Página 2
Betriebsanleitung für Membranspeicher entsprechend Richtlinie 2014/68/EU Operating Instructions for Diaphragm accumulators according to directive 2014/68/EU Notice d’utilisation pour accumulateurs à diaphragme conforme à la directive 2014/68/UE service pour l´accumulateur à diaphragme 2014/68/EU Manual de instrucciones para acumulares de vejiga de conformidad con la directiva 2014/68/UE 气囊式蓄能器使用说明书...
1.Sicherheit 1.1 Allgemeines Dieses Dokument gilt ausschließlich für Freudenberg Membranspeicher. Ein sorgfältiges Lesen der nachfolgenden Sicherheitshinweise und Verfahrensbeschreibungen vor der Inbetriebnahme, bzw. vor Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten ist zwingend erforderlich. Mitgelieferte Dokumente sind sorgfältig aufzubewahren, sie werden bei wiederkehrenden Prüfungen benötigt.
1.3 Sicherheitshinweise Membranspeicher sind Druckgeräte mit innerer Gasvorspannung. Sie werden in druckführenden Maschinen und Anlagen betrieben. WARNUNG: Die in der technischen Dokumentation sowie auf dem Typenschild angegebenen zulässigen Betriebsbedingungen (insb. max. Betriebsdruck, min./max. Betriebstemperatur) sind zwingend einzuhalten. Montagemaßnahmen zur Installation des Membranspeichers in einer Maschine oder einer Anlage dürfen niemals unter hydraulischem Systemdruck durchgeführt werden.
Elektromagnetisch betätigte Entlastungseinrichtung Sicherheitseinrichtung gegen Temperaturüberschreitung Die oben genannten Sicherheitseinrichtungen sind nicht im Lieferumfang enthalten. Passende Einrichtungen sind jedoch von Freudenberg erhältlich. Transport und Lagerung Jeder Transport ist mit äußerster Vorsicht und unter Einhaltung aller geltenden Transport- und Sicherheitsvorschriften durchzuführen.
Montage 3.1 Vorbereitung zur Montage Nach dem Entfernen der Transportverpackung sind vor der Montage folgende Prüfungen vom Betreiber durchzuführen: Prüfung der Typenschildinformationen und Abgleich mit den Betriebsbedingungen der Maschine, bzw. Anlage für die der Membranspeicher vorgesehen ist. Abgleich der Typenschilddaten mit den Angaben der Konformitätserklärung. ...
Ist-Druck erst nach ausreichendem Temperaturausgleich korrekt mit der Vorgabe abgeglichen werden. 4.3 Zulässige Betriebstemperatur Freudenberg Hydrospeicher sind für Betriebstemperaturen von -10°C bis +80°C geeignet. Bei abweichenden Temperaturen ist Rückfrage erforderlich. Bei dem Einsatz geeigneter Membran– und Behälterwerkstoffen sind abweichende Temperaturbereiche wie z.B.
Zustand der Membran sowie die Überwachung von Gasverlusten infolge von Permeation über die Betriebszeit des Membranspeichers. Freudenberg bietet Stickstofffüll- und Prüfvorrichtungen in verschiedenen Ausführungen an. Mit diesen ist eine sichere Prüfung und ggf. erforderliche Änderung des Gasfülldruckes möglich.
Messen auf der Flüssigkeitsseite Manometer mit Speicher über Leitung verbinden. Alternativ kann das Manometer direkt am Entlüftungsanschluss angeschlossen werden. Vorgehensweise: Druckflüssigkeit in den Speicher füllen Absperreinrichtung schließen Durch öffnen des Entlastungsventils Druckflüssigkeit langsam abfließen lassen (Temperaturausgleich) Während des Entleerungsvorgangs Manometer beobachten. Sobald der Fülldruck im Speicher erreicht ist, fällt der Zeiger schlagartig auf Null ab.
Página 12
Operating Instructions for Diaphragm accumulators according to directive 2014/68/EU Content Safety 1.1 General 1.2 Technical Data 1.3 Safety instructions 1.4 Safety devices Transport and storage Installation 3.1 Preparation for on-site installation 3.2 General arrangement and system integration 3.3 Installation and fastening Commissioning 4.1 Gas pre-charge pressure 4.2 Gas filling...
1. Safety 1.1 General This document applies exclusively to Freudenberg diaphragm accumulators. Careful reading of the following safety instructions and process descriptions before commissioning, maintenance or repair is absolutely essential. Documents supplied must be kept carefully; they are required for recurring inspections.
Safety instructions Diaphragm accumulators are pressure devices with inner gas load. They operate in pressure retaining applications and machines. WARNING: The permissible operating conditions (in particular max. working pressure, min./max. working temperature) specified in the technical documentation and on the name plate must be observed.
Temperature monitoring The safety devices mentioned above are not included in the scope of delivery. However, suitable devices are available from Freudenberg. 2. Transport and storage Accumulator transports must be carried out with special care and in compliance with all applicable transport and safety regulations.
Installation 3.1. Preparation for on-site installation After removing the transport packaging, the following checks must be carried out in advance to the on-site installation: Inspection of the nameplate information and alignment with the operating conditions of the machine or application system for which the diaphragm accumulator is intended. ...
4.3. Max. operating temperature Freudenberg accumulators are suitable for operating temperatures of between -10°C and 80°C. (or see information on page 3,5 and chart on page 6) Please enquire for other temperatures. When used with more suitable diaphragm and vessel materials there are variant temperature ranges e.g.
Service life The service life limit of diaphragm accumulators, in particular the limit of the accumulator vessel, depend on the number of load cycles and the related operating pressure range. The max. allowable pressure range for the diaphragm accumulator assembly can be taken from chapter 1.2.
Página 21
Notice d’utilisation pour accumulateurs à diaphragme conforme à la directive 2014/68/UE Sommaire Sécurité 1.1 Généralités 1.2 Caracteristiques techniques de l´accumulateur 1.3 Consignes de sécurité 1.4 Dispositifs de sécurité Transport et stockage Montage 3.1 Préparation du montage 3.2 Position de montage et intégration du systéme 3.3 Fixation et installation Mise en service 4.1 Pression de remplissage...
Sécurité Généralités Le présent document s’applique exclusivement aux accumulateur à diaphragme. Il est donc absolument indispensable de lire attentivement les consignes de sécurité et les descriptions de procédures ci-après avant la mise en service ou avant les travaux d’entretien et de maintenance. Les documents fournis doivent être conservés avec soin ;...
1.3 Consignes de sécurité Les accumulateurs à diaphragme sont des appareils sous pression avec précharge interne du gaz. Ils sont utilisés dans des machines et des systèmes pressurisés. AVERTISSEMENT: les conditions de service admissibles (en particulier la pression de service maximale, la température de service minimale et maximale) indiquées dans la documentation technique et sur la plaque signalétique doivent impérativement être respectées.
Les dispositifs de sécurité mentionnés ci-dessus ne sont pas compris dans la livraison. Cependant, Freudenberg met à votre disposition des systèmes appropriés. 2. Transport et stockage Tout transport doit être effectué avec le plus grand soin et dans le respect de toutes les réglementations applicables en matière de transport et de sécurité.
Montage 3.1 Préparation du montage Une fois que l’emballage de transport est retiré, les contrôles suivants doivent être effectués par l’exploitant avant le montage : Vérifier les informations de la plaque signalétique et les comparer avec les conditions de fonctionnement de la machine ou de l’installation pour laquelle l’accumulateur à...
Freudenberg propose des dispositifs de remplissage et de contrôle prévus à cet effet. La pression de remplissage en amont varie avec la température du gaz. Après chaque remplissage ou chaque dégazage d'azote, attendre pour le contrôle de la pression la...
à la perméation pendant le temps de fonctionnement de l'accumulateur à vessie. Freudenberg propose divers modèles de dispositifs de remplissage et de contrôle d'azote. Ceux-ci permettent un contrôle sûr de la pression de remplissage et, le cas échéant, une correction. La méthode est décrite dans les modes d'emploi appropriés.
Fermer le dispositif d'arrêt Laisser le fluide sous pression lentement s'écouler en ouvrant la vanne de détente (équilibrage de température) Observer le manomètre pendant le processus de vidange. Dès que la pression de remplissage est atteinte dans l'accumulateur, l'indicateur de pression s'abaisse jusqu'à zéro.
Página 30
Manual de instrucciones para acumuladores de diafragma de conformidad con la directiva 2014/68/UE Índice Seguridad 1.1 Generalidades 1.2 Datos técnicos 1.3 Advertencias de seguridad 1.4 Dispositivos de seguridad Transporte y almacenamiento Montaje 3.1 Preparación para el montaje 3.2 Posición de montaje e integración en el sistema 3.3 Fijación e instalación Puesta en funcionamiento 4.1 Presión de llenado...
1. Seguridad 1.1 Generalidades Este documento tiene exclusivamente validez para acumuladores de diafragma de Freudenberg. Por ello, es imprescindible leer atentamente las advertencias de seguridad y las descripciones de proceso siguientes antes de proceder a la puesta en funcionamiento y de realizar trabajos de mantenimiento y conservación.
Página 32
Tipo Volumen Presión de servicio admisible Amplitud de la fluctuación de V [l] PS [bar] presión admisible [bar] D0,07-170 0,07 D0,07-250 0,07 D0,16-250 0,16 D0,32-210 0,32 D0,32-250 0,32 D0,32-330 0,32 D0,5-160 0,50 D0,5-210 0,50 D0,5-250 0,50 D0,5-330 0,50 D0,6-330 0,60 D0,75-110 0,75 D0,75-160...
1.3 Advertencias de seguridad Los acumuladores de diafragma son equipos a presión con tensión previa de gas interior. Se operan en máquinas e instalaciones bajo presión. AVISO: Las condiciones de servicio admisibles indicadas en la documentación técnica y en la placa indicadora (especialmente la presión de servicio máxima y la temperatura de servicio mín./máx) se han de respetar obligatoriamente.
Dispositivos de seguridad contra el exceso de temperatura Los dispositivos de seguridad arriba citados no forman parte del volumen de suministro. Si bien, los dispositivos adecuados son comercializados por Freudenberg. Transporte y almacenamiento El transporte se ha de realizar siempre con extremo cuidado y respetando las prescripciones vigentes sobre transporte y seguridad.
Montaje 3.1 Preparación para el montaje Después de retirar el embalaje de transporte y antes de realizar el montaje, el explotador ha de realizar las siguientes comprobaciones: verificar las informaciones de la placa indicadora y compararlas con las condiciones operativas de la máquina o el sistema para la que está...
Llenado de acumuladores hidráulicos rellenables Para rellenar los acumuladores se ha de utilizar un dispositivo de llenado y comprobador. En este sentido se ha de observar el manual de instrucciones del dispositivo de llenado. Freudenberg ofrece los correspondientes dispositivos de llenado y comprobadores.
Mantenimiento Después de la puesta en funcionamiento, los acumuladores de diafragma de Freudenberg carecen prácticamente de mantenimiento. Para evitar averías de servicio y asegurar una larga vida útil se han de realizar los trabajos de mantenimiento siguientes en períodos regulares: ...
5.3 Medición en el lado de fluido Vincular el manómetro con el acumulador a través de la línea. Alternativamente, el manómetro puede conectarse directamente en la conexión de purga. Forma de proceder: Llenar el acumulador con fluido comprimido Cerrar el dispositivo de bloqueo Abrir la válvula de purga y dejar que salga lentamente fluido comprimido (compensación de temperatura) Observar el manómetro durante el proceso de vaciado.
Página 47
Integral Accumulator GmbH accepts no liability for damage caused by improper use, such as incorrect installation, operation, use or maintenance, as it is not possible to check and monitor compliance with these operating instructions by Integral Accumulator GmbH. The illustrations and texts in these supplementary notes correspond to the state of the art at the time of preparation.
Página 48
Freudenberg Sealing Technologies Integral Accumulator GmbH Sinziger Straße 47 53424 Remagen, Deutschland Tel.: +49 (0) 2642/933-0 Fax.: +49 (0) 2642/933-314 E-Mail: Marketing@fst.com July 2019...