Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cod. 998770
07/2015
UNIFOX
UNIFOX DT
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Original instruction
Instrucciones originales
Istruzioni originali
Notices originales
Originalanleitung

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Checchi & Magli UNIFOX Serie

  • Página 1 UNIFOX UNIFOX DT MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Istruzioni originali Original instruction Notices originales Originalanleitung Instrucciones originales Cod. 998770 07/2015...
  • Página 3 SOMMARIO 1 INFORMAZIONI GENERALI ........................1 2 INFORMAZIONI TECNICHE ........................3 3 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ....................11 4 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ..........12 5 INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI ....................17 6 INFORMAZIONI SULL’USO ........................22 7 INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE ..................28 8 INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI ....................
  • Página 4 Pendenze ammissibili ............................7 Protezioni ................................7 Pulizia della macchina operatrice ......................28 Raccomandazioni di sicurezza per la manutenzione ................ 28 Raccomandazioni di sicurezza per la movimentazione e il trasporto ......... 12 Raccomandazioni di sicurezza per le regolazioni ................17 Raccomandazioni di sicurezza per le sostituzioni ................31 Raccomandazioni di sicurezza per l’uso....................
  • Página 5: Scopo Del Manuale

    INFORMAZIONI GENERALI Scopo del manuale Il manuale è stato realizzato dal costruttore per fornire le Per evidenziare alcune parti di testo, rilevanti ai fini della informazioni necessarie e i criteri da seguire a tutti colo- sicurezza o per indicare informazioni importanti, sono ro che interagiscono con la macchina operatrice specifi- stati adottati alcuni simboli il cui significato è...
  • Página 6: Documentazione Allegata

    INFORMAZIONI GENERALI Documentazione allegata Assieme a questo manuale, al cliente viene rilasciata la sono considerate in questo manuale. documentazione indicata. - Dichiarazione “CE” di conformità della macchina ope- Le istruzioni d’uso e manutenzione dell’eventuale grup- ratrice. po opzionale a corredo della macchina operatrice non Modalità...
  • Página 7: Descrizione Generale

    INFORMAZIONI TECNICHE Descrizione generale La macchina operatrice è stata progettata e costruita per Gli organi mobili di ogni unità di trapianto sono azionati la messa a dimora di piantine radicate in zolla di torba dalla ruota motrice della stessa unità (quando è a contat- a forma conica, cubica, cilindrica e piramidale, pianti- to con il terreno) e dalla marcia della trattrice.
  • Página 8: Elementi Principali (Unifox Dt)

    INFORMAZIONI TECNICHE Elementi principali (UNIFOX DT) L’illustrazione raffigura la macchina operatrice con due unità di trapianto. UN41 0571GN A) Struttura per il collegamento all’attacco a tre punti F) Unità di trapianto della trattrice (doppio telaio) G) Cassetta portapiante B) Ruota di appoggio anteriore destra H) Distributore C) Ruota di appoggio posteriore destra L) Ruote costipatrici...
  • Página 9: Dimensioni D'iNgombro (Unifox)

    INFORMAZIONI TECNICHE Dimensioni d’ingombro (UNIFOX) UNIFOX/1 UNIFOX/2 UNIFOX/3 UNIFOX/4 UNIFOX/5 UNIFOX/6 UN41 0572GN Caratteristiche tecniche UNIFOX UNIFOX/1 UNIFOX/2 UNIFOX/3 UNIFOX/4 UNIFOX/5 UNIFOX/6 Potenza trattrice richiesta Distanza minima interfila 50 - 90 320 - 700 160 - 350 64 - 140 Distanza interpianta 23 - 78...
  • Página 10: Dimensioni D'iNgombro (Unifox Dt)

    INFORMAZIONI TECNICHE Dimensioni d’ingombro (UNIFOX DT) UNIFOX DT/2 UNIFOX DT/3 UNIFOX DT/4 UNIFOX DT/5 UNIFOX DT/6 UNIFOX DT/7 UN41 0573GN Caratteristiche tecniche UNIFOX DT UNIFOX DT/2 UNIFOX DT/3 UNIFOX DT/4 UNIFOX DT/5 UNIFOX DT/6 UNIFOX DT/7 Potenza trattrice richiesta Distanza minima interfila 25 - 50 320 - 700 160 - 350...
  • Página 11 INFORMAZIONI TECNICHE Dimensioni piantina La tabella indica la tipologia e la dimensione di piantine che la macchina operatrice è in grado di mettere a dimora. Dimensione piantina min. A (cm) max. min. B (cm) max. min. C (cm) max. min. D (cm) UN41 0574GN Distanza interpianta...
  • Página 12: Segnali Di Sicurezza E Informazione

    INFORMAZIONI TECNICHE Segnali di sicurezza e informazione L’illustrazione raffigura la posizione e il significato delle targhe applicate. ATTENZIONE Verificare che le targhe siano leggibili; in caso contra- rio pulirle e se danneggiate sostituirle applicandole nella posizione originale. UNIFOX DT UNIFOX 137 3/4 30-3/4 15 5/16...
  • Página 13: Accessori Opzionali

    INFORMAZIONI TECNICHE Accessori opzionali Tracciatori di fila a sollevamento manuale (interfila max. cm 110) Tracciatori di fila a sollevamento manuale (interfila max. cm 150) Tracciatori di fila idraulici a dischi Kit dispositivo innaffiamento FOXDRIVE PLUS Serbatoio 300 litri - 1 uscita con staffe Serbatoio 300 litri - 2 uscite con staffe Serbatoio 300 litri - 3 uscite con staffe Serbatoio 300 litri - 4 uscite con staffe...
  • Página 14: Rischi Residui

    INFORMAZIONI TECNICHE Rumore L’impiego delle trapiantatrici non comporta un aumento Consultare il manuale del costruttore della trattrice per significativo del livello di pressione sonora della trattrice valutare i dispositivi di protezione individuale adeguati a cui viene collegata la trapiantatrice stessa. da adottare a protezione dell’udito.
  • Página 15 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Leggere attentamente questo manuale prima di pro- In caso di avaria, evitare di eseguire interventi di ripa- cedere alle operazioni di impiego, manutenzione o razione sul luogo se non si è sicuri di operare in am- altri interventi sulla macchina operatrice. biente idoneo e se non si dispone delle attrezzature adeguate;...
  • Página 16 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Raccomandazioni di sicurezza per la movimentazione e il trasporto Eseguire la movimentazione e il trasporto secondo le Il personale addetto alla movimentazione del carico informazioni fornite dal costruttore riportate diret- deve possedere capacità, esperienza e deve avere la tamente sulla macchina, sull’imballo e nelle istruzio- padronanza del mezzo di sollevamento utilizzato.
  • Página 17: Movimentazione E Sollevamento Dell'iMballo

    INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Movimentazione e sollevamento dell’imballo Le persone autorizzate dovranno rispettare le informa- ATTENZIONE zioni riportate sugli imballi, in particolare quelle che ri- guardano la sicurezza. Sollevare l’imballo con un mezzo di sollevamento Movimentare l’imballo lentamente con attenzione e pru- idoneo al carico da sollevare.
  • Página 18 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Sollevamento (UNIFOX DT) La macchina è dotata di piastre per il sollevamento indi- ATTENZIONE cate da apposita segnalazione. L’illustrazione raffigura i punti di sollevamento della Nella fase di sollevamento prestare attenzione alle macchina operatrice. oscillazioni del carico perché il punto di presa non è La modalità...
  • Página 19: Disimballo E Montaggio

    INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Disimballo e montaggio In fase di disimballo controllare l’integrità e l’esatta quan- ATTENZIONE tità dei componenti; in caso di danni segnalare al riven- ditore o direttamente al costruttore i danni subiti entro 8 Il montaggio della macchina operatrice deve essere giorni dal ricevimento della macchina.
  • Página 20 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE L’illustrazione raffigura sommariamente lo schema di montaggio della macchina operatrice. UNIFOX DT/2 UNIFOX DT/3 UNIFOX DT/4 UNIFOX DT/5 UNIFOX DT/6 UNIFOX DT/7 UN41 0584GN Lingua italiana Uso e manutenzione...
  • Página 21: Raccomandazioni Di Sicurezza Per Le Regolazioni

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Raccomandazioni di sicurezza per le regolazioni Gli interventi di regolazione devono essere effettuati accensione rimossa e adottando tutti gli accorgimen- su terreno pianeggiante e compatto, con la trattrice ti necessari per operare in sicurezza. spenta, il freno di stazionamento tirato, la chiave di Regolazione tensione catena distributore Per questa operazione procedere come descritto.
  • Página 22: Regolazione Chiusura Pinze

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Regolazione chiusura pinze La regolazione serve per anticipare e ritardare la chiusu- ra delle pinze. Eseguire le operazioni descritte. 1) Allentare la vite (A) da entrambi i lati delle guide (B). 2) Alzare le guide in in modo uguale per anticipare la chiusura della pinza.
  • Página 23: Regolazione Carico Ruota Motrice

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI 12) Avvitare la vite (A). Effettuare le stesse operazioni per sostituire i vomeri nel- 13) Montare allo stesso modo l’altra cassetta portapian- le altre unità di trapianto. Regolazione carico ruota motrice Per regolare il carico della ruota sul terreno procedere come descritto.
  • Página 24: Regolazione Interpianta

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Regolazione interpianta La distanza tra una pianta e quella successiva è deter- minata dal numero di denti dei pignoni installati e dalla quantità di pinze del distributore. Possono essere montate diverse serie di pignoni al fine di ottenere la distanza di interpianta richiesta. La medesima sostituzione dei pignoni deve essere effet- tuata su tutte le unità...
  • Página 25: Regolazione Del Carico Dell'uNità Di Trapianto

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Allestimento distributore con 15 pinze Allestimento distributore con 20 pinze Distanza interpianta Distanza interpianta inches inches 20-1/2” 15-5/16” 18-1/8” 13-3/8” 16-1/2” 12-3/8” 14-5/8” 11” 13” 9-7/8” 11-7/16” 8-5/8” 10-1/4” 7-7/8” 9-1/2” 7-1/8” 8-1/4” 6-1/4” 7-1/8” 5-1/8” (z) = Numero denti pignone (z) = Numero denti pignone Regolazione del carico dell’unità...
  • Página 26: Descrizione Comandi

    INFORMAZIONI SULL’USO Raccomandazioni di sicurezza per l’uso Per prevenire il rischio di infortunio leggere attenta- Accertare che non vi siano persone o animali nella mente le prescrizioni di sicurezza riportate nel capi- zona di manovra e di lavoro della macchina. tolo “3”.
  • Página 27 INFORMAZIONI SULL’USO UN41 0591GN - Per l’attacco procedere come descritto. - Per il distacco procedere come descritto. Posizionare la macchina operatrice su terreno soli- Scegliere una zona pianeggiante e solida per par- do, in piano e privo di rischi. cheggiare la macchina operatrice. Azionare la trattrice per avvicinare l’attacco a tre Abbassare (tramite i comandi della trattrice) la mac- punti alla struttura di sollevamento.
  • Página 28: Sistemazione Sedile E Cassetta Portapiante

    INFORMAZIONI SULL’USO Sistemazione sedile e cassetta portapiante Una scorretta posizione di lavoro affatica l’operatore che ma dell’inizio del lavoro, regolare e bloccare il sedile nel- potrebbe compiere operazioni non corrette, per cui, pri- la posizione di massimo comfort. UN41 0592GN Procedere come descritto.
  • Página 29: Modalità Di Trapianto

    INFORMAZIONI SULL’USO Modalità di trapianto La messa a dimora delle piantine deve essere effettuata Non operare su terreni molto soffici, molto compatti o su terreni preventivamente sminuzzati con erpici o zap- molto bagnati per non pregiudicare la buona qualità di patrici e leggermente compattati in superficie.
  • Página 30: Lavoro Notturno O Con Scarsa Visibilità

    INFORMAZIONI SULL’USO vono verificare costantemente la qualità di trapian- Per smontare la prolunga eseguire le operazioni descrit- to. In caso di anomalie fare arrestare l’avanzamento della trattrice ed adottare le misure correttive (vede- Svitare il dado (E). re “Informazioni sulle regolazioni” e “Inconvenienti, Rimuovere la prolunga (F).
  • Página 31: Circolazione Su Strade Pubbliche

    INFORMAZIONI SULL’USO Circolazione su strade pubbliche ATTENZIONE È vietato trasportare persone e/o cose sulla macchina operatrice. Prima di mettersi su strade togliere le piantine dai portapiantine e pulire accuratamente gli organi lavoranti e i pneumatici dai residui di terra. Nel trasferimento del complesso macchi- na operatrice-trattrice osservare le pre- scrizioni del codice della strada.
  • Página 32: Controllo Pneumatici

    INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Raccomandazioni di sicurezza per la manutenzione Gli interventi di manutenzione devono essere ef- Per gli interventi straordinari (non compresi in que- fettuati su terreno pianeggiante, compatto, con la sto manuale) occorre disporre di un’officina azienda- trattrice spenta, il freno di stazionamento tirato, la le avente le caratteristiche indicate dalla legislazione chiave di accensione rimossa e adottando tutti gli ac- vigente in materia (attrezzature adeguate, personale...
  • Página 33: Inconvenienti, Cause, Rimedi

    INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Inconvenienti, cause, rimedi L’elenco riporta alcuni inconvenienti e i relativi rimedi che possono capitare durante la fase di lavoro. Inconveniente Probabile causa Rimedio La profondità di trapianto non è Eseguire la regolazione (vedere corretta “Regolazione profondità di trapianto”) La piantina a dimora è...
  • Página 34: Schema Punti Di Lubrificazione

    INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Schema punti di lubrificazione Lubrificare gli organi raffigurati nei tempi e nei modi in- Usare grasso universale per autotrazione di macchinari dicati. agricoli e industriali, idrorepellente con punto di goccia Prima di effettuare la lubrificazione pulire accuratamen- 180°.
  • Página 35: Raccomandazioni Di Sicurezza Per Le Sostituzioni

    INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Raccomandazioni di sicurezza per le sostituzioni La sostituzione di componenti usurati o danneggiati le avente le caratteristiche indicate dalla legislazione deve essere effettuata con ricambi originali. vigente in materia (attrezzature adeguate, personale Per gli interventi straordinari (non compresi in que- idoneo, ecc.), altrimenti occorre rivolgersi ad officine sto manuale) occorre disporre di un’officina azienda- autorizzate.
  • Página 36: Sostituzione Pignoni Ruota Motrice

    INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Sostituzione pignoni ruota motrice UN41 0598GN Per questa operazione procedere come descritto. Scegliere i pignoni idonei tra la gamma di pignoni (M) per ottenere l’interpianta richiesta (vedere pa- Allentare i dadi (A) e rimuovere il carter (B). gina 20).
  • Página 37: Sostituzione Catena Trasmissione Distributore

    INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Sostituzione catena trasmissione distributore Per questa operazione procedere come descritto. 1) Allentare i dadi (A). 2) Rimuovere il carter (B). 3) Muovere il tenditore (C) e rimuovere la catena (D). PRUDENZA Il tenditore potrebbe compiere un movimento re- pentino e provocare lesioni alle mani.
  • Página 38: Sostituzione Vomere

    INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Sostituzione vomere UN41 0603GN Eseguire le operazioni descritte. 5) Rimuovere il vomere (D). 6) Posizionare il nuovo vomere. 1) Allentare i dadi (A). 7) Infilare le viti (C). 2) Svitare i dadi (B). 8) Avvitare i dadi (B). 3) Sfilare le viti (C).
  • Página 39 SUMMARY 1 GENERAL INFORMATION ..........................1 2 TECHNICAL INFORMATION ........................3 3 SAFETY INFORMATION .......................... 11 4 SAFETY INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION ......12 5 ADJUSTMENT INFORMATION ......................17 6 INFORMATION FOR USE ........................22 7 MAINTENANCE INFORMATION ......................28 8 INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS ................31 ANALYTICAL INDEX Adjusting the driving wheel load ......................
  • Página 40: Tabla De Contenido

    Manufacturer and machine identification details .................1 Night-time work or poor visibility conditions ..................26 Noise ................................... 10 Nuts and bolts tightening torques chart ....................29 Optional accessories ............................9 Overall dimensions (UNIFOX) ........................5 Overall dimensions (UNIFOX DT) .........................6 Packing ................................12 Permitted gradients ............................7 Planting depth adjustment ........................
  • Página 41: Manufacturer And Machine Identification Details

    GENERAL INFORMATION Aim of the manual This instruction manual is produced by the manufactur- To highlight certain parts of the manual’s contents er to provide all those who have dealings with the work deemed important for safety or information reasons the vehicle stated on the cover with all the necessary infor- following symbols have been used, whose meanings are mation and criteria to apply for its use.
  • Página 42: Annexed Documentation

    GENERAL INFORMATION Annexed documentation Along with this handbook, the customer is given the are not considered in this manual. documentation specified. - EC Declaration of conformity for the work vehicle. The instructions for use and maintenance of any optional units that may be provided with the work vehicle which Assistance request procedure All requests for technical assistance must be made to the Whenever making requests for technical assistance con-...
  • Página 43: General Description

    TECHNICAL INFORMATION General description This work vehicle is designed and built for planting seed- work vehicle’s driving wheels (when these are touching lings of various kinds rooted in conical, cylindrical or the ground) and the movement of the tractor. pyramidal - shaped root balls, as well as seedlings with The seedling falls from the dispenser into the furrow cre- developed leafage and bare root seedlings.
  • Página 44: Main Parts (Unifox Dt)

    TECHNICAL INFORMATION Main parts (UNIFOX DT) The illustration shows the work vehicle with two planting units. UN41 0571GN A) Structure for attaching to the three-point hitch on a F) Planting unit tractor (double frame) G) Plant box B) RH front support wheel H) Dispenser C) RH rear support wheel L) Packing wheels...
  • Página 45: Overall Dimensions (Unifox)

    TECHNICAL INFORMATION Overall dimensions (UNIFOX) UNIFOX/1 UNIFOX/2 UNIFOX/3 UNIFOX/4 UNIFOX/5 UNIFOX/6 UN41 0572GN UNIFOX technical characteristics UNIFOX/1 UNIFOX/2 UNIFOX/3 UNIFOX/4 UNIFOX/5 UNIFOX/6 Required tractor power Minimum row spacing 50 - 90 320 - 700 160 - 350 64 - 140 Plant spacing distance 23 - 78 18 - 52...
  • Página 46: Overall Dimensions (Unifox Dt)

    TECHNICAL INFORMATION Overall dimensions (UNIFOX DT) UNIFOX DT/2 UNIFOX DT/3 UNIFOX DT/4 UNIFOX DT/5 UNIFOX DT/6 UNIFOX DT/7 UN41 0573GN UNIFOX DT technical characteristics UNIFOX DT/2 UNIFOX DT/3 UNIFOX DT/4 UNIFOX DT/5 UNIFOX DT/6 UNIFOX DT/7 Required tractor power Minimum row spacing 25 - 50 320 - 700 160 - 350...
  • Página 47 TECHNICAL INFORMATION Seedling size The table shows the type and size of seedlings that the work vehicle can plant. Seedling size min. A (cm) max. min. B (cm) max. min. C (cm) max. min. D (cm) UN41 0574GN Plant spacing distance The work vehicle plants seedlings with variable spacing For the range of possible spacing options, see “Adjusting options.
  • Página 48: Information And Safety Signs

    TECHNICAL INFORMATION Information and safety signs The illustration shows the locations and meanings of the signs affixed. WARNING Check that all the plates are legible; if they are not, clean them or - if they are damaged - replace them, applying the new ones in the same place as the old ones.
  • Página 49: Optional Accessories

    TECHNICAL INFORMATION Optional accessories Manual lift row tracers (max. row spacing: cm 110) Manual lift row tracers (max. row spacing: cm 150) Hydraulic row tracers with discs FOXDRIVE PLUS irrigation kit 300 l tank - 1 outlet pipe with brackets 300 l tank - 2 outlet pipes with brackets 300 l tank - 3 outlet pipes with brackets 300 l tank - 4 outlet pipes with brackets...
  • Página 50: Residual Risks

    TECHNICAL INFORMATION Noise The use of the planting machine does not mean a signifi- Check the tractor manufacturer’s manual to decide cant increase in the noise levels of the tractor to which which PPE to adopt for hearing protection. the planting machine is hitched. Residual risks During the design and construction stag- es, the manufacturer has focused particu-...
  • Página 51 SAFETY INFORMATION In the event of a failure, do not carry out any repairs Read this manual carefully before proceeding with on site unless you are certain that the area you are in any operations concerning use, maintenance or oth- is appropriate and the equipment required is avail- er work on the work vehicle.
  • Página 52: Packing

    SAFETY INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION Safety advice for handling and transportation Perform handling and transportation manoeuvres The staff assigned to handling the load must have the in compliance with the information provided by the required ability and experience and must be skilled manufacturer and stated directly on the machine, on in the use of the lifting means adopted.
  • Página 53: Handling And Lifting The Packed Unit

    SAFETY INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION Handling and lifting the packed unit Authorised personnel must comply with the instructions WARNING contained on the packing, in particular those concern- ing security. Lift the packed machine using appropriate hoisting Handle the packed equipment slowly, with care and cau- means for the load to lift.
  • Página 54 SAFETY INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION Lifting (UNIFOX DT) The machine is equipped with lifting plates marked with WARNING appropriate signs. The illustration shows the points for lifting the work ve- During lifting watch out for the load swinging, as hicle.
  • Página 55: Unpacking And Assembly

    SAFETY INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION Unpacking and assembly During unpacking, check that the components are in WARNING good condition and tally with the number stated; in the The assembly of the work vehicle must be carried out event of damage, report the damage to the retailer or at an authorised service centre or at company facili- directly to the manufacturer within 8 days of receiving the machine.
  • Página 56 SAFETY INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION The illustration provides a rough outline of the work vehicle assembly. UNIFOX DT/2 UNIFOX DT/3 UNIFOX DT/4 UNIFOX DT/5 UNIFOX DT/6 UNIFOX DT/7 UN41 0584GN English language Use and maintenance...
  • Página 57: Adjustment Of Dispenser Chain Tension

    ADJUSTMENT INFORMATION Safety advice for the adjustments Maintenance and adjustment work must be car- engaged, ignition key removed, and adopting all the ried out with the work vehicle on flat and compact necessary safety measures required to work safely. ground, with the tractor engine off, parking brake Adjustment of dispenser chain tension For this operation, proceed as outlined below.
  • Página 58: Gripper Closure Adjustment

    ADJUSTMENT INFORMATION Gripper closure adjustment The purpose of the adjusting procedure is to anticipate and delay gripper closure. Carry out the operations described. 1) Loosen the screw (A) on both sides of the runners (B). 2) Lift the runners applying equal force to anticipate gripper closure.
  • Página 59: Adjusting The Driving Wheel Load

    ADJUSTMENT INFORMATION 12) Tighten the screw (A). Repeat the same procedure to replace the ploughshares 13) Position the other seedling holder in the same way. of the other transplanting units. Adjusting the driving wheel load To adjust the load of the wheel on the ground, proceed as outlined below.
  • Página 60: Adjusting The Plant Spacing

    ADJUSTMENT INFORMATION Adjusting the plant spacing The distance between one seedling and the next is de- termined by the number of teeth of the pinions installed and the number of grippers fitted to the dispenser. A series of pinions may be fitted to ensure the required plant spacing is obtained.
  • Página 61: Adjusting The Planting Unit Load

    ADJUSTMENT INFORMATION Set - up of the dispenser fitted with 15 grippers Set - up of the dispenser fitted with 20 grippers Plant spacing distance Plant spacing distance inches inches 20-1/2” 15-5/16” 18-1/8” 13-3/8” 16-1/2” 12-3/8” 14-5/8” 11” 13” 9-7/8” 11-7/16”...
  • Página 62: Safety Advice Concerning Use

    INFORMATION FOR USE Safety advice concerning use To prevent the risk of injury, read the safety instruc- Make sure nobody and no animals are in the machine tions given in section “3” carefully. work and manoeuvring area. This ensures the machine can only be used by fit and Before transiting on public roads, check that the trac- healthy personnel, who are suitably trained and au- tor/work vehicle assembly complies with highway...
  • Página 63 INFORMATION FOR USE UN41 0591GN - For hitching, proceed as outlined below. - For unhitching, proceed as outlined below. Position the work vehicle on flat, solid ground in a Select an area with flat, solid ground to park the risk-free area. work vehicle.
  • Página 64: Arrangement Of The Seat And Seedling Holder

    INFORMATION FOR USE Arrangement of the seat and seedling holder Poor work posture will tire the operator and could lead adjust the seat and secure it in the position that offers to mistakes being made; therefore, before starting work, maximum comfort. UN41 0592GN Proceed as outlined below.
  • Página 65: Planting Procedure

    INFORMATION FOR USE Planting procedure The seedlings must be planted in soil which has been Do not work on extremely spongy spoil, or extremely finely tilled with a harrow or hoeing machine and lightly compact soil, nor on very wet ground, as these condi- compacted on the surface.
  • Página 66: Night-Time Work Or Poor Visibility Conditions

    INFORMATION FOR USE planting quality constantly. In the event of anoma- Follow the instructions provided herein to disassemble lies, stop the tractor moving forwards and adopt the extension. corrective measures (see “Information on adjust- 1) Unscrew the nut (E). ments” and “Troubleshooting”- pages 17 and 29). 2) Remove the extension (F).
  • Página 67: Transit On Public Roads

    INFORMATION FOR USE Transit on public roads WARNING It is prohibited to carry people and/or things on the work vehicle. Before using the machinery on the road, remove the seedlings from their respective holders and thoroughly clean working parts and tyres to re- move all traces of soil.
  • Página 68: Maintenance Interval Schedule

    MAINTENANCE INFORMATION Safety advice for maintenance Maintenance work must be carried out with the work Special maintenance operations (non included in vehicle on flat, compact ground, with the tractor en- this handbook) require a specialised workshop on gine off, parking brake engaged, and ignition key re- the premises which meets the requirements speci- moved, and adopting all the necessary safety meas- fied by the relative laws in force (appropriate equip-...
  • Página 69: Nuts And Bolts Tightening Torques Chart

    MAINTENANCE INFORMATION Troubleshooting The following list contains a number of common problems that may arise during work, together with the ways to solve them. Problem Likely cause Solution Make the relative adjustment (see Incorrect planting depth “Adjusting the planting depth”) The seedling planted is too close to the surface or too deep The seedling is not positioned...
  • Página 70: Lubrication Diagram

    MAINTENANCE INFORMATION Lubrication diagram Lubricate the parts shown at the times and in the ways Use universal grease for traction in farming and industri- specified. al machinery, which is water-repellent with a 180° drop Before lubricating, clean the components concerned point.
  • Página 71: Replacing The Driving Wheel Chain

    INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Safety advice in case of replacements When replacing worn or damaged parts, original the premises which meets the requirements speci- spares must always be used. fied by the relative laws in force (appropriate equip- Special maintenance operations (non included in ment suitably trained staff etc.);...
  • Página 72: Replace The Driving Wheel Pinions

    INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Replace the driving wheel pinions UN41 0598GN From the range of pinions (M), select the most sui- For this operation, proceed as outlined below. table pinion to obtain the required plant spacing Loosen the nuts (A) and remove the casing (B). (see page 20).
  • Página 73: Replacing The Dispenser Drive Chain

    INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Replacing the dispenser drive chain For this operation, proceed as outlined below. 1) Loosen the nuts (A). 2) Remove the casing (B). 3) Move the tensioner (C) and remove the chain (D). CAUTION The tensioner could move unexpectedly, causing in- jury to the hands.
  • Página 74: Replacing The Ploughshare

    INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Replacing the ploughshare UN41 0603GN Carry out the operations described. Remove the ploughshare (D). Set the new ploughshare into place. Loosen the nuts (A). Insert the screws (C). Unscrew the nuts (B). Tighten the nuts (B). Remove the screws (C). Tighten the nuts (A).
  • Página 75 SOMMAIRE 1 INFORMATIONS GENERALES........................1 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........................3 3 INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE ................11 4 INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION ......12 5 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES ................17 6 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION................22 7 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN ................. 28 8 INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS .............
  • Página 76 Objectif du manuel ............................1 Pentes admises ..............................7 Période d’inactivité prolongée de la machine opératrice ............... 27 Principaux éléments (UNIFOX) ........................3 Principaux éléments (UNIFOX DT) ......................4 Problèmes, causes, solutions........................29 Protections ................................7 Recommandations concernant la sécurité durant l’utilisation ............22 Recommandations de sécurité concernant les remplacements ........... 31 Recommandations de sécurité...
  • Página 77: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES Objectif du manuel Le manuel a été réalisé par le constructeur pour fournir Pour mettre en évidence certaines parties du texte, im- les informations nécessaires et les critères à suivre à tous portantes pour la sécurité ou pour indiquer des infor- ceux qui interagissent avec la machine spécifiée sur la mations importantes, on a adopté...
  • Página 78: Exclusion De Responsabilité

    INFORMATIONS GENERALES Documentation annexée La documentation indiquée est remise au Client avec ce en option éventuel fourni avec la machine opératrice ne manuel. sont pas considérées dans ce manuel. Les instructions d’utilisation et d’entretien du groupe - Déclaration “CE” de conformité de la machine. Modalités à...
  • Página 79: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale La machine a été conçue et construite pour repiquer des actionnés par la roue motrice de cette dernière (lorsqu’el- plants en mottes de tourbe de forme conique, cubique, le est au contact du terrain) et par la marche du tracteur. cylindrique et pyramidale, des plants à...
  • Página 80 INFORMATIONS TECHNIQUES Principaux éléments (UNIFOX DT) L’illustration représente la machine opératrice avec deux unités de repiquage. UN41 0571GN A) Structure pour le raccordement à l’attelage à trois F) Unité de repiquage points du tracteur (double châssis) G) Cageot pour plants B) Roue d’appui avant droite H) Distributeur C) Roue d’appui arrière droite...
  • Página 81: Dimensions D'eNcombrement (Unifox)

    INFORMATIONS TECHNIQUES Dimensions d’encombrement (UNIFOX) UNIFOX/1 UNIFOX/2 UNIFOX/3 UNIFOX/4 UNIFOX/5 UNIFOX/6 UN41 0572GN Caractéristiques techniques UNIFOX UNIFOX/1 UNIFOX/2 UNIFOX/3 UNIFOX/4 UNIFOX/5 UNIFOX/6 Puissance requise pour le tracteur Distance minimale entre les rangées 50 - 90 320 - 700 160 - 350 64 - 140 Distance entre les plants 23 - 78...
  • Página 82: Dimensions D'eNcombrement (Unifox Dt)

    INFORMATIONS TECHNIQUES Dimensions d’encombrement (UNIFOX DT) UNIFOX DT/2 UNIFOX DT/3 UNIFOX DT/4 UNIFOX DT/5 UNIFOX DT/6 UNIFOX DT/7 UN41 0573GN Caractéristiques techniques UNIFOX DT UNIFOX DT/2 UNIFOX DT/3 UNIFOX DT/4 UNIFOX DT/5 UNIFOX DT/6 UNIFOX DT/7 Puissance requise pour le tracteur Distance minimale entre les rangées 25 - 50 320 - 700...
  • Página 83: Déclaration De Conformité

    INFORMATIONS TECHNIQUES Dimension du plant Le tableau indique le type et la dimension de plants que la machine opératrice est en mesure de repiquer. Dimension plant min. A (cm) max. min. B (cm) max. min. C (cm) max. min. D (cm) UN41 0574GN Distance entre les plants La machine opératrice repique les plants avec une dis-...
  • Página 84: Signaux De Sécurité Et D'iNformation

    INFORMATIONS TECHNIQUES Signaux de sécurité et d’information L’illustration représente la position et la signification des plaques appliquées. ATTENTION Vérifier que les plaques sont lisibles; dans le cas contraire, les nettoyer et, si elles sont endommagées, les remplacer en les appliquant dans leur position d’origine.
  • Página 85: Accessoires En Option

    INFORMATIONS TECHNIQUES Accessoires en option Traceurs de rangées à soulèvement manuel (distance max. entre les rangées cm 110) Traceurs de rangées à soulèvement manuel (distance max. entre les rangées cm 150) Traceurs de rangées hydrauliques à disques Kit dispositif d’arrosage FOXDRIVE PLUS Réservoir de 300 litres - 1 sortie avec étriers Réservoir de 300 litres - 2 sorties avec étriers Réservoir de 300 litres - 3 sorties avec étriers...
  • Página 86: Risques Résiduels

    INFORMATIONS TECHNIQUES Bruit L’utilisation des repiqueuses n’entraîne aucune augmen- Consulter le manuel du constructeur du tracteur pour tation significative du niveau de pression sonore du trac- évaluer les dispositifs individuels de protection de l’ouïe teur auquel elles sont attelées. à adopter. Risques résiduels En phase de conception et de construc- tion, le constructeur a veillé...
  • Página 87: Informations Concernant La Securite

    INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE Lire attentivement ce manuel avant de procéder aux En cas de panne, éviter les interventions de répara- opérations d’utilisation, d’entretien ou à d’autres in- tion sur place si l’on n’est pas certain d’opérer dans terventions sur la machine opératrice. un milieu adéquat et si l’on ne dispose pas d’un équipement adéquat;...
  • Página 88: Informations Concernant La Manutention Et L'INstallation

    INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Recommandations relatives à la sécurité pour la manutention et le transport Exécuter la manutention et le transport en suivant Le personnel préposé à la manutention de la charge les informations fournies par le constructeur, appli- doit posséder capacité...
  • Página 89: Manutention Et Levage De L'eMballage

    INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Manutention et levage de l’emballage Les personnes autorisées devront respecter les informa- ATTENTION tions indiquées sur les emballages, en particulier celles qui concernent la sécurité. Soulever l’emballage avec un moyen de levage indi- Manutentionner l’emballage lentement avec attention qué...
  • Página 90 INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Soulèvement (UNIFOX DT) La machine est équipée de plaques de levage indiquées ATTENTION par un moyen de signalisation adéquat. L’illustration représente les points de levage de la ma- Durant la phase de levage, faire attention aux oscilla- chine opératrice.
  • Página 91: Déballage Et Montage

    INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Déballage et montage Au déballage, contrôler l’état et la quantité exacte des ATTENTION composants; en cas de dégâts, signaler au revendeur ou Le montage de la machine opératrice doit être réalisé directement au constructeur les dommages subis dans dans les centres d’assistance autorisés ou les ateliers un délai de 8 jours à...
  • Página 92 INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION L’illustration représente sommairement le schéma de montage de la machine opératrice. UNIFOX DT/2 UNIFOX DT/3 UNIFOX DT/4 UNIFOX DT/5 UNIFOX DT/6 UNIFOX DT/7 UN41 0584GN Langue française Utilisation et entretien...
  • Página 93: Informations Concernant Les Reglages

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Recommandations de sécurité pour les réglages Les interventions de réglage doivent être effectuées de contact retirée du tableau de bord; prendre tou- sur un terrain plat et compact; le moteur du tracteur tes les mesures nécessaires pour opérer en toute sé- doit être coupé, le frein de stationnement tiré, la clé...
  • Página 94 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Réglage de la fermeture des pinces Le réglage sert à anticiper et à retarder la fermeture des pinces. Effectuer les opérations décrites. 1) Desserrer la vis (A) des deux côtés des glissières (B). 2) Soulever les glissières de la même manière pour anti- ciper la fermeture de la pince.
  • Página 95: Réglage De La Charge Sur La Roue Motrice

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES 12) Serrer la vis (A). Effectuer les mêmes opérations pour le remplacement 13) Monter l’autre cageot de la même manière. des socs sur les autres unités de repiquage. Réglage de la charge sur la roue motrice Pour régler la charge de la roue sur le terrain, suivre les modalités décrites.
  • Página 96: Réglage De La Distance Entre Les Plants

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Réglage de la distance entre les plants La distance entre deux plants est déterminée par le nom- bre de dents des pignons installés et par la quantité de pinces du distributeur. On peut monter différentes séries de pignons pour obte- nir la distance nécessaire entre les plants.
  • Página 97 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Équipement distributeur avec 15 pinces Équipement distributeur avec 20 pinces Distance entre les plants Distance entre les plants inches inches 20-1/2” 15-5/16” 18-1/8” 13-3/8” 16-1/2” 12-3/8” 14-5/8” 11” 13” 9-7/8” 11-7/16” 8-5/8” 10-1/4” 7-7/8” 9-1/2” 7-1/8” 8-1/4”...
  • Página 98: Informations Concernant L'UTilisation

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Recommandations concernant la sécurité durant l’utilisation Pour prévenir le risque d’accident, lire attentivement S’assurer que ni des personnes ni des animaux ne se les prescriptions de sécurité indiquées au chapitre trouvent dans la zone de manœuvre et de travail de “3”.
  • Página 99 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION UN41 0591GN - Pour l’attelage, suivre la description. - Pour le dételage, suivre la description. Positionner la machine opératrice sur un terrain so- Choisir une zone plate et solide pour garer la ma- lide, plat et sans risques. chine opératrice.
  • Página 100: Installation Du Siège Et Du Cageot Pour Plants

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Installation du siège et du cageot pour plants Une mauvaise position de travail fatigue l’opérateur qui de commencer à travailler, régler et bloquer le siège dans risque d’effectuer des opérations incorrectes; ainsi, avant la position de confort maximum. UN41 0592GN Suivre les instructions fournies.
  • Página 101: Modalités De Repiquage

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Modalités de repiquage Repiquer les plants dans un terrain préalablement Ne pas opérer sur des terrains trop meubles, trop com- émietté à la herse ou avec une sarcleuse et légèrement pacts ou détrempés pour ne pas compromettre la bonne tassé...
  • Página 102: Transport De La Machine Opératrice

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION vent vérifier constamment la qualité de repiquage; Effectuer les opérations décrites pour démonter la ral- en cas d’anomalies, demander l’arrêt du tracteur et longe. adopter les mesures de correction (voir “Informa- Dévisser l’écrou (E). tions concernant les réglages” et “Problèmes, cau- Démonter la rallonge (F).
  • Página 103: Circulation Sur La Voie Publique

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Circulation sur la voie publique ATTENTION Il est interdit de transporter des per- sonnes et/ou des choses sur la machi- ne opératrice. Avant de prendre la route, enlever tou- tes les plants du cageot et nettoyer soi- gneusement les organes de la machine et les pneus en éliminant les résidus de terre.
  • Página 104: Contrôle Des Pneus

    INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Recommandations de sécurité pour l’entretien Les interventions d’entretien doivent être effectuées tretien ordinaire prévues dans le manuel d’instruc- sur un terrain plat et compact; le moteur du tracteur tions. doit être coupé, le frein de stationnement tiré, la clé Pour les interventions extraordinaires (ne figurant de contact retirée du tableau de bord;...
  • Página 105: Problèmes, Causes, Solutions

    INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Problèmes, causes, solutions La liste indique quelques problèmes et les solutions correspondantes pouvant se présenter durant la phase de tra- vail. Problème Cause probable Solution La profondeur de repiquage est Procéder au réglage (voir “Réglage de la incorrecte profondeur de repiquage”) Le plant repiqué...
  • Página 106 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Schéma des points de lubrification Lubrifier les organes illustrés en respectant les délais et Utiliser une graisse universelle pour moteurs de machi- les modalités indiqués. nes agricoles et industrielles, hydrofuge avec un point Avant d’effectuer le graissage, nettoyer minutieusement de goutte à...
  • Página 107: Recommandations De Sécurité Concernant Les Remplacements

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Recommandations de sécurité concernant les remplacements Le remplacement des composants usés ou endom- ploitation ayant les caractéristiques indiquées par magés doit être effectué avec des pièces de rechange la législation en vigueur en la matière (équipement originales.
  • Página 108: Remplacement Des Pignons De La Roue Motrice

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Remplacement des pignons de la roue motrice UN41 0598GN Pour cette opération, suivre la description. Choisir les pignons adéquats dans la gamme des pi- gnons (M) pour obtenir la distance nécessaire entre Desserrer les écrous (A) et démonter le carter (B). les plants (voir page 20).
  • Página 109: Remplacement De La Chaîne De Transmission Du Distributeur

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Remplacement de la chaîne de transmission du distributeur Pour cette opération, suivre la description. 1) Desserrer les écrous (A). 2) Enlever le carter (B). 3) Déplacer le galopin (C) et enlever la chaîne (D). PRUDENCE Le tendeur pourrait effectuer un mouvement impré- vu et blesser les mains.
  • Página 110: Remplacement Du Soc

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Remplacement du soc UN41 0603GN Effectuer les opérations décrites. 5) Démonter le soc (D). 6) Positionner le nouveau soc. 1) Desserrer les écrous (A). 7) Enfiler les vis (C). 2) Dévisser les écrous (B). 8) Serrer les écrous (B). 3) Extraire les vis (C).
  • Página 111 INHALTSANGABE 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ......................1 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ......................3 3 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ....................11 4 INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION ..........12 5 INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN .................. 17 6 INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG ....................22 7 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG...................... 28 8 INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN ................
  • Página 112 Heben (UNIFOX) .............................. 13 Heben (UNIFOX DT) ............................14 Inhaltsangabe ..............................III Konformitätserklärung ............................7 Kontrolle der Reifen ............................28 Längere Nichtbenutzung der Arbeitsmaschine .................. 27 Pflanzenabstand ..............................7 Plan der Schmierungspunkte ........................30 Regelung der Kettenspannung des Verteilers ..................17 Regelung der Last des Antriebsrades ..................... 19 Reinigung der Arbeitsmaschine .......................
  • Página 113: Zweck Des Handbuches

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zweck des Handbuches Das Handbuch wurde vom Hersteller erarbeitet, um die Zur Hervorhebung von Teilen des Textes, die für die Si- erforderlichen Informationen und einzuhaltenden Krite- cherheit relevant sind oder die wichtige Informationen rien für alle diejenigen bereit zu stellen, die mit der auf enthalten, wurden einige Symbole angewendet, deren dem Deckblatt angegebenen Maschine zu tun haben.
  • Página 114: Beiliegende Dokumentation

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Beiliegende Dokumentation Zusammen mit diesem Handbuch wird dem Kunden die len Baugruppen werden in diesem Handbuch nicht be- angegebene Dokumentation ausgehändigt. rücksichtigt. Die Anweisungen zum Gebrauch und zur Wartung der - EU-Konformitätserklärung zur Arbeitsmaschine. eventuell mit der Arbeitsmaschine gelieferten optiona- Anforderung von Kundendiensteingriffen Die Anforderungen von Kundendiensteingriffen müssen Bei allen Kundendienstanforderungen für die Arbeits-...
  • Página 115: Allgemeine Beschreibung

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Die Arbeitsmaschine wurde für das Umpflanzen von werden durch das Antriebsrad der Einheit (wenn es mit Pflanzen entwickelt und gebaut, die in Torf mit koni- dem Boden in Berührung kommt) und durch die Fahrt scher, würfeliger, zylindrischer und pyramidaler Form des Schleppers angetrieben.
  • Página 116: Hauptelemente (Unifox Dt)

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Hauptelemente (UNIFOX DT) Die Abbildung zeigt die Arbeitsmaschine mit zwei Umpflanzeinheiten. UN41 0571GN A) Struktur für die Anbringung am Dreipunktanschluss F) Umpflanzeinheit des Schleppers (doppeltes Rahmen) G) Pflanzenbrett B) Rechtes vorderes Stützrad H) Verteiler C) Rechtes hinteres Stützrad L) Verdichtungsräder D) Vorderes linkes Stützrad M) Furchenöffner...
  • Página 117 TECHNISCHE INFORMATIONEN Abmessungen (UNIFOX) UNIFOX/1 UNIFOX/2 UNIFOX/3 UNIFOX/4 UNIFOX/5 UNIFOX/6 UN41 0572GN Technische Eigenschaften UNIFOX UNIFOX/1 UNIFOX/2 UNIFOX/3 UNIFOX/4 UNIFOX/5 UNIFOX/6 Erforderliche Leistung des Schleppers Mindestreihenabstand 50 - 90 320 - 700 160 - 350 64 - 140 Pflanzenabstand 23 - 78 18 - 52 13 - 39 Umpflanzeinheit...
  • Página 118 TECHNISCHE INFORMATIONEN Abmessungen (UNIFOX DT) UNIFOX DT/2 UNIFOX DT/3 UNIFOX DT/4 UNIFOX DT/5 UNIFOX DT/6 UNIFOX DT/7 UN41 0573GN Technische Eigenschaften UNIFOX DT UNIFOX DT/2 UNIFOX DT/3 UNIFOX DT/4 UNIFOX DT/5 UNIFOX DT/6 UNIFOX DT/7 Erforderliche Leistung des Schleppers HP Mindestreihenabstand 25 - 50 320 - 700...
  • Página 119: Konformitätserklärung

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Abmessungen der Pflanze Die Tabelle gibt die Art und die Größe der Pflanzen an, die mit der Arbeitsmaschine eingesetzt werden können. Pflanzabmessung min. A (cm) max. min. B (cm) max. min. C (cm) max. min. D (cm) UN41 0574GN Pflanzenabstand Die Arbeitsmaschine setzt die Pflanzen mit einem verän- Zur Vielfalt der möglichen Pflanzabstände siehe unter...
  • Página 120: Warn- Und Hinweisschilder

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Warn- und Hinweisschilder Die Abbildung zeigt die Position und die Bedeutung der ACHTUNG angebrachten Schilder. Stellen Sie sicher, dass die Schilder leserlich sind; rei- nigen Sie sie anderenfalls oder bringen Sie neue in der Originalposition an. UNIFOX DT UNIFOX 137 3/4 30-3/4...
  • Página 121 TECHNISCHE INFORMATIONEN Sonderzubehör Reihenzieher mit manueller Anhebung (max. Reihenabstand cm 110) Reihenzieher mit manueller Anhebung (max. Reihenabstand cm 150) Hydraulischer Reihenzieher mit Scheiben Bausatz mit Bewässerungsvorrichtung FOXDRIVE PLUS 300 Liter-Tank - 1 Ausgang mit Halterungen 300 Liter-Tank - 2 Ausgänge mit Halterungen 300 Liter-Tank - 3 Ausgänge mit Halterungen 300 Liter-Tank - 4 Ausgänge mit Halterungen Spezialsitz mit Polsterung...
  • Página 122 TECHNISCHE INFORMATIONEN Geräusch Der Einsatz der Umpflanzmaschine führt nicht zu ei- Bitte konsultieren Sie das Handbuch des Herstellers des nem bedeutsamen Anstieg des Schalldruckpegels des Schleppers zur Bewertung der Personenschutzvorrich- Schleppers, am dem die Umpflanzmaschine angebracht tungen, die für einen angemessenen Gehörschutz anzu- wird.
  • Página 123 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Bitte lesen Sie das vorliegende Handbuch aufmerk- Vermeiden Sie bei Funktionsstörungen Reparatu- sam vor sämtlichen Eingriffen zur Benutzung und reingriffe vor Ort, falls die Arbeitsumgebung nicht Wartung oder sonstigen Eingriffen an der Arbeits- sicher ist und falls keine geeigneten Werkzeuge ver- maschine.
  • Página 124 INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Sicherheitsempfehlungen für die Bewegung und den Transport Befolgen Sie bei der Bewegung und beim Transport Das Personal für die Bewegung der Last muss über die Informationen des Herstellers, die direkt auf Erfahrungen im Umfang mit der eingesetzten Hebe- der Maschine, auf der Verpackung sowie in der Ge- vorrichtung verfügen.
  • Página 125: Bewegung Und Heben Der Verpackung

    INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Bewegung und Heben der Verpackung Die befugten Personen müssen die auf der Verpackung ACHTUNG angegebenen Hinweise beachten, d.h. im besonderen die, die die Sicherheit betreffen. Heben Sie die Verpackung mit einer der zu hebenden Setzen Sie die Verpackung langsam mit Aufmerksamkeit Last angemessenen Hebevorrichtung an.
  • Página 126 INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Heben (UNIFOX DT) Die Maschine ist mit Platten zum Heben ausgestattet, ACHTUNG die über eine entsprechende Kennzeichnung verfügen. Die Abbildung zeigt die Anschlagstellen der Arbeitsma- Achten Sie beim Heben auf die Schwingungen der schine. Last, da die Aufnahmestelle niemals genau dem Die Art und Weise des Hebens gilt für alle Modelle der Schwerpunkt entspricht.
  • Página 127: Auspacken Und Montage

    INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Auspacken und Montage Kontrollieren Sie in der Phase des Auspackens die Un- ACHTUNG versehrtheit und die genaue Anzahl der Komponenten; Die Montage der Arbeitsmaschine muss bei den zu- benachrichtigen Sie bei Schäden innerhalb von 8 Tagen gelassenen Kundendienststellen oder Vertragswerk- vom Erhalt der Maschine den Händler oder direkt den Herstellern.
  • Página 128 INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Die Abbildung zeigt zusammenfassend das Montageschema der Arbeitsmaschine. UNIFOX DT/2 UNIFOX DT/3 UNIFOX DT/4 UNIFOX DT/5 UNIFOX DT/6 UNIFOX DT/7 UN41 0584GN Deutsche Sprache Gebrauch und Wartung...
  • Página 129: Regelung Der Kettenspannung Des Verteilers

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Sicherheitsempfehlungen für die Einstellungen Die Einstelleingriffe müssen auf ebenem und kom- Zündschlüssel ausgeführt werden; dabei müssen paktem Untergrund mit abgeschaltetem Schlepper, sämtliche Maßnahme angewendet werden, die zur angezogener Feststellbremse und abgezogenem Gewährleistung der Sicherheit erforderlich sind. Regelung der Kettenspannung des Verteilers Gehen Sie für diesen Vorgang wie be- schrieben vor.
  • Página 130: Einstellen Der Zangenschließung

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Einstellen der Zangenschließung Mit dieser Einstellung soll die Schließung der Zange vor- und nachverlegt werden. Führen Sie die beschriebenen Arbeitsgänge aus. 1) Die Schraube (A) an beiden Seiten der Führungen (B) lösen. 2) Die Führungen auf die gleiche Weise heben, um das Schließen der Zange vorzuverlegen.
  • Página 131: Regelung Der Last Des Antriebsrades

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN 12) Ziehen Sie die Schraube (A) an. Die gleichen Arbeitsgänge auch zum Auswechseln der 13) Auf die gleiche Weise auch den anderen Pflanzen- Pflugscharen in den anderen Umpflanzeinheiten durch- kasten anbringen. führen. Regelung der Last des Antriebsrades Gehen Sie zum Einstellen der Last des Rades auf dem Bo- den wie folgt vor.
  • Página 132: Einstellung Des Pflanzenabstands

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Einstellung des Pflanzenabstands Der Abstand zwischen den einzelnen Pflanzen wird durch die Anzahl der Zähne der eingebauten Ritzel und durch die Anzahl der Zangen des Verteilers bestimmt. Es können verschiedene Ritzelserien montiert werden, um den gewünschten Pflanzenabstand zu erzielen. Der Austausch der Ritzel muss an allen installierten Pflanzeinheiten vorgenommen werden.
  • Página 133: Einstellung Der Last Der Umpflanzeinheit

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Ausstattung des Verteilers mit 15 Zangen Ausstattung des Verteilers mit 20 Zangen Pflanzenabstand Pflanzenabstand inches inches 20-1/2” 15-5/16” 18-1/8” 13-3/8” 16-1/2” 12-3/8” 14-5/8” 11” 13” 9-7/8” 11-7/16” 8-5/8” 10-1/4” 7-7/8” 9-1/2” 7-1/8” 8-1/4” 6-1/4” 7-1/8” 5-1/8” (z) = Zahnzahl Ritzel (z) = Zahnzahl Ritzel Einstellung der Last der Umpflanzeinheit...
  • Página 134 INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Sicherheitsempfehlungen für den Gebrauch Lesen Sie, um Unfallgefahren vorzubeugen, sorgfäl- Stellen Sie sicher, dass sich keine Personen oder Tie- tig die Sicherheitshinweise im Kapitel “3”. ren im Manöver- und Arbeitsbereich der Maschine befinden. Gestatten Sie die Benutzung der Maschine aus- schließlich dazu befugtem Personal mit gutem Ge- Stellen Sie vor dem Fahren auf öffentlichen Straßen sundheitszustand, angemessener Ausbildung sowie...
  • Página 135 INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG UN41 0591GN - Gehen Sie beim Anbringen wie beschrieben vor. - Gehen Sie beim Ablösen wie beschrieben vor. Setzen Sie die Arbeitsmaschine auf einem festen, Wählen Sie einen ebenen und festen Bereich für das ebenen und gefahrlosen Untergrund ab. Parken der Arbeitsmaschine.
  • Página 136: Anordnung Des Sitzes Und Des Pflanzenkastens

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Anordnung des Sitzes und des Pflanzenkastens Eine falsche Arbeitsposition ermüdet den Bediener, der des Arbeitsvorganges regeln und arretieren Sie deshalb dann falsche Arbeitsgänge ausführen könnte; vor Beginn den Sitz in der Position für maximalen Komfort. UN41 0592GN Gehen Sie wie beschrieben vor.
  • Página 137 INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Umpflanzmodalität Das Umpflanzen muss in zuvor mit Eggen oder Fräsen oder sehr feuchtem Boden, um die Qualität des Um- gelockertem und an der Oberfläche leicht verdichtetem pflanzens nicht zu beeinträchtigen. Erdreich erfolgen. In der Phase des Umpflanzens müssen die Antriebsräder Wir empfehlen, den Ballen gut anzufeuchten (aber er der Arbeitsmaschine ständig in Kontakt mit dem Boden darf nicht tropfen), um die Verwurzelung zu erleichtern.
  • Página 138: Arbeiten Bei Nacht Oder Bei Schlechter Sicht

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG die Qualität des Umpflanzens ständig überprüfen. Zum Ausbauen der Verlängerung den beschrieben An- Halten Sie bei Anomalien den Schlepper an und weisungen folgen. nehmen Sie geeignete Korrekturmaßnahmen vor Lösen Sie die Mutter (E). (siehe “Informationen zu den Einstellungen” und Die Verlängerung (F) entfernen.
  • Página 139: Fahrt Auf Öffentlichen Straßen

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Fahrt auf öffentlichen Straßen ACHTUNG Es ist untersagt, Personen und/oder Sachen auf der Arbeitsmaschine zu transportieren. Bevor man auf Straße fährt, die Pflanzen aus den Pflanzen- haltern nehmen und sorgfältig die ver- bliebene Erde von den Arbeitsvorrich- tungen und den Rädern entfernen.
  • Página 140: Sicherheitsempfehlungen Zur Wartung

    INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Sicherheitsempfehlungen zur Wartung Die Wartungseingriffe müssen auf ebenem und kom- Für außerordentliche Eingriffe (die im vorliegenden paktem Untergrund mit abgeschaltetem Schlepper, Handbuch nicht behandelt werden) ist eine Werk- angezogener Feststellbremse und abgezogenem statt erforderlich, die den Bestimmungen der gel- Zündschlüssel ausgeführt werden;...
  • Página 141: Funktionsstörungen, Ursachen Und Behebung

    INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Funktionsstörungen, Ursachen und Behebung Das Verzeichnis führt einige Funktionsstörungen auf, die während der Arbeit auftreten können, sowie ihre Behe- bung. Funktionsstörung Mögliche Ursache Abhilfe Nehmen Sie die Einstellung vor (siehe Die Umpflanztiefe ist falsch “Einstellung der Umpflanztiefe”) Die umgepflanzte Pflanze sitzt zu Regeln Sie die Last der Pflanzeinheit tief oder zu hoch...
  • Página 142: Plan Der Schmierungspunkte

    INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Plan der Schmierungspunkte Schmieren Sie die abgebildeten Organe unter Beach- Verwenden Sie wasserabstoßendes Universalfett mit tung der angegebenen Zeiten und Modalitäten. einem Tropfpunkt von 180° für Landwirtschafts- und In- Reinigen Sie vor dem Schmieren sorgfältig die betroffe- dustriemaschinen.
  • Página 143: Sicherheitsempfehlungen Für Die Auswechslungen

    INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Sicherheitsempfehlungen für die Auswechslungen Bei der Ersetzung von abgenutzten oder beschädig- statt erforderlich, die den Bestimmungen der gel- ten Komponenten dürfen ausschließlich Originaler- tenden Gesetzgebung entspricht (angemessene satzteile verwendet werden. Ausrüstung, geeignetes Personal usw.); wenden Sie Für außerordentliche Eingriffe (die im vorliegenden sich anderenfalls an eine Vertragswerkstatt.
  • Página 144: Austausch Der Ritzel Des Antriebsrades

    INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Austausch der Ritzel des Antriebsrades UN41 0598GN Gehen Sie für diesen Vorgang wie beschrieben vor. Wählen Sie die geeigneten Ritzel aus der Palette der Ritzel (M), um den geforderten Pflanzabstand zu er- Lockern Sie die Mutter (A) und entfernen Sie die zielen (siehe auf Seite 20).
  • Página 145: Auswechseln Der Antriebskette Des Verteilers

    INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Auswechseln der Antriebskette des Verteilers Gehen Sie für diesen Vorgang wie beschrieben vor. 1) Lösen Sie die Muttern (A). 2) Entfernen Sie die Schutzverkleidung (B). 3) Bewegen Sie den Spanner (C) und entfernen Sie die Kette (D). VORSICHT Der Spanner könnte dabei eine wiederholte Bewe- gung ausführen und Verletzungen an den Händen...
  • Página 146: Ersetzung Der Pflugschar

    INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Ersetzung der Pflugschar UN41 0603GN Führen Sie die beschriebenen Arbeitsgänge aus. 5) Entfernen Sie die Pflugschar (D). 6) Die neue Pflugschar in Stellung bringen. 1) Lösen Sie die Muttern (A). 7) Stecken Sie die Schrauben (C) ein. 2) Lösen Sie die Muttern (B).
  • Página 147 INDICE 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ..................1 2 INFORMACIONES TÉCNICAS ........................3 3 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD ..................11 4 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION ..........12 5 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES................17 6 INFORMACIONES SOBRE EL USO ....................... 22 7 INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO ................28 8 INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES ................
  • Página 148 Modalidades a respetar para solicitar asistencia ...................2 Modalidades de ejecución del trasplante ..................... 25 Objeto del manual ............................1 Posicionamiento del asiento y de la caja portaplantas ..............24 Principales componentes (UNIFOX) ......................3 Principales componentes (UNIFOX DT).....................4 Protecciones ................................7 Recomendaciones a observar para un uso seguro ................22 Recomendaciones de seguridad para el mantenimiento ...............
  • Página 149 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL Objeto del manual El manual ha sido realizado por el fabricante para pro- Para destacar algunas partes del texto, importantes para porcionar las informaciones necesarias y los criterios a los fines de la seguridad o para indicar informaciones de aplicar a quienes deben operar con la máquina específi- mayor relevancia, han sido utilizados algunos símbolos ca que aparece en la portada.
  • Página 150: Documentación Suministrada Adjunta

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL Documentación suministrada adjunta Junto a este manual al cliente se entrega la documenta- operadora, no están incluidas en este manual. ción indicada. - Declaración “CE” de conformidad de la máquina opera- Las instrucciones de uso y mantenimiento de la unidad dora.
  • Página 151: Descripción General

    INFORMACIONES TÉCNICAS Descripción general La máquina operadora ha sido diseñada y fabricada para accionados por la rueda motriz de la misma unidad la colocación de plantas radicadas en terrón de turba de (cuando está en contacto con el terreno) y por la marcha forma cónica, cúbica, cilíndrica y piramidal, plantas con del tractor.
  • Página 152: Principales Componentes (Unifox Dt)

    INFORMACIONES TÉCNICAS Principales componentes (UNIFOX DT) En la ilustración aparece la máquina operadora con dos unidades de trasplante. UN41 0571GN A) Estructura para el acoplamiento a la conexión de tres F) Unidad de trasplante puntos del tractor (chasis doble) G) Caja portaplantas B) Rueda de apoyo delantera derecha H) Distribuidor C) Rueda de apoyo trasera derecha...
  • Página 153: Dimensiones (Unifox)

    INFORMACIONES TÉCNICAS Dimensiones (UNIFOX) UNIFOX/1 UNIFOX/2 UNIFOX/3 UNIFOX/4 UNIFOX/5 UNIFOX/6 UN41 0572GN Características técnicas UNIFOX UNIFOX/1 UNIFOX/2 UNIFOX/3 UNIFOX/4 UNIFOX/5 UNIFOX/6 Potencia de tracción requerida Distancia mínima entre hileras 50 - 90 320 - 700 160 - 350 64 - 140 Distancia interplanta 23 - 78...
  • Página 154 INFORMACIONES TÉCNICAS Dimensiones (UNIFOX DT) UNIFOX DT/2 UNIFOX DT/3 UNIFOX DT/4 UNIFOX DT/5 UNIFOX DT/6 UNIFOX DT/7 UN41 0573GN Características técnicas UNIFOX DT UNIFOX DT/2 UNIFOX DT/3 UNIFOX DT/4 UNIFOX DT/5 UNIFOX DT/6 UNIFOX DT/7 Potencia de tracción requerida Distancia mínima entre hileras 25 - 50 320 - 700 160 - 350...
  • Página 155 INFORMACIONES TÉCNICAS Dimension de la planta La tabla indica el tipo y dimensiones de las plantas que la máquina puede plantar. Dimension de la planta min. A (cm) max. min. B (cm) max. min. C (cm) max. min. D (cm) UN41 0574GN Distancia interplanta La máquina operadora instala las plantas con una inter-...
  • Página 156: Señales De Seguridad E Información

    INFORMACIONES TÉCNICAS Señales de seguridad e información La ilustración presenta la posición y el significado de las placas aplicadas. ATENCION Controlar que las placas estén legibles; en caso con- trario limpiarlas y, de estar dañadas, sustituirlas con placas nuevas a aplicar en las mismas posiciones ori- ginales.
  • Página 157: Accesorios Opcionales

    INFORMACIONES TÉCNICAS Accesorios opcionales Trazadores de hilera con elevación manual (interhilera máx. cm 110) Trazadores de hilera con elevación manual (interhilera máx. cm 150) Trazadores de hilera hidráulicos de discos Kit dispositivo de rociado FOXDRIVE PLUS Depósito de 300 litros - 1 salida con abrazaderas Depósito de 300 litros - 2 salidas con abrazaderas Depósito de 300 litros - 3 salidas con abrazaderas Depósito de 300 litros - 4 salidas con abrazaderas...
  • Página 158: Riesgos Residuales

    INFORMACIONES TÉCNICAS Ruido El uso de las trasplantadoras no comporta un aumento Consultar el manual del fabricante del tractor para esta- significativo del nivel de presión sonora del tractor al blecer cuáles son los dispositivos de protección indivi- que se conecta la trasplantadora. dual que se han de adoptar para proteger los oídos.
  • Página 159 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD Léase atentamente este manual antes de ejecutar las En caso de avería, no ejecutar intervenciones de re- operaciones de uso o mantenimiento y otras inter- paración en el lugar mismo si no existe seguridad de venciones en la máquina operadora. operar en ambiente idóneo y no se dispone de las herramientas adecuadas;...
  • Página 160 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION Recomendaciones sobre seguridad durante el desplazamiento y el transporte Efectuar el desplazamiento y el transporte según las El personal encargado de desplazar la carga debe po- informaciones proporcionadas por el fabricante que seer capacidad y experiencia, además de tener un ca- aparecen expuestas directamente en la máquina, en bal conocimiento del medio de elevación utilizado.
  • Página 161: Desplazamiento Y Elevación Del Embalaje

    INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION Desplazamiento y elevación del embalaje Las personas autorizadas deberán respetar las informa- ATENCION ciones presentes en los embalajes, en particular las refe- ridas a la seguridad. Elevar el material embalado utilizando un medio de Desplazar el embalaje lentamente, con atención y pru- elevación adecuado considerando el peso.
  • Página 162 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION Elevación (UNIFOX DT) La máquina está provista de placas para la elevación in- ATENCION dicadas mediante señal específica. La ilustración presenta los puntos de elevación de la má- En la fase de elevación prestar atención a las oscila- quina operadora.
  • Página 163: Desembalaje Y Montaje

    INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION Desembalaje y montaje Al desembalar, controlar la integridad y exacta cantidad ATENCION de los componentes; en caso de constatar la existencia de daños, comunicar el hecho al revendedor o directa- El montaje de la máquina operadora debe realizar- mente al fabricante dentro de los ocho días sucesivos a se en los centros de asistencia autorizados o en los la recepción de la máquina.
  • Página 164 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION La ilustración presenta sumariamente el esquema de montaje de la máquina operadora. UNIFOX DT/2 UNIFOX DT/3 UNIFOX DT/4 UNIFOX DT/5 UNIFOX DT/6 UNIFOX DT/7 UN41 0584GN Lengua español Uso y mantenimiento...
  • Página 165: Regulación Tensión Cadena Del Distribuidor

    INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Recomendaciones de seguridad para las regulaciones Las intervenciones de regulación deben efectuarse do, la llave de encendido extraída y adoptando todas sobre terreno plano y compacto, con el motor del las medidas necesarias para garantizar la seguridad. tractor apagado, el freno de estacionamiento aplica- Regulación tensión cadena del distribuidor Para efectuar esta operación proceder de...
  • Página 166: Regulación De Cierre Pinzas

    INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Regulación de cierre pinzas La regulación sirve para anticipar y retardar el cierre de las pinzas. Ejecutar las operaciones descritas. 1) Aflojar el tornillo (A) en ambos lados de las guías (B). 2) Alzar las guías en igual medida para anticipar el cierre de la pinza.
  • Página 167: Regulación Carga Rueda Motriz

    INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES 12) Enroscar el tornillo (A). Ejecutar las mismas operaciones para sustituir las rejas 13) Montar de igual modo la otra caja portaplantas. en las otras unidades de trasplante. Regulación carga rueda motriz Para regular la carga de la rueda sobre el terreno proce- der de la siguiente manera.
  • Página 168: Regulación Interplanta

    INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Regulación interplanta La distancia entre las plantas es determinada por el nú- mero de dientes de los piñones que están instalados y por la cantidad de pinzas del distribuidor. Es posible instalar diferentes series de piñones a fin de obtener la distancia interplanta requerida en cada caso.
  • Página 169: Regulación De Carga De La Unidad De Trasplante

    INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Versión del distribuidor con 15 pinzas Versión del distribuidor con 20 pinzas Distancia interplanta Distancia interplanta inches inches 20-1/2” 15-5/16” 18-1/8” 13-3/8” 16-1/2” 12-3/8” 14-5/8” 11” 13” 9-7/8” 11-7/16” 8-5/8” 10-1/4” 7-7/8” 9-1/2” 7-1/8” 8-1/4” 6-1/4” 7-1/8”...
  • Página 170: Descripción De Los Mandos

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Recomendaciones a observar para un uso seguro Para prevenir el riesgo de accidente leer atentamen- Controlar la ausencia de personas y animales en la te la prescripciones sobre seguridad presentadas en zona de maniobra y de trabajo de la máquina. el capítulo “3”.
  • Página 171 INFORMACIONES SOBRE EL USO UN41 0591GN - Para efectuar este acoplamiento proceder de la manera - Para efectuar el desacoplamiento proceder de la manera indicada. indicada. Posicionar la máquina operadora sobre terreno sóli- Elegir una superficie plana y sólida para estacionar do, plano y exento de riesgos.
  • Página 172: Posicionamiento Del Asiento Y De La Caja Portaplantas

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Posicionamiento del asiento y de la caja portaplantas Una posición incorrecta de trabajo es causa de fatiga para incorrectas; por esta razón es muy importante que, antes el operador, el que por ello podría ejecutar operaciones de comenzar el trabajo, el asiento sea dispuesto en la po- sición de máximo confort.
  • Página 173: Modalidades De Ejecución Del Trasplante

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Modalidades de ejecución del trasplante La colocación de las plantas debe efectuarse sobre te- do compactos ni demasiado mojados ya que sobre ellos rrenos previamente desmenuzados con grada o azada y la operación de trasplante perdería eficacia. ligeramente compactados en su superficie.
  • Página 174 INFORMACIONES SOBRE EL USO plante; en caso de verificarse anomalías harán de- Para desmontar el alargador ejecutar las siguientes ope- tener el tractor para aplicar las medidas correctivas raciones. que se requieran (véase “Informaciones sobre las Desenroscar la tuerca (E). regulaciones”...
  • Página 175: Circulación Por Carreteras

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Circulación por carreteras ATENCION Está prohibido transportar personas y/o cosas sobre la máquina operadora. Antes de entrar en una carretera reti- rar todas las plantas desde los porta- plantas y limpiar muy bien los órganos mecánicos y los neumáticos para qui- tar los residuos de tierra.
  • Página 176 INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Recomendaciones de seguridad para el mantenimiento Las intervenciones de mantenimiento deben efec- aquellas del mantenimiento ordinario indicadas en tuarse sobre terreno plano y compacto, con el motor el manual de instrucciones. del tractor apagado, el freno de estacionamiento Para efectuar intervenciones extraordinarias (no aplicado, la llave de encendido extraída y adoptando señaladas en este manual), se debe disponer de un...
  • Página 177: Inconvenientes, Causas Y Remedios

    INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Inconvenientes, causas y remedios En esta lista se indican algunos inconvenientes que pueden verificarse durante el trabajo y los respectivos remedios. Inconveniente Probable causa Remedio Efectuar la regulación (véase La profundidad de trasplante es “Regulación profundidad de incorrecta La planta colocada en la tierra trasplante”)
  • Página 178: Esquema Puntos De Lubricación

    INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Esquema puntos de lubricación Lubricar los órganos ilustrados según frecuencias y con Usar grasa universal para vehículos y maquinarias agrí- modalidades indicadas. colas e industriales, hidrorrepelente y con punto de go- Antes de lubricar, limpiar cuidadosamente los respecti- teo a 180°.
  • Página 179: Recomendaciones De Seguridad Para Las Sustituciones

    INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Recomendaciones de seguridad para las sustituciones La sustitución de componentes desgastados o daña- taller interno de la empresa con características con- dos debe efectuarse utilizando recambios origina- formes según las normas vigentes (equipos adecua- les. dos, personal idóneo, etc.); de no ser así, se deberán Para efectuar intervenciones extraordinarias (no solicitar los servicios de un taller autorizado.
  • Página 180: Sustitución Piñones Rueda Motriz

    INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Sustitución piñones rueda motriz UN41 0598GN Para efectuar esta operación proceder de la manera que Elegir los piñones adecuados en la gama de piño- se indica. nes (M) para obtener la interplanta requerida (véase página 20). Aflojar las tuercas (A) y desmontar el cárter (B).
  • Página 181: Sustitución Cadena De Transmisión Distribuidor

    INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Sustitución cadena de transmisión distribuidor Para efectuar esta operación proceder de la manera que se indica. 1) Aflojar las tuercas (A). 2) Desmontar el cárter (B). 3) Operar con el tensor (C) para desmontar la cadena (D).
  • Página 182: Sustitución De La Reja

    INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Sustitución de la reja UN41 0603GN Ejecutar las operaciones descritas. 5) Desmontar la reja (D). 6) Montar la nueva reja. 1) Aflojar las tuercas (A). 7) Introducir los tornillos (C). 2) Desenroscar las tuercas (B). 8) Enroscar las tuercas (B). 3) Extraer los tornillos (C).
  • Página 184 VIA GUIZZARDI, 38 40054 BUDRIO (BO) - ITALY TEL. (051) 80.02.53 - FAX (051) 69.20.611 www.checchiemagli.com info@checchiemagli.com...

Tabla de contenido