3M 3320030 Manual Del Usuario página 44

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

APÊNDICE A — SISTEMA DE TREINAMENTO DE RESGATE
L IMPORTANTE: Os sistemas de resgate 50 e resgate 100 são sistemas de descida única. Após serem
utilizados em uma descida, eles devem ser removidos do serviço. Não use o sistema de resgate 50 ou o sistema
de resgate 100 para descidas múltiplas conforme descrito neste Apêndice. Somente o sistema de TREINO de
resgate pode ser usado para várias descidas (somente para treinamento).
A.1
DESCRIÇÃO: O sistema de treinamento de resgate modelo 3320037 é um instrutor de resgate de múltiplas
descidas especificamente para treinar pessoal em um ambiente de treinamento controlado. Deve ser usado
com proteção contra quedas de segurança (SRL com descida, linha de Belay etc.). Até 20 descidas de 9 m
(30 ft) ou menos podem ser realizadas com cada instrutor de resgate.
A.2
ANTES DE CADA DESCIDA: Analise o Registro de Descida de Treinamento (Tabela 3) para confirmar se
o instrutor de resgate já não atingiu seu limite de 20 descidas. Se o instrutor de resgate tiver sido usado
em 20 descidas, ele deverá ser retirado de uso, marcado como "NÃO UTILIZÁVEL" e substituído. Entre em
contato com a 3M para substituição.
A.3
SETUP: Antes de cada descida adicional, o instrutor de resgate deve ser reconfigurado por uma pessoa
competente
pelos seguintes passos (mostrados na Figura A1):
1
1. Retire a mochila de resgate do arnês e abra a aba traseira:
A. Empurre os botões de travamento no pino de encaixe e puxe o pino de travamento para fora.
B. Vire a mochila para acessar a aba traseira.
C. Solte e abra a aba traseira.
2. Desaperte e remova a bobina da corda da tampa da bobina. Puxe o excesso de linhas de vida jogado
na descida anterior de volta pelo dispositivo de descida. Puxe a corda em vez da bobina de corda para
evitar que a corda se prenda e enrosque na bobina ou danifique os flanges da bobina.
3. Prenda a argola em D Easy-Link ao conjunto de trava no dispositivo de descida:
A. Deslize o engate de trava na argola em D do Easy-Link sobre o braço de trava.
B. Empurre o braço de trava até que o pino do êmbolo se encaixe no lugar.
C. Encaminhe a linha de vida ao redor da extremidade articulada do braço de trava. Remova qualquer
folga no laço que termina a linha de vida para o argola em D Easy-Link, puxando o excesso de corda
de volta através do dispositivo de descida.
4. Rebobine o excesso de linha de vida na bobina de corda e depois encaixe a bobina da corda de volta na
tampa da bobina.
5. Se o anel vermelho de resgate assistido foi usado na descida anterior, reconecte o cabo de resgate
assistido ao cabo de liberação. Certifique-se de que o cabo e o bloqueio do cabo no cabo de liberação
estejam totalmente assentados na ranhura do grampo do cabo de resgate assistido.
6. Reposicione o cabo de liberação sob o gancho e a aba do laço na cinta de ombro e feche a aba. Qualquer
excesso de cabo deve ser solto e dobrado sob o gancho e a aba do laço.
7. Prenda com folga o cabo em excesso da alça de resgate assistida e coloque-o dentro da aba do gancho
e do laço ao longo da parede interna da mochila. Reposicione a alça de resgate assistida com os flanges
da alça encaixada entre as duas camadas da mochila e o anel vermelho de resgate assistido que se
projeta para fora do lado da mochila. Feche o gancho e a aba do laço.
8. Puxe a argola em D Easy-Link para confirmar se o braço de trava está totalmente travado.
A.4
INSPEÇÃO: Após a configuração e antes de cada descida, o instrutor de resgate deve ser inspecionado por
um usuário competente de acordo com os procedimentos da Lista de verificação de inspeção (Tabela 2).
A.5
APÓS CADA DESCIDA: Registre a descida no Registro de Descida de Treinamento (Tabela 3).
1Pessoa competente: Um indivíduo designado pelo empregador deve ser responsável pela supervisão imediata, implementação e monitoramento do programa de
proteção contra queda administrado pelo funcionário que, através de treinamento e conhecimento, é capaz de identificar, avaliar e lidar com os riscos de queda
existentes e potencias, e que tem a autoridade do empregador para tomar medidas corretivas imediatas com relação a esses riscos.
sales@bestmaterials.com | http://www.bestmaterials .com
sales@bestmaterials.com | http://www.bestmaterials .com
sales@bestmaterials.com |
sales@bestmaterials.com | http://www.bestmater ia ls.com
Distributed by Best Materials® LLC
44
http://www .bestmaterials.com
http://www .bestmaterials.com
http://www.bestmaterials.com
|
1-800-474-757 0
|
1-800-474-757 0
|
1-800-474-757 0
|
1-800-474-757 0
|
1-800-474-7570
|
1-800-474-7570

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

332003133200378900299

Tabla de contenido