Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Aspeo®
RECUPERATEUR D'OS
BONE COLLECTOR
KNOCHENSAMMLER
COLECTOR DE HUESO
RECUPERATORE D'OSSO
NOTICE D'INSTRUCTION
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTA INFORMATIVA DE INSTRUCCIÓN
FOGLIO D'ISTRUZIONI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Anthogyr Aspeo

  • Página 1 Aspeo® RECUPERATEUR D’OS BONE COLLECTOR KNOCHENSAMMLER COLECTOR DE HUESO RECUPERATORE D’OSSO NOTICE D’INSTRUCTION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG NOTA INFORMATIVA DE INSTRUCCIÓN FOGLIO D’ISTRUZIONI...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE GENERALITES DESCRIPTION III. INDICATIONS IMPORTANT MONTAGE / DEMONTAGE DEROULEMENT OPERATOIRE VII. HYGIENE ET ENTRETIEN VIII. REPARATION ACCESSOIRES GARANTIES TABLE OF CONTENTS GENERAL INFORMATION DESCRIPTION III. RECOMMENDATIONS IMPORTANT ASSEMBLING / DISMANTLING SURGERY PROCEDURE VII. HYGIENE AND MAINTENANCE VIII. REPAIR ACCESSORIES WARRANTIES INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES...
  • Página 3 ÍNDICE GENERALIDADES DESCRIPCIÓN III. INDICACIONES IMPORTANTE MONTAJE / DESMONTAJE PROCESO OPERATORIO VII. HIGIENE Y MANTENIMIENTO VIII. REPARACIÓN ACCESORIOS GARANTIÁS INDICE GENERALITA DESCRIZIONE III. INDICAZIONI IMPORTANTE MONTAGGIO E SMONTAGGIO PROTOCOLLO OPERATORIO VII. IGIENE E MANUTENZIONE VIII. RIPARAZIONI ACCESSORI GARANZIA...
  • Página 4 ø 6,5mm intérieur ou grâce à l’adaptateur (DCB 12041) à des diamètres de 11 et 16 mm. Le système AspeO® est fourni avec trois filtres à usage unique Réf.12001. Il doit être utilisé EXCLUSIVEMENT avec le filtre réf. 12001 fourni par anthogyr.
  • Página 5: Important

    Le filtre réf.12001 doit EXCLUSIVEMENT être utilisé avec le système AspeO®. III. INDICATIONS Le système AspeO® est destiné à la récupération des fragments osseux pour faire des autogreffes lors d'interventions chirurgicales. Il est particulièrement indiqué en chirurgie implantaire et parodontale. Les fragments osseux récoltés et mélangés avec le sang du patient peuvent servir entre autres de mainteneur...
  • Página 6: Montage / Demontage

    Dispositifs à usage unique : ne pas réutiliser, ni re-stériliser (risque de contamination et risque d’altération des surfaces fonctionnelles). V. MONTAGE / DEMONTAGE Démontage: • Déconnecter l’AspeO® de la ligne d’aspiration. • Oter la canule avant de l’appareil. • Dévisser la partie avant. • Oter le filtre de la partie avant.
  • Página 7: Deroulement Operatoire

    être récupérée dans un godet ou réimplantée directement. POUR REPRENDRE L'ASPIRATION : • Remettre le piston dans sa position arrière initiale. Un "clic" vient confirmer la bonne mise en position. • Remettre la canule avant l'aspiration. • Reconnecter l'AspeO® à l'aspiration.
  • Página 8: Hygiene Et Entretien

    VII. HYGIENE ET ENTRETIEN La re-stérilisation des dispositifs médicaux réutilisables doit être réalisée par un personnel correctement formé et protégé, en respectant la réglementation en vigueur. Le protocole de re-stérilisation doit être adapté au risque infectieux. Pour chaque produit utilisé : se référer aux instructions du fabricant. En particulier : respecter les concentrations, les durées d’exposition, le renouvellement des solutions et la durée de vie des produits.
  • Página 9 NETTOYAGE • Démonter le dispositif. • N’utiliser que des solutions détergentes-désinfectantes de pH neutre ou faiblement alcalines. Ne pas utiliser de substances susceptibles de fixer les protéines (alcool, aldéhydes). Immerger complètement le dispositif en respectant les durées de trempage. • Ce dispositif démonté peut être immergé 60 minutes dans de la soude 1M ou 2M.
  • Página 10: Reparation

    • Ne stériliser que des instruments ayant été pré-désinfectés; nettoyés et vérifiés. • Remonter l’ensemble des pièces de l’AspeO®excepté la canule avant, ne pas monter de filtre. • Vérifier que le dispositif ne comporte pas de point de corrosion ou de fissures et contrôler son bon fonctionnement.
  • Página 11 Les frais de transport pour le retour des marchandises à réparer à anthogyr sont à la charge du client, même si la réparation est effectuée sous garantie. La garantie couvre les frais de port pour la restitution du matériel au client.
  • Página 12: General Information

    Ø 6,5mm or by using an adaptor (DCB 12041) for ø 11mm and ø 16mm. The AspeO® system comes with 3 disposable filters, P/N 12001. It should ONLY be used with the anthogyr filter P/N 12001.Each filter is individually packaged in a sealed pouch and Gamma Ray sterilised.
  • Página 13: Recommendations

    • Handle the harvested bone fragments with great care, complying with well established surgical protocol. • AspeO® may be used several times during a same intervention to harvest a significant volume of bone from/on the same patient. • Connect the device to a CE medical suction system compliant with the EN ISO 11607 standard.
  • Página 14: Assembling / Dismantling

    Single-use devices : do not reuse and / or re-sterilize (potential risks of contamination and modification of functional surfaces). V. ASSEMBLING / DISMANTLING TO DISMANTLE: • Disconnect AspeO® from the suction line. • Remove the front canula of the bone collector. • Unscrew the front section. • Remove the filter.
  • Página 15: Surgery Procedure

    RESUME BONE FRAGMENT HARVESTING: • Pull the piston back to its initial rear position. A "click" will confirm its correct positioning. • Replace the front canula. • Reconnect the AspeO® to the suction system.
  • Página 16: Hygiene And Maintenance

    VII. HYGIENE AND MAINTENANCE The re-sterilization of the reusable medical devices must be done by a properly trained and protected staff, while respecting regulations in place. The re- sterilization protocol must be appropriate to match with the risks of infection. For each device used please refer to the manufacturer’s instructions.
  • Página 17 CLEANING • Dismount the medical device. • Use only detergent or disinfectant solutions with a neutral or slightly alkaline It is not advised to use products which may fix X proteins to the unit (eg. Alcohol, aldehydes…).Immerse the device completely while respecting the duration of the cycle.
  • Página 18: Repair

    • Before sterilization, the instruments must be pre-disinfected, cleaned, and tested. • Reassemble all the parts of the AspeO® but for the front cannula, without any filters. • Check that the device does not have any point of corrosion or cracks and control its correct functioning.
  • Página 19: Accessories

    Delivery charges incurred when sending an instrument back to anthogyr for repair will be paid by the client, even if the repair itself is covered by the guarantee.
  • Página 20: Allgemeines

    Anschluss mit Innendurchmesser 6,5 oder mit dem Adapter (DCB 12041) mit einem Diameter von 11 oder 16 mm erfolgen. Das System AspeO® wird mit 3 Einweg-Filter Referenz 12001 geliefert. Das System darf AUSSCHLIESSLICH nur mit dem von anthogyr gelieferten Filter Referenz 12001 benutzt werden.
  • Página 21: Indikationen

    Rehabilitation bei Rekonstruktionsprozessen zu erleichtern. IV. WICHTIG • Das System AspeO® muss vor der ersten Benutzung und nach jeder Benutzung sterilisiert werden. • An der Entnahmestelle ist äußerste Sorgfalt geboten, Speichel immer erst im zweiten Schritt ansaugen.
  • Página 22: Einbau/Ausbau

    • Während der Benutzung ist sollte darauf geachtet werden, den Kolben nicht zu betätigen, wenn die Kanüle eingesetzt ist, da diese herausgestoßen werden könnte. • Im Fall des Verlusts der Ansaugwirksamkeit ist es notwendig, die Schlauchteile, die vordere Kanüle, den Filter sowie den Schlauch zu reinigen. •...
  • Página 23: Operationsablauf

    Becher geleert oder direkt wieder implantiert werden. ZUR WIEDERAUFNAHME DES ANSAUGZYKLUS: • Den Kolben wieder in seine ursprüngliche Stellung nach hinten drücken. Ein Klicken bestätigt die korrekte Stellung. • Die vordere Ansaugkanüle wieder einsetzen • Das AspeO® an den Ansaugkreislauf anschließen.
  • Página 24: Hygiene Und Wartung

    VII. HYGIENE UND WARTUNG Die Sterilisierung der wiederverwendbaren medizinischen Teile darf nur von fachkundigem und geschultem Personal ausgeführt werden.Die dazu nötigen Vorschriften müssen beachtet werden. Reinigung, Desinfektion und Sterilisation nach jeder Behandlung durchführen. Für jedes angewandte Produkt : sich auf die Anweisungen des Herstellers beziehen.
  • Página 25: Reinigung-Desinfektion

    Es muß geprüft werden, daß die Reinigung jeden sichtbaren Schmutzfleck entfernt hat, andernfalls muß die Reinigungsoperation erneuert werden. STERILISATION Der AspeO® muß vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Anwendung sterilisert werden. Das Instrument darf ausschließlich in einem Wasserdampfsterilisator (Autoklaven) über 20 Minuten (Sterilisationszeit) bei 135°C (275°F) 2.13 bar sterilisiert werden.
  • Página 26: Reparation

    Sterilisationszyklus wiederholt werden. VIII. REPARATION Bei Funktionsstörung wenden Sie sich an den zuständigen Vertriebspartner oder direkt an den Kundenservice von anthogyr (+33 4 50 58 50 53). Alle Reparaturen müssen mit vom Hersteller zugelassenen Ersatzteilen und Baugruppen durchgeführt werden. Die Reparaturen dürfen ausschließlich vom zuständigen Vertriebspartner oder vom technischen Kundenservice des Herstellers ausgeführt werden.
  • Página 27: Zubehör

    Anweisungen des Herstellers vereinbaren chemischen oder elektrischen Einflüssen entstehen oder entstehen können. Der Kunde muss die Versandkosten an anthogyr von Waren, die repariert werden müssen, selber tragen, auch wenn die Reparatur unter Garantie steht. Die Garantie deckt die Portokosten für die Rücksendung an den Kunden.Damit die Garantieanfragen Berücksichtigung finden können, dem produkt bitte eine...
  • Página 28: Generalidades

    Ø 6.5mm interior o por medio del adaptador (DCB 12041) con diámetros de 11 y 16 mm. Se suministra el sistema AspeO®con 3 filtros de uso único, ref. 12001. Se debe utilizar EXCLUSIVAMENTE con el filtro ref. 12001 suministrado por anthogyr.
  • Página 29: Indicaciones

    IV. IMPORTANTE • Es necesario desinfectar y esterilizar el sistema AspeO® antes de la primera y después de cada utilización. • Utilizar el AspeO®de manera rigurosa en el punto de la extracción;...
  • Página 30: Montaje / Desmontaje

    • Se debe desmontar y limpiar todas las piezas inmediatamente después de la intervención. • El filtro plástico es de USO ÚNICO. Después del uso, el filtro se evacua por la red de los residuos médicos. Dispositivos de un solo uso : no reutilizar ni volver a esterilizar (existe riesgo de contaminación y de alteraciónde las superficies útiles).
  • Página 31: Para Colectar La Materia Huesosa

    VOLVER EMPEZAR ASPIRACIÓN : • Poner de nuevo el pistón en su posición trasera inicial. Un "clic" confirma la puesta en posición correcta. • Poner de nuevo la cánula delantera de aspiración. • Empalmar de nuevo el AspeO®a la aspiración.
  • Página 32: Higiene Y Mantenimiento

    VII. HIGIENE Y MANTENIMIENTO Las personas que se encargan de la re-esterilización de los productos médicos deben ser personales correctamente formado y protegido. Además, la reglamentación debe ser respetada. El protocolo de re-esterilización debe ser adaptado al riesgo de infección. Para cada producto, sigua las instrucciones del fabricante.
  • Página 33: Esterilización

    • Antes de la esterilización, los instrumentos deben ser predesinfectados, limpiados y sometidos a una prueba. • Monte de nuevo las piezas del AspeO®excepto la cánula delantera. No monte los filtros.
  • Página 34: Reparación

    Para que las reclamaciones de garantía sean consideradas, deberá enviar con el aparato una copia de la factura o una copia del albarán de entrega. Anthogyr garantiza el suministro de las piezas de respuesto durante 7 años después del fin de la commercializacíon del producto.
  • Página 35 Esta garantía ne se appica a las piezas de desgaste. Toda modificación o adición al producto sin el acuerdo explícito de la sociedad anthogyr conlleva la nulidad de esta garantía. La garantía será caduca si no se respetan las instrucciones técnicas entregadas con todos nuestros aparatos.
  • Página 36 I. GENERALITA L’AspeO® è riservato ai clinici che hanno ricevuto una formazione pratica e teorica idonea. L’utilizzo sistematico permette di rendere sicuro ed ottimizzare ogni intervento garantendo la disponibilità d’osso endogeno per riempire un difetto oppure assicurare un certo livello estetico.
  • Página 37 • Manipolare con molta attenzione le particelle d’osso raccolte nel rispetto dei protocolli operatori stabiliti. • L’AspeO® puó essere utilizzato a più riprese nel corso dello stesso intervento se il volume d’osso da prelevare è importante. • Raccordare il dispositivo ad un sistema di aspirazione di tipo medicale CE conforme EN ISO 11607.
  • Página 38: Montaggio E Smontaggio

    V. MONTAGGIO E SMONTAGGIO PER SMONTARE : • Smontare l’AspeO® dalla linea di aspirazione. • Rimuovere la cannula anteriore dell’apparecchio. • Svitare la parte anteriore. • Rimuovere il filtro. • Svitare il pulsante del pistone. • Svitare il pistone. PER MONTARE : •...
  • Página 39 Il “clic” conferma la posizione corretta. • reinserire la cannula anteriore di aspirazione. • ricollegare l’AspeO® all’aspirazione. Gettare il filtro dopo l’uso nell’apposito contenitore per rifiuti medicali. VII. IGIENE E MANUTENZIONE La risterilizzazione dei dispositivi medicali riutilizzabili deve essere eseguita da personale formato e protetto, nel rispetto delle norme in vigore.
  • Página 40 Utilizzare unicamente prodotti compatibili con l’acciaio inox. Portare una tenuta di protezione adeguata. Al fine di evitare rischi di infezionee ferite, sono indispensabili i guanti di protezione. PRE-DISINFEZIONE La pre-disinfezione deve essere effettuata immediatamente dopo l’intervento. Tramite ammollo : • Smontare interamente il dispositivo. •...
  • Página 41 • Sterilizzare solamente strumenti pre-disinfettati, puliti, e testati. • Montare tutti i pezzi dell’AspeO® ad eccezione della cannula anteriore, non montare i filtri. • Verificare che il dispositivo non comporti punti di corrosione o fessure e controllare il buon funzionamento.
  • Página 42 VIII. RIPARAZIONI In caso di guasti, vogliate contattare il vostro distributore o il servizio clienti di anthogyr (+33 (0)4 50 58 50 53). Le riparazioni devono essere fatte con pezzi e sotto insiemi certificati dal costruttore.
  • Página 43 I costi di trasporto per la restituzione della merce da riparare ad anthogyr sono a carico del cliente, anche se la riparazione viene eseguita in garanzia. La garanzia copre le spese di spedizione per la restituzione del materiale al cliente.
  • Página 44 A anthogyr 2237, Avenue André Lasquin 74700 Sallanches FRANCE Tel +33 (0)4 50 58 02 37 Fax +33 (0)4 50 93 78 60 www.anthogyr.com Tel SAV: +33 (0)4 50 58 50 53 sav@anthogyr.com Made in France NOT 12000-2012-04...

Tabla de contenido