue el SRD mediante la conexión de una eslinga o de un componente similar sin consultar antes con 3M.
  • Página 50: Uso Del Sistema

    COMPATIBILIDAD DE COMPONENTES: Salvo que se indique lo contrario, el equipo 3M está diseñado para su uso solo con componentes y subsistemas aprobados por 3M. Las sustituciones que se hagan con componentes o subsistemas no aprobados pueden poner en peligro la compatibilidad del equipo y afectar a la seguridad y fi...
  • Página 51 DISPOSITIVOS AUTORRETRÁCTILES CON BORDE ABIERTO (SRD-LE): Los dispositivos autorretráctiles (SRD) que se tratan en este manual de instrucciones incluyen dispositivos autorretráctiles con borde abierto (SRD-LE). Consulte la fi gura 1 para ver los modelos de SRD-LE específi cos. Los SRD-LE se han probado para su uso en horizontal y para caídas sobre bordes de acero sin rebabas.
  • Página 52: Instalación

    3.0 Instalación PLANIFICACIÓN: planifi que su sistema de protección contra caídas antes de empezar a trabajar. Tenga en cuenta todos los factores que podrían afectar a su seguridad antes, durante y después de una caída. Considere todos los requisitos y limitaciones defi...
  • Página 53 Para obtener detalles, póngase en contacto con un representante del Servicio de atención al cliente de 3M (consulte la portada posterior). Para transferir datos a su registro web, siga las instrucciones del dispositivo de lectura portátil o el portal web.
  • Página 54: Mantenimiento, Reparaciones Y Almacenamiento

    6.0 MANTENIMIENTO, REPARACIONES Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA: los procedimientos de limpieza para el SRD son los siguientes: • Limpie periódicamente el exterior del SRD con agua y una solución jabonosa suave. Coloque el SRD de modo que se drene fácilmente el exceso de agua. Limpie las etiquetas cuando sea necesario. •...
  • Página 55 Tabla 3: Registro de inspección y mantenimiento Números de serie: Fecha de compra: Número de modelo: Fecha del primer uso: Fecha de la inspección: Inspeccionado por: Componente: Inspección: Aprobado Rechazado (Consulte la sección 2 para conocer la frecuencia de las inspecciones). Compruebe que no haya pernos sueltos ni piezas dobladas o dañadas.
  • Página 56 Vältä pintoja ja esineitä, jotka voivat vahingoittaa käyttäjää tai laitteita. Varmista, että korkealla työskennellessä käytössä on riittävä putoamiskorkeus. Älä koskaan muokkaa tai muuta putoamisenestolaitetta. Vain 3M tai sen kirjallisesti valtuuttamat tahot saavat tehdä korjauksia tähän laitteeseen. Ennen putoamisenestolaitteiden käyttöä varmista, että käytössä on pelastussuunnitelma, jonka avulla voidaan toteuttaa nopea pelastus putoamistapaturman tapahtuessa.
  • Página 57 Merkitse ennen tämän tuotteen käyttöä tuotteen tunnistustiedot sen tunnusmerkinnästä tämän käyttöoppaan takana olevaan tarkastus- ja huoltolokiin. KUVAUS: Kuvassa 2 esitetään 3M™:n itsekelautuvien DBI-SALA Ultra-Lok -laitteiden tärkeimmät komponentit. Itsekelautuvat Nano- ® Lok Edge -laitteet ovat sisäisellä nykäyksenvaimentimella (I) varustettuja kelalle kierrettyjä turvaköysiä (J), jotka kelautuvat takaisin nailonkoteloon (H).
  • Página 58 Turvaköysi ei saa kulkea käsivarsien alta tai jalkojen välistä. Turvaköyttä ei saa puristaa, solmia tai estää palautumasta tai kiristymästä. Vältä köyden löystymistä. Älä pidennä itsekelautuvaa SRL- turvaköyttä liittämällä siihen köyttä tai muuta vastaavaa komponenttia ottamatta ensin yhteyttä 3M:ään. •...
  • Página 59 Älä käytä yhteensopimattomia varusteita. Varmista, että kaikki liittimet ovat täysin suljettuja ja lukittuja. 3M:n liittimet (jousihaat ja karbiinit) on suunniteltu käytettäviksi vain kyseisten tuotteiden käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. Katso kuvasta 6 esimerkkejä vääristä liitännöistä.
  • Página 60 REUNOJEN LÄHEISYYDESSÄ TAPAHTUVAAN KÄYTTÖÖN SOVELTUVAT ITSEKELAUTUVAT LAITTEET: Tämä käyttöopas kattaa reunojen läheisyydessä tapahtuvaan käyttöön soveltuvat itsekelautuvat laitteet Self-Retracting Device with Leading Edge capabilities, SRD-LE). Kuvassa 1 esitetään reunojen läheisyydessä tapahtuvaan käyttöön soveltuvien itsekelautuvien laitteiden mallit. Reunojen läheisyydessä tapahtuvaan käyttöön soveltuvat itsekelautuvat laitteet on testattu vaakasuuntaisessa käytössä...
  • Página 61 3.0 Asennus SUUNNITTELU: Suunnittele putoamisenestojärjestelmäsi ennen työhön ryhtymistä. Ota huomioon kaikki tekijät, jotka voivat vaikuttaa turvallisuuteen ennen putoamista, sen aikana ja sen jälkeen. Ota huomioon kaikki osiossa 2 luetellut vaatimukset ja rajoitukset. ANKKUROINTI: Kuvassa 11 esitetään tyypilliset itsekelautuvan laitteen kiinnityspisteen liitännät. Kiinnitykseen tulee valita sellainen paikka, jossa vapaan putoamisen sekä...
  • Página 62: Tuotteen Käyttöikä

    VAARALLINEN TAI HUONO KUNTO: Jos tarkastuksessa ilmenee jokin vaaratekijä tai vika, tulee itsekelautuva laite poistaa käytöstä välittömästi ja hävittää (ks. osa 6). Vain 3M tai sen kirjallisesti valtuuttamat tahot saavat tehdä korjauksia tähän laitteeseen. TUOTTEEN KÄYTTÖIKÄ: 3M itsekelautuvan laitteen käyttöikä määräytyy työolosuhteiden ja ylläpidon perusteella. Tuotetta...
  • Página 63 6.0 YLLÄPITO, HUOLTO JA SÄILYTYS PUHDISTUS: Itsekelautuvat laitteet puhdistetaan seuraavasti: • Itsekelautuvan laitteen ulkopuoliset osat tulee puhdistaa säännöllisesti vedellä ja miedolla pesuaineella. Aseta itsekelautuva laite niin, että liika vesi valuu pois. Puhdista merkinnät tarpeen mukaan. • Puhdista turvaköysi miedolla saippualla ja vedellä. Huuhtele ja anna kuivua täysin. Älä kuivaa kuumentamalla. Turvaköyden tulee olla kuivunut, ennen kuin sen annetaan kelautua koteloonsa.
  • Página 64 Taulukko 3 – tarkastus- ja kunnossapitoloki Sarjanumero(t): Ostopäivämäärä: Mallinumero: Ensimmäisen käyttökerran päivämäärä: Tarkastuspäivä: Tarkistanut: Osa: Tarkastus: Hyväksytty Hylätty (Katso tarkastusten tiheys osiosta 2) Itsekelautuva laite Tarkista, ettei varusteessa ole löysiä kiinnittimiä eikä vääntyneitä tai (Kuva 14) vaurioituneita osia. Tarkista, ettei laitteen kotelossa (A) ole vääntymiä, halkeamia tai muita vaurioita. Tarkista, ettei valjaiden liitoskohdassa (C) ole vääntymiä, halkeamia tai muita vaurioita.
  • Página 65: Informazioni Sulla Sicurezza

    Durante il lavoro in altezza assicurarsi che ci sia un tirante d’aria di caduta adeguato. Non modifi care o alterare mai la propria attrezzatura di protezione anticaduta. Solo 3M o centri con autorizzazione scritta di 3M possono procedere alla riparazione dell’attrezzatura.
  • Página 66: Specifi Che Del Connettore

    “Registro di ispezione e manutenzione” che si trova sul retro del presente manuale. DESCRIZIONE: La Figura 2 identifi ca i componenti principali dei dispositivi autoretrattili (Self-Retracting Device, SRD) Nano-Lok Edge 3M™ DBI-SALA ® Gli SRD Nano-Lok Edge sono cavi di sicurezza avvolti su un tamburo (J) con un dissipatore di energia (I) che si ritrae in un alloggiamento di nylon (H).
  • Página 67 Evitare che il cavo sia lasco. Non allungare gli SRD collegando un cordino o un componente simile senza aver consultato 3M. • Cadute in oscillazione: le cadute con pendolo si verifi cano quando il punto di ancoraggio non è esattamente al di sopra del punto in cui si verifi...
  • Página 68: Utilizzo Del Sistema

    Non utilizzare attrezzature non compatibili. Assicurarsi che tutti i connettori siano completamenti chiusi e bloccati. I connettori 3M (ganci a scatto e moschettoni) sono progettati solo per l’utilizzo specifi cato nelle istruzioni per l’utente di ciascun prodotto. Vedere la Figura 6 per esempi di collegamenti non appropriati.
  • Página 69 DISPOSITIVI AUTORETRATTILI CON BORDO AVANZATO (SRD-LE): gli SRD trattati in questo manuale di istruzioni includono i dispositivi autoretrattili con bordo avanzato (SRD-LE). Per i modelli SRD-LE specifi ci, vedere la Figura 1. Gli SRD-LE sono stati collaudati per l’uso orizzontale e per cadute da un bordo in acciaio senza sbavature. Gli SRD-LE possono essere utilizzati in situazioni in cui può...
  • Página 70 3.0 Installazione PIANIFICAZIONE. Pianifi care il sistema di protezione anticaduta prima di iniziare i lavori. Considerare tutti i fattori che possono infl uire sulla propria sicurezza prima, durante e dopo una caduta. Prendere in considerazione tutti i requisiti e le limitazioni defi...
  • Página 71: Vita Del Prodotto

    Per i dettagli, consultare un rappresentante del Servizio clienti 3M (vedere la terza di copertina). Seguire le istruzioni fornite con il dispositivo portatile di lettura o nel portale Web per trasferire i dati nel proprio registro Web.
  • Página 72 6.0 MANUTENZIONE, ASSISTENZA E STOCCAGGIO PULIZIA: le procedure di pulizia per il dispositivo SRD sono le seguenti: • Pulire periodicamente l'esterno dell'SRD utilizzando una soluzione a base di acqua e detergente. Posizionare l’SRD in modo che l’acqua in eccesso possa essere espulsa. Pulire le etichette secondo necessità. •...
  • Página 73 Tabella 3 - Registro di ispezione e manutenzione Numeri di serie: Data di acquisto: Numero modello: Data del primo utilizzo: Data di ispezione: Ispezionato da: Componente: Ispezione: Superato Non superato (vedere la Sezione 2 per la Frequenza delle ispezioni) Verifi care che il dispositivo non presenti fi ssaggi allentati e parti piegate o danneggiate. (Figura 14) Verifi...
  • Página 74: Consignes De Sécurité

    Vérifi ez que vous disposez d’une distance d’arrêt adaptée lorsque vous travaillez en hauteur. Ne modifi ez ni n’altérez jamais votre équipement antichute. Seul 3M ou les parties agréées par écrit par 3M peuvent réparer cet équipement. Avant l’utilisation d’un équipement antichute, vérifi ez qu’un plan de sauvetage est mis en place et qu’il permettra d’effectuer un sauvetage rapide si une chute se produit.
  • Página 75: Spécifi Cations Des Composants

    « Journal d’inspection et d’entretien » qui se trouve au dos du présent manuel. DESCRIPTION : La fi gure 2 identifi e les composants clés des SRD 3M™ DBI-SALA Nano-Lok Edge. Les SRD Nano-Lok Edge sont des lignes de ®...
  • Página 76 Évitez qu’il y ait du mou dans la ligne. Ne rallongez pas le dispositif de sécurité autorétractable en reliant une longe ou un autre composant similaire sans consulter 3M. •...
  • Página 77 Ne pas utiliser un équipement non compatible. Vérifi er que tous les connecteurs sont bien fermés et verrouillés. Les connecteurs 3M (mousquetons) sont destinés à être utilisés uniquement selon les instructions de chacun des produits. La fi gure 6 montre quelques exemples de raccords inappropriés.
  • Página 78 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ AUTORÉTRACTABLES AVEC ARÊTES VIVES (SRD-LE) : les dispositifs de sécurité autorétractables présentés dans ce manuel d’utilisation comprennent les dispositifs autorétractables équipés d’arêtes vives (SRD-LE). Voir la fi gure 1 pour consulter des modèles SRD-LE spécifi ques. Les modèles SRD-LE ont été testés pour une utilisation horizontale et des chutes au-dessus d’arêtes en acier sans bavures.
  • Página 79 3.0 Installation PRÉPARATION : Préparez le dispositif antichute avant de commencer à travailler. Prenez en compte tous les facteurs qui pourraient affecter la sécurité avant, pendant et après une chute. Prenez en considération toutes les caractéristiques et limites défi nies dans la section 2. ANCRAGE : La fi...
  • Página 80 équipement de protection antichute. Pour plus de détails, consultez un représentant du service à la clientèle de 3M (voir au verso). Suivez les instructions fournies sur le dispositif de lecture portable ou sur le portail Internet pour transférer les données sur votre journal Internet.
  • Página 81 6.0 ENTRETIEN, SERVICE ET STOCKAGE NETTOYAGE : les procédures de nettoyage du SRD sont les suivantes : • Nettoyez périodiquement l’extérieur du SRD avec de l’eau et un détergent doux. Positionnez le dispositif de sécurité autorétractable de façon à ce que l’eau puisse s’écouler. Nettoyez les étiquettes si nécessaire. •...
  • Página 82 Tableau 3 – Journal d’inspection et d’entretien Numéro(s) de série : Date d’achat : Numéro de modèle : Date de la première utilisation : Date d’inspection : Inspection par : Composant : Inspection : Réussite Échec (Voir la section 2 pour la Fréquence des inspections) Vérifi...
  • Página 83: Beoogd Gebruik

    Gebruik nooit valbeveiligingsuitrusting die een gebrek vertoont bij de inspectie vóór het gebruik of andere periodieke inspecties, of als u onzeker bent over het gebruik of de geschiktheid van de uitrusting voor uw toepassing. Neem voor al uw vragen contact op met 3M Technical Services.
  • Página 84 Noteer vóór u deze apparatuur gebruikt de productidentifi catiegegevens van het ID-label in het inspectie- en onderhoudslogboek achterin deze handleiding. OMSCHRIJVING: Afbeelding 2 geeft de hoofdonderdelen weer van de 3M™ DBI-SALA Nano-Lok Edge zelfi ntrekkende valstopapparaten (Self- ® Retracting Device, SRD). Nano-Lok Edge SRD's zijn op een trommel gerolde reddingslijnen (J) met een ingebouwde schokbreker (I) die zich terugtrekt in een nylon behuizing (H).
  • Página 85 Voorkom dat de reddingslijn onder armen of tussen benen door loopt. Klem of bind de reddingslijn nooit vast en voorkom dat de reddingslijn niet kan worden ingetrokken of dat de reddingslijn niet strak kan komen te staan. Vermijd speling. Verleng valstopapparaten niet door er een lijn of soortgelijk onderdeel aan te koppelen zonder dat u 3M hebt geraadpleegd.
  • Página 86 Neem contact op met 3M als u vragen hebt over compatibiliteit. Connectors (haken, karabiners en D-ringen) moeten in staat zijn om een belasting van ten minste 22,2 kN (5.000 lb.) te dragen.
  • Página 87 ZELFINTREKKENDE APPARATEN VOOR OVERHANGWERKZAAMHEDEN (SRD-LE): De zelfi ntrekkende valstopapparaten (Self-Retracting Device, SRD) waarop deze instructiehandleiding betrekking heeft, omvatten zelfi ntrekkende apparaten met functionaliteiten voor overhangwerkzaamheden (Self-Retracting Lanyard with Leading Edge capability, SRD-LEs). Zie afbeelding 1 voor specifi eke SRD-LE-modellen. SRD-LE's zijn getest voor horizontaal gebruik en vallen over een stalen rand zonder bramen.
  • Página 88 3.0 Installatie PLANNING: Maak een plan voor uw valbeveiligingssysteem voordat u begint met uw werkzaamheden. Let op alle factoren die uw veiligheid vóór, gedurende en na een val kunnen beïnvloeden. Overweeg alle eisen en beperkingen die in sectie 2 zijn gedefi...
  • Página 89 Neem voor meer informatie contact op met een vertegenwoordiger van de 3M-klantenservice (zie achterzijde). Volg de instructies die bij uw draagbare afl eesapparaat zijn meegeleverd of op het webportaal om uw gegevens naar uw weblog te verzenden.
  • Página 90: Onderhoud, Service En Opslag

    6.0 ONDERHOUD, SERVICE EN OPSLAG SCHOONMAKEN: Reinigingsprocedures voor de SRD zijn als volgt: • Maak de buitenkant van de SRD regelmatig schoon met water en milde zeep. Plaats de SRD zodanig dat overtollig water eruit kan weglopen. Zorg ervoor dat labels schoon zijn. •...
  • Página 91 Tabel 3 – Inspectie- en onderhoudslogboek Serienummer(s): Aankoopdatum: Modelnummer: Datum van eerste gebruik: Inspectiedatum: Geïnspecteerd door: Onderdeel: Inspectie: Voldoet Voldoet niet (Zie sectie 2 voor inspectiefrequentie) Inspecteer op losse bevestigingen of beschadigde onderdelen. (Afbeelding 14) Inspecteer de behuizing (A) op vervorming, barsten of andere schade. Inspecteer de harnas-interface (C) op vervorming, barsten of andere schade.
  • Página 92: Tilsiktet Bruk

    Bruk i en hvilken som helst annen sammenheng inkludert, men ikke begrenset til, materialhåndtering, fritidsbruk eller idrettsrelaterte aktiviteter, eller andre aktiviteter som ikke beskrives i Brukerinstruksjonene, er ikke godkjent av 3M og kan resultere i alvorlig personskade eller død. Denne innretningen skal bare brukes av opplærte brukere i arbeidsplassanvendelser.
  • Página 93 Før du bruker dette utstyret, bør du notere deg produktidentifi kasjonen fra ID-merket i inspeksjons- og vedlikeholdsloggen på baksiden av denne veiledningen. BESKRIVELSE: Figur 2 identifi serer nøkkelkomponenter i 3M™ DBI-SALA Nano-Lok Self-Retracting Devices (SRD, selvinntrekkende enheter). ® Nano-Lok Edge SRD-er er trommelviklede livliner (J) med en innebygget falldemper (I) som trekkes inn i et nylonhus (H). En selekobling (G) muliggjør feste på...
  • Página 94 Ikke la linen gå under armene eller mellom bena. Livlinen må aldri klemmes, knytes eller på noen annen måte hindres i å trekkes inn eller spennes. Unngå slakk line. Ikke gjør SRD-er lengre ved å koble til en støtteline eller lignende komponent uten å rådføre deg med 3M. •...
  • Página 95 Ikke bruk utstyr som ikke er kompatibelt. Påse at alle koblinger er fullstendig lukket og låst. 3M-koblinger (kroker og karabinkroker) er kun beregnet til bruk slik det er spesifi sert i produktets brukerveiledning. Se Figur 6 for eksempler på feilaktige koblinger.
  • Página 96 SELVINNTREKKENDE ENHETER MED FORKANT (SRD-LE): SRD-ene som dekkes av denne brukerveiledningen inkluderer selvinntrekkende enheter med forkantsegenskaper (SRD-LE-er). Se fi gur 1 for spesifi kke SRD-LE-modeller. SRD-LE-er ble testet for horisontal bruk og fall over en stålkant uten ru kanter. SRD-LE-er kan brukes i situasjoner der et fall kan forekomme over stålkanter, slik som ved stålformer eller metallplater.
  • Página 97: Før Hver Bruk

    3.0 Installasjon PLANLEGGING: Planlegg fallsikringssystemet ditt før du begynner å arbeide. Vurder faktorer som kan påvirke sikkerheten din før, under og etter et fall. Ta hensyn til alle krav og begrensninger som defi neres i Del 2. FORANKRING: Figur 11 viser typiske SRD-forankringskoblinger. Velg forankringsstedet nøye for å redusere risikoen for fritt fall og svingfall (se del 1).
  • Página 98 øyeblikkelig tas ut av bruk og avhendes (se del 6). Bare 3M eller virksomheter med skriftlig godkjennelse kan reparere dette utstyret. PRODUKTETS LEVETID: Brukstiden for 3M selvinntrekkende enheter avhenger av bruksforhold og vedlikehold. Så lenge produktet oppfyller inspeksjonskriteriene, kan det brukes.
  • Página 99 6.0 VEDLIKEHOLD, SERVICE OG OPPBEVARING RENGJØRING: Rengjøringsprosedyrer for SRD-en er som følger: • Rengjør utsiden av SRD-en regelmessig med vann og et mildt vaskemiddel. Plasser SRD-en slik at vannet kan renne ut. Rengjør etikettene etter behov. • Rengjør livlinen med vann og et mildt vaskemiddel. Skyll livlinen og la den tørke fullstendig. Ikke bruk varme for å tørke den.
  • Página 100 Tabell 3 – Inspeksjons- og vedlikeholdslogg Serienummer(e): Kjøpsdato: Modellnummer: Dato for førstegangsbruk: Inspeksjonsdato: Inspisert av: Komponent: Inspeksjon: Bestått Ikke bestått (Se del 2 for inspeksjonsintervall) Kontroller for løse fester eller bøyde og ødelagte deler. (Figur 14) Kontroller at huset (A) ikke har vridninger, sprekker eller andre skader. Sjekk at selekoblingen (C) ikke er vridd, sprukket eller har andre skader.
  • Página 101: Informações De Segurança

    A sua utilização noutras circunstâncias incluindo, mas de forma não limitativa, atividades de manuseamento de materiais, atividades recreativas ou relacionadas com desporto ou outras atividades não descritas nas Instruções para o utilizador, não é aprovada pela 3M e pode resultar em ferimentos graves ou morte.
  • Página 102 DESCRIÇÃO: A Figura 2 identifi ca os componentes chave dos dispositivos autorretráteis Nano-Lok (SRD) DBI-SALA da 3M™. Os SRD Nano-Lok Edge ® são cordas de segurança que recolhem para dentro (J) com um absorvedor de energia alinhado (I) que se retrai para um invólucro em nylon (H).
  • Página 103 Nunca prenda, amarre ou deixe que a corda de segurança recolha ou estique. Evite folga na corda. Não aumente o comprimento do SRD fazendo a ligação de um cabo de segurança ou componente semelhante sem consultar a 3M. •...
  • Página 104: Utilização Do Sistema

    fi cam orientados. Contacte a 3M se tiver dúvidas em relação à compatibilidade.
  • Página 105 DISPOSITIVOS AUTORRETRÁTEIS COM ARESTA DIANTEIRA (SRD-LE): Os SRD abrangidos por este manual de instruções incluem dispositivos autorretráteis com capacidades de aresta dianteira (SRD-LE). Consulte a Figura 1 para conhecer os modelos de SRD-LE específi cos. Os SRD-LE foram testados para utilização horizontal e quedas numa aresta em aço sem rebarbas. Os SRD-LE podem ser utilizados em situações em que pode ocorrer uma queda em arestas em aço, tais como as encontradas em formas de aço ou chapas metálicas.
  • Página 106: Antes De Cada Utilização

    3.0 Instalação PLANEAMENTO: Planeie o seu sistema de proteção antiqueda antes de iniciar o trabalho. Tenha em consideração todos os fatores que possam afetar a sua segurança antes, durante e após uma queda. Tenha em consideração todos os requisitos e limitações defi...
  • Página 107: Etiqueta Rfid

    Apenas a 3M ou terceiros com autorização escrita podem efetuar reparações neste equipamento. VIDA ÚTIL DO PRODUTO: A vida funcional dos SRD 3M é determinada pelas condições de trabalho e manutenção. Enquanto o produto passar os critérios de inspeção, poderá continuar a ser utilizado.
  • Página 108: Limpeza: Os Procedimentos De Limpeza Do Srd São Os Seguintes

    6.0 MANUTENÇÃO, ASSISTÊNCIA E ARMAZENAMENTO LIMPEZA: Os procedimentos de limpeza do SRD são os seguintes: • Limpe periodicamente o exterior do SRD com água e uma solução de sabão suave. Posicione o SRD de tal forma que o excesso de água possa ser drenado. Limpe as etiquetas, conforme necessário. •...
  • Página 109 Tabela 3 – Registo de inspeção e manutenção Número(s) de série: Data de aquisição: Número do modelo: Data da primeira utilização: Data da inspeção: Inspecionado por: Componente: Inspeção: Aprovado Reprovado (Consulte a Secção 2 para mais informações sobre a Frequência de inspeções) Inspecione para detetar elementos de fi...
  • Página 110: Bezpečnostné Informácie

    Akékoľvek iné využívanie zariadenia vrátane, ale neobmedzujúc, ako manipulácia s materiálom, rekreačné alebo iné so športom súvisiace činnosti, alebo iné činnosti, ktoré nie sú popísané v návode pre používateľa, nie sú schválené spoločnosťou 3M a mohli by spôsobiť vážne zranenie alebo smrť.
  • Página 111 Pred použitím tohto zariadenia zaznamenajte informácie o identifi kácii výrobku z identifi kačného (ID) štítku do záznamu o kontrole a údržbe, vzadu, v tomto návode. POPIS: Obrázok 2 identifi kuje kľúčové komponenty samonavíjacieho zariadenia (SRD) 3M™ DBI-SALA . SRD Nano-Lok Edge sú ®...
  • Página 112 Vyhýbajte sa povoleniu napnutia. Nepredlžujte zariadenia SRD pripájaním lán alebo podobných komponentov bez konzultácie so spoločnosťou 3M. • Výkyvy pri páde: K pádom kvôli výkyvu dochádza, ak nie je bod ukotvenia priamo nad miestom, kde dôjde k pádu.
  • Página 113 Ak máte akékoľvek otázky ohľadom kompatibility, obráťte sa na spoločnosť 3M. Konektory, (háčiky, karabíny a D-krúžky) musia byť schopné udržať najmenej 22,2 kN (5 000 libier). Konektory musia byť kompatibilné s ukotvením a s inými komponentmi systému. Nepoužívajte zariadenie, ktoré nie je kompatibilné.
  • Página 114 SAMONAVÍJACIE ZARIADENIA S VODIACIM OKRAJOM (SRD-LE): Samonavíjacie zariadenia SRD, ktorých sa týka tento návod na použitie zahŕňa samonavíjacie zariadenia s vodiacim okrajom (SRD-LE). Pozrite si Obrázok 1, kde sú špecifi cké modely SRD-LE. Zariadenia SRD-LE boli testované pre horizontálne použitie a pády cez oceľový okraj bez ostrín.
  • Página 115: Pred Každým Použitím

    3.0 Inštalácia PLÁNOVANIE: Svoj systém ochrany proti pádu si naprojektujte pred začatím práce. Zohľadnite všetky faktory, ktoré môžu ovplyvniť vašu bezpečnosť pred pádom, počas pádu i po páde. Zvážte všetky požiadavky a obmedzenia defi nované v časti 2. UKOTVENIE: Obrázok 11 zobrazuje typické upevňovacie spojenia SRD. Zvoľte si miesto upevnenia s minimálnym voľným pádom a nebezpečenstvom pádu s pohojdávaním (pozrite si časť...
  • Página 116: Životnosť Produktu

    Údaje vám poskytne zástupca zákazníckych služieb spoločnosti 3M (pozrite si zadnú stranu). Pri prenose údajov do vášho webového denníka postupujte podľa pokynov dodaných s ručným čítacím zariadením alebo uvedených na webovom portáli.
  • Página 117 6.0 ÚDRŽBA, SERVIS, SKLADOVANIE ČISTENIE: Postupy čistenia pre SRD sú nasledujúce: • Vonkajšie časti SRD pravidelne čistite vodou a jemným mydlovým roztokom. Uložte SRD zariadenie tak, aby mohla odtekať prebytočná voda. Podľa potreby vyčistite štítky. • Záchranné lano čistite vodou a jemným mydlovým roztokom. Opláchnite ho a nechajte dokonale uschnúť na vzduchu. Nepoužívajte na zrýchlenie schnutia ohrev.
  • Página 118 Tabuľka 3 – Protokol kontroly a údržby Sériové číslo (-a): Dátum nákupu: Číslo modelu: Dátum prvého použitia: Dátum kontroly: Kontroloval: Komponent: Kontrola: Vyhovuje Nevyhovuje (Informácie o frekvencii kontrol nájdete v oddieli 2.) Skontrolujte, či nie sú uvoľnené upínadlá a ohnuté alebo poškodené diely. (Obrázok 14) Skontrolujte deformácie, praskliny alebo iné...
  • Página 119: Avsedd Användning

    Överskrid aldrig din fallskyddsutrustnings maximala avstånd för fritt fall. Använd aldrig fallskyddsutrustning som inte godkänts vid inspektion före användning eller andra schemalagda inspektioner, eller om du är osäker på huruvida utrustningen kan användas eller lämpar sig för ditt tillämpningsområde. Vänd dig till 3M:s tekniska kundtjänst med eventuella frågor.
  • Página 120 Anteckna ID-etikettens produktidentitetsuppgifter i besiktnings- och underhållsloggen innan denna utrustning används. BESKRIVNING: I fi gur 2 identifi eras huvudkomponenterna i 3M™ DBI-SALA Nano-Lok SRL-block. Nano-Lok Edge SRL-block består ® av trumvävda livlinor (J) med en integrerad energiabsorbent (I) som dras in i nylonkåpan (H). En länk (G) gör att en helkroppssele kan kopplas med krok- och ögleband (K) som stabiliserar helkroppsselens energiabsorbent.
  • Página 121 Se till att livlinan inte kläms eller har knutar eller på annat sätt hindras att dras in eller sträcks fritt. Undvik slak lina. Förläng inte SRL-linan genom tillkoppling av en livlina eller liknande utan att först rådfråga 3M. •...
  • Página 122 öppningsmekanismen kan öppnas oavsiktligt, oavsett i vilken riktning den vänds. Kontakta 3M om du har frågor om kompatibilitet. Kopplingar (krokar, karbinkrokar och D-ringar) måste kunna bära belastningar med minst 22,2 kN (5 000 lb). Kopplingar måste vara kompatibla med förankringar eller andra systemkomponenter.
  • Página 123 SJÄLVINDRAGANDE LIVLINOR MED FRAMKANTSKAPACITET (SRD-LE): Denna bruksanvisning gäller för självindragande enheter, SRL-block, med framkantskapacitet (SRD-LE). Figur 1 visar specifi ka SRD-LE-modeller. SRD-LE har testats för horisontell användning och för fall över stålkanter utan grader. SRD-LE kan användas om fall kan inträffa över stålkanter, t.ex.
  • Página 124 3.0 Installation PLANERING: Planera ditt fallskyddssystem innan arbetet påbörjas. Ta hänsyn till alla faktorer som kan påverka säkerheten före, under och efter ett fall. Ta hänsyn till alla krav och begränsningar som är angivna i avsnitt 2. 3.2. FÖRANKRING: Figur 11 visar vanliga SRL-förankringskopplingar. Välj en förankringsplats med minimala risker för fritt fall och pendelfall (se avsnitt 1).
  • Página 125 13). RFID-märkningen kan användas tillsammans med den bärbara avläsningsenheten och webbportalen för enklare besiktning och inventariekontroll och framtagning av protokoll för fallskyddsutrustningen. Mer information ges av en 3M-kundtjänstrepresentant (se bakre omslaget). Följ anvisningarna som medföljer den bärbara läsaren eller på webbportalen för att överföra data till din webblogg.
  • Página 126 6.0 UNDERHÅLL, SERVICE OCH FÖRVARING RENGÖRING: Följande rengöringsprocedurer gäller för SRL: • Rengör regelbundet SRL-blockets utsida med vatten och mild tvållösning. Placera SRL-blocket i ett läge så att vatten kan rinna ut. Rengör etiketterna efter behov. • Rengör livlinan med en mild tvål- och vattenlösning. Skölj och låt den lufttorka helt. Snabbtorka inte genom uppvärmning.
  • Página 127 Tabell 3: Besiktnings- och underhållslogg Serienummer: Inköpsdatum: Modellnummer: Datum för första användning: Besiktningsdatum: Besiktning utförd av: Komponent: Besiktning: Godkänd Underkänd (Se avsnitt 2 angående besiktningsintervall) Kontrollera om några skruvar är lösa eller några delar har deformerats eller (Figur 14) skadats. Kontrollera att skyddshöljet (A) inte är skevt, sprucket eller skadat på...
  • Página 128 RAJATTU KORVAUS: Kirjallisella 3M:lle lähetetyllä ilmoituksella 3M korjaa tai vaihtaa kaikki tuotteet, par 3M comme souff rant d’un défaut de fabrication en usine ou de matériaux. 3M se réserve le droit d’exiger joissa on 3M:n määrittelemä valmistus- tai materiaalivirhe. 3M pidättää oikeuden vaatia tuotetta que le produit lui soit retourné...
  • Página 129 3M opravu alebo výmenu akéhokoľvek produktu, ktorý uzná za chybný z výroby v súvislosti produto que a 3M determinar ter um defeito de fábrica no fabrico ou nos materiais. A 3M reserva-se so spracovaním alebo materiálmi. Spoločnosť 3M si vyhradzuje právo požadovať vrátenie produktu o direito de exigir que o produto seja devolvido às suas instalações para avaliação das solicitações...
  • Página 132 LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by 3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond 3M’s control.

Tabla de contenido