MSA in Europa
[ Persönliche Schutzausrüstung + Gasmesstechnik]
Belgien
Großbritannien
MSA Belgium N.V.
MSA [Britain] Limited
Sterrenstraat 58/1
East Shawhead
B-2500 Lier
Coatbridge MLS 4TD, U.K.
Tel.
+32 [3] 491 91 50
Scotland
Fax
+32 [3] 491 91 51
Tel.
+44 [12 36] 42 49 66
E-Mail
Fax
+44 [12 36] 44 08 81
msabelgium@msa.be
E-Mail info@msabritain.co.uk
Deutschland
Italien
MSA AUER GmbH
MSA Italiana S.p.A.
Thiemannstraße 1
Via Po 13/17
D-12059 Berlin
1-20089 Rozzano [MI]
Tel.
0800-MSA AUER
Tel.
+39 [02] 89 217-1
672 2837
Fax
+39 [02] 8 25 92 28
Fax
+49 [30] 68 86-15 17
E-Mail info@msaitaliana.it
E-Mail info@auer.de
Niederland
Deutschland
MSA Nederland B.V.
MSA Europe
Kernweg 20
Thiemannstraße 1
NL-1627 LH Hoorn
D-12059 Berlin
Tel.
+31 [229] 25 03 03
Tel.
+49 [30] 68 86-555
Fax
+31 [229] 21 13 40
Fax
+49 [30] 68 86-15 17
E-Mail info@msaned.nl
E-Mail msa-europe@auer.de
Österreich
Frankreich
MSA AUER Austria
MSA France
Vertriebs GmbH
11/13, rue de la Guivernone
Absberger Straße 9
Z.I. du Vert Galant
A-3462 Absdorf
F-95310 Saint-Ouen-
Tel.
+43 [22] 78-31 11
L'Aumône
Fax
+43 [22] 78-311 12
Tel.
+33 [1] 34 32 34 32+
E-Mail msaaustria@auer.de
Fax
+33 [1] 30 37 63 05
Polen
MSA-AUER Polska Sp. zo. o.
u. Wschodnia 5A
PL-05-090 Raszyn
Tel.
+48 [22] 7 11 50 00
Fax
+48 [22] 7 11 50 19
E-Mail biuro@msa-auer.com.pl
www.msa-auer.de / www.msa-europe.com
Respiratori d'Emergenza MSA AUER
I
Attenzione! Questo manuale d'istruzioni descrive l'uso corretto del prodotto e serve a prevenire i pericoli. Esso deve
Russland
essere letto e seguito. Le garanzie offerte dalla MSA a riguardo di questo prodotto non saranno valide se lo stesso
MSA AUER Moscow
non viene usato in conformita' con le istruzioni di questo manuale. La scelta e l'uso di dispositivi filtranti sono al
ul. Sadovo-Sucharevskaja 6/37
di fuori del controlla MSA, ma sono sotto la responsabilita' dell'utilizzatore. Perciò la responsabilita' della MSA è
301 office
limitata alla qualita' di questo prodotto. Quanto sopra non modifica le condizioni di garanzia, di vendita e di con-
RUS-103051 Moskau
segna.
Tel.
+7 [095] 924 48 56
Fax
+7 [095] 924 48 56
1
Descrizione e Numeri di Catalogo
E-Mail msamoscow@auer.de
I dispositivi descritti in questo manuale sono in conformita' con le direttive CEE 89/686.
Questo manuale di istruzioni è riferito ai seguenti Respiratori di Emergenza MSA AUER conformi alla Norma
Schweden
DIN draft 58647-7.
MSA NORDIC
Kopparbergsgatan 29
Minifiltro MSA AUER:
S-214 44 Malmö
MSA AUER MSR 1:
Tel.
+46 [40] 6 99 07 70
MSA AUER MSR 2:
Fax
+46 [40] 6 99 07 77
E-Mail info@msanordic.se
2
Scelta ed uso
I respiratori d'emergenza sono dispositivi filtranti destinati esclusivamenta alla fuga. La scelta e l'uso sono sotto
Schweiz
la responsabilita' dell'utilizzatore. Osservare quanto di seguito riportato. Il Minifiltro ed il Respiratore MSR 1 pro-
MSA [Schweiz] AG
teggono da gas e vapori organici con punto di ebollizione oltre 65 °C, gas e vapori inorganici, gas e vapore acidi
Tel.
+41 [31] 954 00 78
e basici. Il Respiratore MSR 2 in più protegge da particelle tossiche. La protezione è limitata rispetto a composti
con basso punto di ebollizione, per esempio gas e vapori con punto di ebollizione inferiore a 65 °C ed in con-
Fax
+41 [31] 954 00 88
centrazioni altamente tossiche. I respiratori d'emergenza non proteggono da monossido di carbonio o da caren-
E-Mail msa-schweiz@auer.de
za di ossigeno. Essi non forniscono ossigeno. I respiratori d'emergenza devono essere scelti secondo la relativa
durata nominale in base alle durata prevista di ciascun tipo.
Spanien
Minifiltro MSA AUER
MSA Española, S.A.U.
MSR 1 e MSR 2 MSA AUER
Narcís Monturiol, 7
Apartado de Correos 104
3
Applicazioni
E-08960 Sant Just Desvern
I Respiratori d'Emergenza deve essere utilizzati soltanto una volta. Durante l'emergenza, mantenersi calmi, non
[Barcelona]
farsi prendere dal panico. A causa della resistenza alla respirazione inerente ai respiratori d'emergenza, gli uti-
Tel.
+34 [93] 3 72 51 62
lizzatori senza alcuna esperienza possono avere alcune difficolta' di respirazione.
Fax
+34 [93] 3 72 66 57
3.1 Minifiltro MSA AUER
E-Mail msaesp@retemail.es
Il Minifiltro può essere trasportato, per esempio nel taschino di una tuta.
Indossamento: ved. Fig. 1– 5
Ungarn
MSA-AUER Hungária
Attenzione! I respiratori d'emergenza hanno applicazioni limitate in caso di utilizzatori con protesi dentarie.
Biztonságtechnika Kft.
3.2 MSR 1 – MSR 2 MSA AUER
Francia ut 10.
MSR 1 e MSR 2 possono essere trasportati per esempio in cintura o appesi agganciati in vita. Per l'indossamento,
H-1143 Budapest
aprire la custodia (rompere la banda rossa), estrarre MSR 1 oppure MSR 2, collocare la maschera sul viso, tira-
Tel.
+36 [1] 2 51 34 88
re la bardatura sul capo. Stringere la bardatura (Fig. 6). Abbandonare l'area pericolosa.
Fax
+36 [1] 2 51 46 51
Attenzione! Persone con barba, basette molto lunghe o particolari conformazioni del viso localizzate nell'arae di
E-Mail info@msa-auer.hu
tenuta del facciale non potranno ottenere una corretta aderenza tra facciale e viso. Questo può verificarsi anche
in caso di dimensioni o forme del viso particolari.
4
Manutenzione ed immagazzinamento
Durante la durata di immagazzinamento, i respiratori d'emergenza MSA AUER non richiedono alcuna manuten-
zione. La data di fine immagazzinamento è indicata sui dispositivi (simbolo di clessidra). Gli interventi di manu-
tenzione devono essere effettuati esclusivamente da MSA AUER o da centri autorizzati. I respiratori d'emergen-
za MSA AUER devono essere immagazzinati in luogo fresco, asciutto e pulito. Non aprire la custodia prima del-
l'uso. I respiratori che siano danneggiati o con custodia aperta devono essere sostituiti.
D 1121 016/05
Descrizione
Tipo/ Classe
N Catalogo
Respiratore di Emergenza con boccaglio
ABEK 5
D 1117 701
Respiratore di Emergenza con maschera
ABEK 15
D 2264 700
Respiratore di Emergenza con maschera
ABEK P 15
D 2264 701
durata 15 minuti
durata 15 minuti
Boden der Mitführverpackung an der Lasche aufreißen.
1
Tear off bottom of carrier by pulling tab.
Enlever le fond du boîtier en tirant sur l'anneau.
Rompere la parte inferiore della custodia tirando l'apposita linguetta.
Minifluchtfilter entnehmen.
2
Take out Minifilter.
Sortir le Minifiltre.
Estrarre il Minifiltro.
Mundstück mit Lippen dicht umschließen.
3
Put mouthpiece into mouth, enclosing tightly with lips.
Mettre l'embout buccal dans la bouche et serrer les lèvres.
Posizionare il boccaglio nella bocca, chiudendo bene le labbra su di esso.
Nasenklemme aufsetzen. Nur durch den Mund atmen.
4
Fit nose clip. Breathe only through mouth.
Mettre le pince-nez. Ne respirer que par la bouche.
Posizionare lo stringinaso. Respirare soltanto attraverso la bocca.
Während des Gebrauchs nicht sprechen. Gefahrenbereich verlassen.
5
Do not speak during use. Leave dangerous area.
Ne pas parler pendant l'utilisation. Quitter la zone dangereuse.
Non parlare durante l'uso. Abbandonare l'area pericolosa.
Bänderung über den Kopf ziehen und festziehen. Gefahrenbereich verlassen.
6
Pull harness over head and tighten. Leave dangerous area.
Tirer le serre-tête par-dessus la tête et serrer les brides.
Quitter la zone dangereuse.
Tirare la bardatura sopra la testa e stringere. Abbandonare l'area pericolosa.