Amoladora angular sin escobillas de batería de litio de 18v (100mm/125mm) (104 páginas)
Resumen de contenidos para SATA 51311
Página 1
Угловая шлифовальная машина 800 Вт 800W 앵글 그라인더 Moedor de ângulo de 800W 800W 電動アングルグラインダー Amoladora angular de 800W 51311/05155 使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации 사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso 中文...
Página 14
中文 51311/05155 Safe Operation Instructions: Failure to use or operate in accordance with the instructions listed below will result in electric shock, fire, and/or serious injury. Among all the warnings listed below, the term "electric tool" refers to a mains-driven(wired)power tool or a battery- powered(wireless)power tool.Save these instructions.
Página 15
中文 51311/05155 11 ) Always wear goggles with side shields. Everyday wear glasses may have shock- proof lenses, but they are not safety goggles. Following this precaution will reduce eye damage. 12 ) Protect your respiratory organs. When wearing dust, wear a dust mask. Following this precaution will reduce serious physical injuries.
中文 51311/05155 5 ) The outer diameter and thickness of the attachment must be within the rated power range of the power tool. Incorrect attachment sizes cannot be adequately protected or controlled. 6 ) The shaft hole size of the grinding wheel, flange plate, backrest pad or any other accessories must be suitable for mounting on the spindle of the power tool.
Página 17
中文 51311/05155 are taken, the operator can control the counter-torque or rebound force. 2 ) Never place your hands near rotating accessories. Attachments may bounce and hit hands. 3 ) Do not stand where the power tool may move when a rebound occurs. The rebound will drive the tool at the winding point against the movement of the grinding wheel.
Página 18
中文 51311/05155 Instructions: 1 ) Check that the supply voltage must match the nameplate data. 2 ) Guard installation and adjustment: Guard installation and adjustment The shroud is a protection device to prevent injuries due to broken wheels in the work. When installing the shroud, match the protruding part of the shroud with the groove on the gearbox, then rotate the shroud counterclockwise to the working position, and finally fasten the screws firmly.(Install according to the direction shown in the...
Página 19
中文 51311/05155 3 ) installation grinding: Do not use grinding wheels with safety line speed less than 80m/s. Do not use damaged, unbalanced grinding wheels. a ) When the output shaft is completely stationary, press the shaft lock button to fix the output shaft.
Página 20
中文 51311/05155 5 ) Switching machine operation: Check whether the switching operation of the tool is easy and ensure that the switch is in the off state before plugging in. switch a ) Power on: Press the switch and the tool starts. Press the switch lock button again to lock the working status of the tool.
Página 21
中文 51311/05155 c ) Do not use cutting discs for grinding. d ) In order to avoid sparks and abrasive debris hitting the body, depending on the rotation direction of the disc, select the appropriate way to hold the machine. When grinding metal, sparks will be generated.
Página 22
中文 51311/05155 Tool Uses and Specifications: This product is a handheld angle grinder powered by a single-phase series motor. Its safety performance complies with the provisions of GB3883.3 "Safety of hand-held power tools Part 2 Specific requirements for electric grinders, polishers and disc sanders".
Página 26
中文 51311/05155 User save copy(please save this copy): ★ Please pay attention! After purchase, it is valid only with the seal of the distributor. If it is altered, it will be invalid. If it is lost, it will not be compensated.
中文 中文 51311/05155 Sicherheitshinweise: Lesen von Anweisungen: Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und / oder schweren Verletzungen führen. In allen nachstehend aufgeführten Warnungen bezieht sich der Begriff "Elektrowerkzeug" auf ein netzbetriebenes(verkabeltes)Elektrowerkzeug oder ein batteriebetriebenes(drahtloses)Elektrowerkzeug. Bewahren Sie diese Anweisung auf: 1 )...
Página 28
中文 中文 51311/05155 7 ) Wenn die Geräte für den Anschluss an das Spanabfuhrgerät und den Staubsammler vorhanden sind, stellen Sie sicher, dass sie angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden. Verwenden Sie diese Geräte, um das Risiko von Ablagerungen zu verringern.
Página 29
中文 中文 51311/05155 Sicherheitswarnung für den Winkelschleifvorgang: Allgemeine Sicherheitswarnung: 1 ) Mit dem Elektrowerkzeug wird die Funktion der Schleifmaschine erreicht. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Diagramme und Vorschriften, die mit dem Elektrowerkzeug geliefert wurden. Wenn Sie nicht alle unten aufgeführten Anweisungen verstehen, besteht die Gefahr eines Stromschlags, eines Brandes oder schwerer Verletzungen.
中文 中文 51311/05155 15 ) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. Das Funken kann diese Materialien entzünden. 16 ) Verwenden Sie kein Zubehör, für das Kühlmittel erforderlich ist. Wasser oder andere Kühlmittel können elektrische Korrosion oder Stromschläge verursachen.
Página 31
中文 中文 51311/05155 5 ) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von großen Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für große Elektrowerkzeuge sind nicht für Hochgeschwindigkeitsanwendungen kleinerer Messgeräte geeignet und können platzen. Vorsichtsmaßnahmen beim Winkelschleifen: 1 ) Der Winkelschleifer wird nur zum Schleifen verwendet. 2 ) Vermeiden Sie Schärfen oder andere starke Einwirkungen während des Betriebs. Sobald es passiert ist, muss es sofort gestoppt werden.
Página 32
中文 中文 51311/05155 einbauen, ansonsten zerlegen.)Stellen Sie vorm Beginn der Arbeiten sicher, dass der Schutzschild installiert und festgezogen ist. Lösen Sie die Stellschraube ein wenig, sodass der Schutzschild kann gedreht und im gewünschten Arbeitswinkel fixiert werden. Stellen Sie nach dem Einstellen des Schutzschilds sicher, dass die Stellschraube fest angezogen ist.
Página 33
中文 中文 51311/05155 a ) Drücken Sie bei feststehender Abtriebswelle auf den Achsensperrknopf, um die Abtriebswelle zu sichern. b )Befestigen Sie den unteren Flansch an der Abtriebswelle, montieren Sie die Schleifscheibe am unteren Flansch und schrauben Sie den mit Gewinde versehenen oberen Flansch auf die Abtriebswelle(Beachten Sie, dass die Montagerichtung des oberen Flansches der folgenden Abbildung entspricht: Verwenden Sie beim Einbau der Schleifscheibe und des Schneidstücks unterschiedliche Oberflächenkontaktstücke).
Página 34
中文 中文 51311/05155 Praktische Anwendung: Um Gefahren und Verletzungen wie z.B. Explosionen und Stromschläge zu vermeiden, ist vor dem Betrieb zu prüfen, ob sich unter der Oberfläche des Werkstücks verborgene Drähte, Gase und Wasserzuleitungen befinden! Bitte halten Sie den Hauptgriff des Werkzeugs fest, bevor Sie es in Betrieb nehmen! 1 )...
Página 35
中文 中文 51311/05155 Werkzeug verwendete Netzkabel hat eine spezielle Struktur und darf nicht ohne Genehmigung ausgetauscht werden. 4 ) Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber und glatt. Entfernen Sie häufig Staub und Öl und verhindern Sie, dass Schmutz eindringt. 5 ) Ersetzen Sie die Kohlebürste. Ein autorisiertes Servicezentrum überprüft und ersetzt die Kohlebürsten, um einen langfristig sicheren Gebrauch der Werkzeuge zu gewährleisten.
Página 39
中文 中文 51311/05155 Es ist durch Benutzer aufzubewahren(Bitte diese aufzubewahren): ★ Käufer bitte achten! Nach dem Kauf muss diese durch die Verteilungseinheit versiegelt sein, ansonsten wird es ungültig. Mit der Änderung ist es ungültig und für den Verlust wird nicht wettgemacht.
中文 51311/05155 Инструкция по безопасной эксплуатации: После чтения инструкции, использование или операция без соблюдения приведенных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и / или серьезным травмам. Термины "Электрические инструменты" во всех следующих предупреждениях означают(проводные)электрические инструменты с электрическим приводом или...
Página 41
中文 51311/05155 устройства, такие как в соответствующих условиях пылезащитные маски, противоскользящие защитные обуви, каски, защита слуха, могут уменьшить телесные повреждения. 3 ) Избегать случайного запуска. Убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении, когда штепсель вставлен. Размещение пальца на выключателе, который включен, или вставка вил...
Página 42
中文 51311/05155 товленного пользователя. 5 ) Обслуживайте электроинструменты. Проверить отклонение установки или заедание движущихся частей, повреждения деталей и другие условия, влияющие на работу электрических инструментов. При наличии повреждения, электрические инструменты должны быть ремонтированы перед использованием. Многие несчастные случаи были вызваны плохим обслуживанием электрических...
Página 43
中文 51311/05155 5 ) Наружный диаметр и толщина принадлежности должны находиться в пределах номиналь ной мощности электрического инструмента. Неправильные размеры принадлежностей не могут быть полностью защищены или контролированы. 6 ) Размер отверстия вала абразивного круга, фланца, подушки спинки или любой другой...
Página 44
中文 51311/05155 электродвигателя всасывает пыль в корпус, слишком много металлических порошков осаж дается и вызывает электрическую опасность. 15 ) Нельзя управлять электрическим инструментом вблизи легковоспламеняющегося матери ала. Искра может зажечь эти материалы. 16 ) Не использовать принадлежности, требующие охлаждающей жидкости. Вода или другая...
Página 45
中文 51311/05155 2 ) Защитный кожух должен быть прочно установлен на электроинструменте, и расположен наиболее безопасно, только маленький шлифовальный круг обнажен перед оператором. Защитный кожух помогает защитить оператора от осколков абразивного круга взрыва и опасности случайного контакта с абразивным кругом.
Página 46
中文 51311/05155 Описание о эксплуатации: 1 ) Проверить соответствие напряжения электроснабжения данным таблички. 2 ) Монтаж и регулирование защитного кожуха: Защитный кожух представляет собой защитное устройство, предназначенное для предотвраще ния повреждения из-за разрыва шлифовального круга в работе. При монтаже защитного кожуха, выпуклая...
Página 47
中文 51311/05155 a ) В случае полного покоя выходного вала, нажать блокировочную кнопку вала для закрепления выходного вала. b )Закрепить нижний фланец на выходном вале, установить шлифовальный круг и задержать нижний фланец, потом вращать верхний фланец с резьбой и соединить с...
Página 48
中文 51311/05155 Выключатель a ) Включение: Нажать выключатель, запустить инструмент, еще раз нажать кнопку блокировки выключателя, блокировать рабочее состояние инструмента. Выключение: После нажатия выключателя отпустить, выключатель и кнопка блокировки выключателя автоматически выскакивают, инструменты прекращают работу. b ) После запуска инструмента, можно перемещать изделие.
Página 49
中文 51311/05155 b ) Для предотвращения перегрева, обесцвечивания или образования трещины изделия, приложите легкую силу, чтобы корпус машины двигался впереди и сзади. c ) Строго запрещается использовать отрезной диск для шлифовки. d ) Для предотвращения попадания искры и шлифовальной пыли на тело, можно выбрать...
Página 50
中文 51311/05155 Назначение и характеристика инструмента: Данная продукция является ручной угловой шлифовальной машиной с электродвигателей с однофазным последовательным возбуждением. Её безопасная характеристика соответствует правилам GB3883.3 "Безопасность ручного электрического инструмента. Часть 2: Специальные требования к электрозаточному станку и полировальному станку и дисковому шлифовальному...
Página 52
中文 51311/05155 Ведомость продукции: Номер чертежей Наименование Расход Внешняя нажимная плита Внутренняя нажимная плита Пылезащитная крышка Выходной вал Узкий палец Винт M6×20 Кожух шлифовального круга Винт M4×16 Гнездо подшипника Подшипник 6001 Крышка подшипника Винт M4×10 Большое зубчатое колесо Зажимная пружина...
Página 53
中文 51311/05155 Номер чертежей Наименование Расход Винт с потайной головкой M4×10 Прокладка Ротор Прокладка Подшипник 607 Стакан подшипника Ветрозащитное кольцо Винт статора M4×75 Прокладка винта Статор Корпус Табличка Опора Спиральная пружина Углеродная щётка Винт M4×16 Прижимная планка для проводов Выключатель...
Página 54
中文 51311/05155 Квитанция о сохранении пользователя(Bпожалуйста, сохраните данную квитанцию): ★ Просим покупатель обратить внимание! После покупки машины необходимо, чтобы только после приложения печати дистрибьюторной организации считать за действительным, переправка аннулирована, потеря не может быть дополнена. Пользователь/ Контактный контактное лицо телефонный номер...
Página 55
中文 51311/05155 안전 조작 설명 : 설명 읽기 : 이하 설명대로 조작하지 않을 경우 감전 , 화재 혹은 엄중한 상해를 초래할 수 있습니다 . 이하 언급한 경고 중의 용어 “전동공구”는 전기 구동 ( 유선 ) 전동공구 혹은 배터리 구동 ( 무선 ) 전동공구를 가...
Página 56
中文 51311/05155 9 ) 사다리 혹은 기타 안정하지 못한 지지 방식을 사용하지 않습니다 . 특수한 상황에서 안정적으로 서 있는 것은 더욱 효과적으로 기기를 제어할 수 있습니다 . 10 ) 손이 건조하고 깨끗하며 기름이 없도록 합니다 . 기름이 묻은 손은 기기를 통제할 수 없게 됩니다 .
Página 57
中文 51311/05155 하지 않을 경우 위험과 인신 상해를 초래할 수 있습니다 . 3 ) 공구 제조업체가 추천 및 전문적으로 설계한 부품 외의 제품을 사용하지 않습니다 . 이런 제품을 고객 님의 전동 공구에 장착하였을 경우 안전 조작을 보장할 수 없습니다 .
Página 58
中文 51311/05155 부가 안전 설명 : 바운스와 관련 경고 : 바운스는 걸렸거나 얽매인 그라인더 휠 , 개스킷 , 철사 브러시 혹은 기타 부품으로 인해 생성된 반작용력 을 말합니다 . 걸렸거나 얽매인 현상은 부품의 구속 회전력을 초래하며 따라서 통제를 잃은 전동 공구는...
Página 59
中文 51311/05155 5 ) 규산 석재를 연마할 경우 생성된 먼지는 건강에 해롭습니다 . 석면을 함유한 가공품을 가공하지 않습니다 . 6 ) 분진이 많은 환경에서는 전동 공구의 청결 주기를 단축합니다 . 7 ) 본 기기는 건식 가공에만 사용됩니다 . 앵글 그라인더가 작업할 때 생성된 분진은 암을 유발하거나 인체에 해로운 화학물질을 함유하고 있습니...
Página 60
中文 51311/05155 논컷팅 보호 커버 스크류 기어 박스 캡 3 ) 날 설치 : 안전 선형 속도가 80m/s 이하인 그라인더 휠 및 파손되고 불균형한 그라인더 휠을 사용하지 않습니 다 . a ) 출력축 이 완전히 멈춘 상황에서 축 잠금 버튼 을 눌러 출력축을 고정합니다 .
Página 61
中文 51311/05155 c ) 라인더 날 의 홀 치수가 플랜지와 완전히 매칭되는지 점검하고 렌치 로 플랜지 를 돌려 고정합 니다 . 4 ) 렌치 를 제거하고 축 잠금 버튼 을 풀어줍니다 . 5 ) 기기 ON/OFF 조작 : 공구의 스위치를 자유롭게 조작할 수 있는지 확인하고 전기에 접속한 스위치가 닫힌 상태에 있도록...
Página 62
中文 51311/05155 15° -30° b ) 가공품이 과열 , 탈색 , 주름이 생기는 것을 방지하기 위해 가볍게 힘을 가하여 기기 본체가 앞뒤로 이동하 게 합니다 . c ) 절삭 날로 샌딩을 하지 않습니다 . d ) 불꽃 혹은 부스러기가 몸에 튕기는 것을 방지하기 위해 그라인더 날의 회전 방향에 따라 적절한 방식으...
Página 63
中文 51311/05155 공구 용도와 규격 : 본 제품은 단상 유니버셜 모터를 동력으로 하는 핸드 앵글 그라인더입니다 . 안전 성능은 GB3883.3《핸드 전동 공 구의 안전 제 2 부분: 전동 그라인더 , 폴리싱 머신과 디스크 샌더의 전용 요구》 규정에 부합됩니다 . 본 제품은 일반 환경 조건에서 섬유보강 옵셋트 그라인더 휠로 금속 소재를 연마하는 작업에 사용됩니다 .
Página 67
中文 51311/05155 사용자 보관 송장(해당 송장을 보관하시오): ★구매자 주의 사항 ! 구매 후 판매 업체가 날인을 해야만 유효 합니다 . 고쳐 쓰면 무효가 되며 분실할 경우 재발 급하지 않습니다 . 사용자 / 연계인 연락처 제품 명칭 제품 사이즈 제품 번호...
中文 51311/05155 Instruções de segurança: Instruções de leitura A falha em usar ou operar de acordo com as instruções listadas abaixo resultará em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Em todos os avisos listados abaixo, o termo "ferramenta elétrica" refere-se a uma ferramenta elétrica alimentada pela rede elétrica(com fio)ou a uma ferramenta elétrica alimentada por...
Página 69
中文 51311/05155 7 ) Se os dispositivos para conexão ao dispositivo de evacuação de cavacos e ao coletor de poeira forem fornecidos, certifique-se de que eles estejam conectados e usados adequadamente. Use esses dispositivos para reduzir o risco de detritos.
Página 70
中文 51311/05155 Aviso de segurança de operação de moagem de ângulo: Aviso Geral de Segurança: 1 ) A ferramenta elétrica é usada para alcançar a função do moinho. Leia todos os avisos de segurança, instruções, diagramas e regulamentos fornecidos com a ferramenta elétrica. O não cumprimento de todas as instruções listadas abaixo resultará...
Página 71
中文 51311/05155 Instruções adicionais de segurança: Avisos e avisos relacionados: O rebote é uma reação súbita causada por uma roda giratória presa ou emaranhada, uma almofada traseira, uma escova de aço ou outro acessório. Preso ou embrulhado pode causar um bloqueio rápido do acessório rotativo, o que, por sua vez, faz com que a ferramenta elétrica descontrolada produza um movimento oposto ao sentido de rotação do implemento no...
Página 72
中文 51311/05155 5 ) Ao moer a pedra siliciosa, a poeira gerada é prejudicial à saúde. Peças de trabalho contendo materiais de amianto não são usináveis. 6 ) Em um ambiente com poeira excessiva, o ciclo de limpeza da ferramenta elétrica deve ser encurtado.
Página 73
中文 51311/05155 Passaporte não cortante Parafuso Tampa da caixa de engrenagens 3 ) Instale o disco de moagem: Não use rebolos com velocidade de linha segura abaixo de 80m/s É estritamente proibido o uso de rebolos danificados ou desbalanceados.
Página 74
中文 51311/05155 a ) Com o eixo de saída totalmente estacionário, pressione o botão de bloqueio do eixo para fixar o eixo de saída. b )Fixe o flange inferior ao eixo de saída, instale o rebolo contra o flange inferior e aparafuse o flange superior rosqueado no eixo de saída(observe que a direção de instalação do flange superior é...
Página 75
中文 51311/05155 Aplicação prática: Para reduzir os perigos e ferimentos, como explosões e choques elétricos, é necessário verificar os fios ocultos, os tubos de fornecimento de gás e água sob a superfície da peça de trabalho antes do trabalho! Segure firmemente a empunhadura principal da ferramenta após o operador! 1 )...
Página 76
中文 51311/05155 4 ) Mantenha as aberturas de ventilação limpas e suaves. Remova frequentemente o pó e o óleo e evite a entrada de detritos. 5 ) Substitua a escova de carvão. Um centro de serviço autorizado inspeciona e substitui as escovas de carvão para garantir o uso seguro a longo prazo das ferramentas.
Página 78
中文 51311/05155 Programação do produto: Número de desenho Nome Dosagem Placa de pressão externa Placa de pressão interna Capa de poeira Eixo de saída Pino Crescente Parafuso M6 x 20 Tampa da roda Parafuso M4 x 16 Carcaça de rolamento...
Página 79
中文 51311/05155 Número de desenho Nome Dosagem Parafuso de máquina plana M4 x 10 Junta Rotor Junta Rolamento 607 Manga de rolamento Pára-brisa Parafuso do estator M4 x 75 Arruela de parafuso Estator Capa Placa de identificação Suporte Mola de bobina...
Página 80
中文 51311/05155 Link de usuário(salve este link): ★ Preste atenção ao comprador! Após a compra, a unidade de distribuição deve ser lacrada e válida, e a alteração será inválida. Usuário/contato Número de contato Nome do produto Modelo do produto Número do produto Carimbo da unidade de distribuição:...
Página 94
中文 51311/05155 Instrucciones de operación segura: Instrucciones de lectura Si no utiliza o no funciona de acuerdo con las instrucciones que se enumeran a continuación, se producirán descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. En todas las advertencias que se enumeran a continuación, el término "herramienta eléctrica"...
Página 95
中文 51311/05155 7 ) Si se proporcionan los dispositivos para la conexión al dispositivo de evacuación de viruta y el colector de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. Puede reducir el riesgo de escombros usar estos dispositivos.
中文 51311/05155 Advertencia de seguridad de la operación de rectificado de ángulo: Advertencia de seguridad general: 1 ) La herramienta eléctrica se utiliza para lograr la función de la amoladora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, diagramas y regulaciones provistas con la herramienta eléctrica. Si no comprende todas las instrucciones que se enumeran a continuación, se producirán descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
中文 51311/05155 16 ) No utilice accesorios que requieran refrigerante. El agua u otro refrigerante puede causar corrosión eléctrica o descarga eléctrica. Instrucciones de seguridad adicionales: Rebotes y advertencias relacionadas: El rebote es una reacción repentina causada por una muela abrasiva giratoria atascada o enredada, el cojín del respaldo, un cepillo de alambre u otro accesorio.
Página 98
中文 51311/05155 Precauciones de uso de amoladora angular: 1 ) La amoladora angular solo se utiliza para el esmerilado. 2 ) Evite el choque u otra acción fuerte durante la operación del disco de molienda. Una vez que sucede, debe ser detenido inmediatamente para la comprobaión.
Página 99
中文 51311/05155 Cubierta de disco no cortante Tornillo Tapa de caja de engranajes 3 ) Monte el disco de molienda: No use muelas abrasivas con una velocidad de línea segura por debajo de 80 m/s. Está estrictamente prohibido usar muelas abrasivas dañadas o desequilibradas.
Página 100
中文 51311/05155 a ) Con el eje de salida completamente estacionario, presione el botón de bloqueo del eje para fijar el eje de salida. b ) Fije la brida inferior al eje de salida, monte la muela abrasiva contra la brida inferior y atornille la brida superior roscada en el eje de salida(observe que la dirección de montaje de la brida superior es como se muestra en...
中文 51311/05155 Aplicación práctica: Para reducir los peligros y lesiones como explosiones y descargas eléctricas, ¡es necesario comprobar los cables ocultos, las tuberías de suministro de gas y agua debajo de la superficie de la pieza de trabajo antes de trabajar! ¡El operador debe sujetar firmemente la empuñadura principal de la herramienta antes de la operación!
中文 51311/05155 utilizado en esta herramienta es una estructura especial y no reemplace el cable de alimentación sin autorización. 4 ) Mantenga las ranuras de ventilación limpias y suaves. Retire con frecuencia el polvo y el aceite, y evite que entren desechos.
中文 51311/05155 Tabla detallada del producto: Número de plano Nombre Cantidad de uso Placa de presión externa Placa de presión interna Tapa antipolvo Eje de salida Chaveta de media luna Tornillo M6 × 20 Cubierta de la muela abrasiva Tornillo M4 × 16...
Página 105
中文 51311/05155 Número de plano Nombre Cantidad de uso Tornillo de máquina plano M4 × 10 Arandela Rotor Arandela Rodamiento 607 Manga de rodamiento Anillo parabrisas Tornillo de estator M4 × 75 Arandela de tornillo Estator Carcasa de máquina Placa de identificación...
Página 106
中文 51311/05155 Boleto guardado por usuario(por favor guarde este boleto): ★ Por favor, ¡el comprador debe prestar atención! Después de la compra, es válida después de ser sellada por la unidad de distribución, y la modificación no será válida, y no se compensa si está perdida.
Página 108
버전 번호 / Versão no. / バージョン番号 / No. de versión: V-SC-5131X-1227 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구(상하이)유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.