SATA 51311 Manual Del Uso

SATA 51311 Manual Del Uso

Amoladora angular de 800w

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 94

Enlaces rápidos

800W 角磨机
800W Angle Grinder
800W Winkelschleifer
Угловая шлифовальная машина 800 Вт
800W 앵글 그라인더
Moedor de ângulo de 800W
800W 電動アングルグラインダー
Amoladora angular de 800W
51311/05155
使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации
사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso
中文
EN
DE
RU
KO
PT
JA
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SATA 51311

  • Página 1 Угловая шлифовальная машина 800 Вт 800W 앵글 그라인더 Moedor de ângulo de 800W 800W 電動アングルグラインダー Amoladora angular de 800W 51311/05155 使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации 사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso 中文...
  • Página 3 中文 51311/05155 安全操作须知: 没有按照以下列举的说明而使用或操作将导致触电、 着火和 / 或严重伤害。 在所有以下列举的 警告中术语 “电 动工具”指市电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 工作场地: 1 ) 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发事故。 2 ) 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作电动工具。电动工具产生的火花会点燃粉尘或气体。 3 ) 让儿童和旁观者离开后操纵电动工具。分心会使你放松控制。 电气安全: 1 ) 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插头。未经 改装的插头和相配的插座将减少触电危险。 2 ) 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果你身体接地会增加触电危险。 3 ) 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电动工具将增加触电危险。 4 ) 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或拔出其插头。让电动工具远离热、油、锐边或运动部件。 受损或缠绕的电线会增加触电危险。 5 ) 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接电线。适合户外使用的电线将减少触电危险。 6 ) 当在潮湿环境下使用该机器不可避免时,使用剩余电流装置(RCD)保护。剩余电流装置的使用可以减少...
  • Página 4 中文 51311/05155 2 ) 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该电动工具。不能用开关来控制的电动工具是危险的且必须进 行修理。 3 ) 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,必须从电源上拔掉插头和 / 或将电池盒脱开电源。这种防护 性措施将减少电动工具突然起动的危险。 4 ) 将闲置电动工具贮存在儿童所及范围之外, 并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的人操作电动工具。 电动工具在未经训练的用户手中是危险的。 5 ) 保养电动工具。检查运动件的安装偏差或卡住、零件破损情况和影响电动工具运行的其他条件。如有损坏,电 动工具必须在使用前修理好。许多事故由维护不良的电动工具引发。 6 ) 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易控制。 7 ) 按照使用说明书以及打算使用的电动工具的特殊类型要求的方式, 考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、 附件和工具的刀头等。将电动工具用作那些与要求不符的操作可能会导致危险情况。 8 ) 保存此说明书。向使用该机器的使用者提供该说明书。如果将此机器出借给别人使用,也将此说明书一并借出。 维修: 1 ) 将你的电动工具送交专业维修人员,必须使用同样的备件进行更换。这样将确保所维修的电动工具的安全性。 2 ) 当维修时,仅使用有标示的零部件。 3 ) 按照本说明书中维修部分操作。使用未经授权的零件或未按该说明书中的指示操作可能引发触电的危险。...
  • Página 5 中文 51311/05155 11 ) 使软线远离旋转的附件。如果控制不当,软线可能被切断或缠绕,并使得你的手或手臂可能被卷入旋转 附件中。 12 ) 直到附件完全停止运动才放下电动工具。旋转的附件可能会抓住表面并拉动电动工具而让你失去对工具 的控制。 13 ) 当携带电动工具时不要开动它。意外地触及旋转附件可能会缠绕你的衣服而使附件伤害身体。 14 ) 经常清理电动工具的通风口。电动机风扇会将灰尘吸进机壳,过多的金属粉末沉积会导致电气危险。 15 ) 不要在易燃材料附近操作电动工具。火星可能会点燃这些材料。 16 ) 不要使用需用冷却液的附件。用水或其他冷却液可能会导致电腐蚀或电击。 附加安全说明: 反弹和相关警告: 反弹是因卡住或缠绕住的旋转砂轮、靠背垫、钢丝刷或其他附件而产生的突然反作用力。卡住或缠绕会引起 旋转附件的迅速堵转,随之使失控的电动工具在卡住点产生与附件旋转方向相反的运动。例如,如果砂轮被 工件缠绕或卡住,伸入卡住点的砂轮边缘可能会进入材料表面而引起砂轮爬出或反弹。砂轮可能飞向或飞离 操作者,这取决于砂轮在卡住点的运动方向。在此条件下砂轮也可能碎裂。反弹是电动工具误用和 / 或不正 确操作工序或条件的结果,可以通过采取以下给出的适当预防措施得以避免。 1 ) 保持紧握电动工具,使你的身体和手臂处于正确状态以抵抗反弹力。如有辅助手柄,则要一直使用,以 便最大限度控制住起动时的反弹力或反力矩。如采取合适的预防措施,操作者就可以控制反力矩或 反弹力。 2 ) 绝不能将手靠近旋转附件。附件可能会反弹碰到手。 3 ) 不要站在发生反弹时电动工具可能移动到的地方。反弹将在缠绕点驱使工具逆砂轮运动方向运动。...
  • Página 6 中文 51311/05155 角磨在工作时产生的粉尘可能含有致癌或对人体有害的化学物质。例如: a ) 油漆中含的铅。 b ) 砷和铬与木材起反应后也会产生有毒物质。 为了减少这些有毒的化妆物质对人体的伤害,要尽量保证在通风的环境下工作,并且工作时配戴合格的 安全 保护装置。 配备: 1 ) 非切割片护罩。 2 ) 辅助把手。 3 ) 扳手。 4 ) 法兰。 在某些国家或某些特殊的机型,其所提供的配备,可能与以上所给的资料稍有出入。 操作说明: 1 ) 检查供电电压须与铭牌数据相符。 2 ) 护罩的安装与调整: 护罩是一种保护装置,用来防止作业中因砂轮破裂而受伤。安装护罩时,将护罩箍上的突起部分与齿轮箱盖上 的沟槽吻合,然后逆时针方向将护罩旋转至工作位置,最后牢固地紧固好螺钉。(按图中的指示方向为安装, 反之为拆卸。)开始工作前,请确认护罩安装好并且紧固。稍微拧松固定螺丝,护罩即可转动并固定在所需的 工作角度,护罩调整完毕后确认固定螺丝是否完全拧紧。 非切割片护罩 螺钉 齿轮箱盖...
  • Página 7 中文 51311/05155 3 ) 安装磨片: 不得使用安全线速度低于 80m/s 的砂轮,严禁使用损坏、不平衡的砂轮。 a ) 在输出轴完全静止的情况下,按下轴锁定钮来固定输出轴。 b ) 将下法兰固定到输出轴上,装上砂轮抵住下法兰,再将有螺纹的上法兰旋接到输出轴上(注 意 上法兰的安装方向如下图所示:安装磨片和切割片时用不同的面接触片)。 与切片接触面 上法兰 c ) 检查磨片内孔尺寸是否与法兰凸缘完全吻合,并用扳手把上法兰旋紧固定。 4 ) 取下扳手,松开轴锁定钮。 5 ) 开关机操作: 检查工具的开关操作是否自如,确保插电的开关处于关停状态。 开关...
  • Página 8 中文 51311/05155 a ) 开机:将开关按下,工具启动,再次将开关锁定钮用力按下,锁定工具的工作状态。 关机:用力按下开关后松开,开关和开关锁定钮会自动弹起,工具停止工作。 b ) 开动工具后,方可移动工件。 实际应用: 为减少爆炸、电击等危险和伤害,作业前必须检查工件表面下有无隐蔽的电线、气体、供水管道! 请操作者牢固握持工具的主握持部位后再行操作! 1 ) 打磨 a )磨片与工件保持 15 度左右的角度,部分接触,效果最佳。 15° -30° b ) 为避免工件过热、脱色或起纹,请施加轻力,使机身前后移动。 c ) 切勿选用切割片进行打磨。 d ) 为避免火花及磨屑射到身上,可根据磨片旋转方向,选择适当方式持机。 打磨金属时会产生火花,火花散射范围内,严禁存放任何可燃物料,以免火灾! 工具维护保养: 注意: 进行维修检查之前,必须把插头拔离电源插座。 1 ) 避免工具受到震荡、撞击或油脂影响。 2 ) 检查安装螺钉。经常检查安装螺钉是否紧固稳妥。螺钉松开极易引起严故。...
  • Página 9 中文 51311/05155 4 ) 保持通风槽清洁顺畅。经常清除尘埃、油污,严防杂物入内。 5 ) 更换碳刷。经授权的维修中心检查和更换碳刷,以保证工具长期安全使用。 6 ) 必须由授权的维修中心进行维修。只能使用原厂的配件、零件。 7 ) 清洁。避免使用造成塑料龟裂损坏的溶剂擦拭塑料零件。建议使用稍微沾湿了肥皂水的柔布擦拭外塑料机壳。 请勿让马达淋到水,禁止将整个机身投入水中,以免引起马达故障及触电事故! 工具用途和规格: 本产品是以单相串激式电动机为动力的手持式角向磨光机。其安全性能符合 GB3883.3《手持式电动工具的安全第二部 分:电动砂轮机、抛光机和盘式砂光机的专用要求》的规定。 本产品适用于一般环境条件下,用纤维增强钹形砂轮对金属材料进行磨削作业活动。 本产品广泛应用于对金属和建筑材料的加工。 本产品的性能、规格如下表所示。 型号 51311 额定输入功率 额定转速 r/min 12500 砂轮片规格 砂轮片型式 工作线速度为 72m/s 的砂轮片 重量 1.95±0.15 注:本公司保留规格参数改进之权利,恕不另行通知。...
  • Página 10 中文 51311/05155 工具维护保养: 29 30 31 24 25 21 22 40 41 42 37 38 39...
  • Página 11 中文 51311/05155 产品明细表: 图号 名称 用量 外压板 内压板 防尘盖 输出轴 月牙销 螺丝 M6×20 砂轮罩 螺丝 M4×16 轴承座 6001 轴承 轴承盖板 棟丝 M4×10 大齿轮 卡簧 0810 滚针轴承 齿轮箱 螺丝 M4×24 锁销 弹簧 锁销帽 螺母 小齿轮 皮圈 608 轴承 轴承压板...
  • Página 12 中文 51311/05155 图号 名称 用量 平机螺丝 M4×10 垫片 转子 垫片 607 轴承 轴承套 轴承套 定子螺丝 M4×75 螺丝垫片 定子 机壳 铭牌 支架 盘簧 碳刷 螺丝 M4×16 压线板 开关 后盖 螺丝 M4×16 电源线护袞 电源线 扳手 电容电感...
  • Página 13 中文 51311/05155 用户保存联(请保存此联): ★敬请购机者注意!购机后需经销单位盖章方为有效,涂改作废,遗失不补。 用户 / 联系人 联系电话 产品名称 产品型号 产品编号 经销单位盖章: 购买日期 经销单位...
  • Página 14 中文 51311/05155 Safe Operation Instructions: Failure to use or operate in accordance with the instructions listed below will result in electric shock, fire, and/or serious injury. Among all the warnings listed below, the term "electric tool" refers to a mains-driven(wired)power tool or a battery- powered(wireless)power tool.Save these instructions.
  • Página 15 中文 51311/05155 11 ) Always wear goggles with side shields. Everyday wear glasses may have shock- proof lenses, but they are not safety goggles. Following this precaution will reduce eye damage. 12 ) Protect your respiratory organs. When wearing dust, wear a dust mask. Following this precaution will reduce serious physical injuries.
  • Página 16: Additional Safety Instructions

    中文 51311/05155 5 ) The outer diameter and thickness of the attachment must be within the rated power range of the power tool. Incorrect attachment sizes cannot be adequately protected or controlled. 6 ) The shaft hole size of the grinding wheel, flange plate, backrest pad or any other accessories must be suitable for mounting on the spindle of the power tool.
  • Página 17 中文 51311/05155 are taken, the operator can control the counter-torque or rebound force. 2 ) Never place your hands near rotating accessories. Attachments may bounce and hit hands. 3 ) Do not stand where the power tool may move when a rebound occurs. The rebound will drive the tool at the winding point against the movement of the grinding wheel.
  • Página 18 中文 51311/05155 Instructions: 1 ) Check that the supply voltage must match the nameplate data. 2 ) Guard installation and adjustment: Guard installation and adjustment The shroud is a protection device to prevent injuries due to broken wheels in the work. When installing the shroud, match the protruding part of the shroud with the groove on the gearbox, then rotate the shroud counterclockwise to the working position, and finally fasten the screws firmly.(Install according to the direction shown in the...
  • Página 19 中文 51311/05155 3 ) installation grinding: Do not use grinding wheels with safety line speed less than 80m/s. Do not use damaged, unbalanced grinding wheels. a ) When the output shaft is completely stationary, press the shaft lock button to fix the output shaft.
  • Página 20 中文 51311/05155 5 ) Switching machine operation: Check whether the switching operation of the tool is easy and ensure that the switch is in the off state before plugging in. switch a ) Power on: Press the switch and the tool starts. Press the switch lock button again to lock the working status of the tool.
  • Página 21 中文 51311/05155 c ) Do not use cutting discs for grinding. d ) In order to avoid sparks and abrasive debris hitting the body, depending on the rotation direction of the disc, select the appropriate way to hold the machine. When grinding metal, sparks will be generated.
  • Página 22 中文 51311/05155 Tool Uses and Specifications: This product is a handheld angle grinder powered by a single-phase series motor. Its safety performance complies with the provisions of GB3883.3 "Safety of hand-held power tools Part 2 Specific requirements for electric grinders, polishers and disc sanders".
  • Página 23 中文 51311/05155 Explosion map: 29 30 31 24 25 21 22 40 41 42 37 38 39...
  • Página 24 中文 51311/05155 Product list: Number Name Quantity External pressure plate Internal pressure plate Dust cover Output shaft Crescent pin Screws M6X20 Wheel cover Screws M4X16 Bearings 6001 bearing Bearing over Screws M4X10 Large gears Springs 0810 needle roller Gearbox Screws M4X24...
  • Página 25 中文 51311/05155 Number Name Quantity Machine screws M4X10 Gaskets Rotor Gaskets 607 bearings 1 Bearing sleeve Windshield Stator screw M4*75 Screwdriver Stator Shell Nameplate Bracket Coil spring Carbon brush Screw M4*16 Press plate Switch Back cover Screw M4*16 Flex sleeve...
  • Página 26 中文 51311/05155 User save copy(please save this copy): ★ Please pay attention! After purchase, it is valid only with the seal of the distributor. If it is altered, it will be invalid. If it is lost, it will not be compensated.
  • Página 27: Sicherheitshinweise

    中文 中文 51311/05155 Sicherheitshinweise: Lesen von Anweisungen: Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und / oder schweren Verletzungen führen. In allen nachstehend aufgeführten Warnungen bezieht sich der Begriff "Elektrowerkzeug" auf ein netzbetriebenes(verkabeltes)Elektrowerkzeug oder ein batteriebetriebenes(drahtloses)Elektrowerkzeug. Bewahren Sie diese Anweisung auf: 1 )...
  • Página 28 中文 中文 51311/05155 7 ) Wenn die Geräte für den Anschluss an das Spanabfuhrgerät und den Staubsammler vorhanden sind, stellen Sie sicher, dass sie angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden. Verwenden Sie diese Geräte, um das Risiko von Ablagerungen zu verringern.
  • Página 29 中文 中文 51311/05155 Sicherheitswarnung für den Winkelschleifvorgang: Allgemeine Sicherheitswarnung: 1 ) Mit dem Elektrowerkzeug wird die Funktion der Schleifmaschine erreicht. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Diagramme und Vorschriften, die mit dem Elektrowerkzeug geliefert wurden. Wenn Sie nicht alle unten aufgeführten Anweisungen verstehen, besteht die Gefahr eines Stromschlags, eines Brandes oder schwerer Verletzungen.
  • Página 30: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    中文 中文 51311/05155 15 ) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. Das Funken kann diese Materialien entzünden. 16 ) Verwenden Sie kein Zubehör, für das Kühlmittel erforderlich ist. Wasser oder andere Kühlmittel können elektrische Korrosion oder Stromschläge verursachen.
  • Página 31 中文 中文 51311/05155 5 ) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von großen Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für große Elektrowerkzeuge sind nicht für Hochgeschwindigkeitsanwendungen kleinerer Messgeräte geeignet und können platzen. Vorsichtsmaßnahmen beim Winkelschleifen: 1 ) Der Winkelschleifer wird nur zum Schleifen verwendet. 2 ) Vermeiden Sie Schärfen oder andere starke Einwirkungen während des Betriebs. Sobald es passiert ist, muss es sofort gestoppt werden.
  • Página 32 中文 中文 51311/05155 einbauen, ansonsten zerlegen.)Stellen Sie vorm Beginn der Arbeiten sicher, dass der Schutzschild installiert und festgezogen ist. Lösen Sie die Stellschraube ein wenig, sodass der Schutzschild kann gedreht und im gewünschten Arbeitswinkel fixiert werden. Stellen Sie nach dem Einstellen des Schutzschilds sicher, dass die Stellschraube fest angezogen ist.
  • Página 33 中文 中文 51311/05155 a ) Drücken Sie bei feststehender Abtriebswelle auf den Achsensperrknopf, um die Abtriebswelle zu sichern. b )Befestigen Sie den unteren Flansch an der Abtriebswelle, montieren Sie die Schleifscheibe am unteren Flansch und schrauben Sie den mit Gewinde versehenen oberen Flansch auf die Abtriebswelle(Beachten Sie, dass die Montagerichtung des oberen Flansches der folgenden Abbildung entspricht: Verwenden Sie beim Einbau der Schleifscheibe und des Schneidstücks unterschiedliche Oberflächenkontaktstücke).
  • Página 34 中文 中文 51311/05155 Praktische Anwendung: Um Gefahren und Verletzungen wie z.B. Explosionen und Stromschläge zu vermeiden, ist vor dem Betrieb zu prüfen, ob sich unter der Oberfläche des Werkstücks verborgene Drähte, Gase und Wasserzuleitungen befinden! Bitte halten Sie den Hauptgriff des Werkzeugs fest, bevor Sie es in Betrieb nehmen! 1 )...
  • Página 35 中文 中文 51311/05155 Werkzeug verwendete Netzkabel hat eine spezielle Struktur und darf nicht ohne Genehmigung ausgetauscht werden. 4 ) Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber und glatt. Entfernen Sie häufig Staub und Öl und verhindern Sie, dass Schmutz eindringt. 5 ) Ersetzen Sie die Kohlebürste. Ein autorisiertes Servicezentrum überprüft und ersetzt die Kohlebürsten, um einen langfristig sicheren Gebrauch der Werkzeuge zu gewährleisten.
  • Página 36 中文 中文 51311/05155 Explosionskarte: 29 30 31 24 25 21 22 40 41 42 37 38 39...
  • Página 37 中文 中文 51311/05155 Produktzeitplan: Zeichnungsnummer Name Dosierung Außendruckplatte Innendruckplatte Staubschutz Abtriebswelle Hörnchenstift Schraube M6 × 20 Radabdeckung Schraube M4 × 16 Lagergehäuse Lager 6001 Lagerabdeckung Draht M4 × 10 Großes Rad Sicherungsring 0810 Nadellager Getriebe Schraube M4 × 24 Sicherungsstift...
  • Página 38 中文 中文 51311/05155 Zeichnungsnummer Name Dosierung Flache Maschinenschraube M4 × 10 Unterlegscheib Rotor Unterlegscheib Lager 607 Lagerhülse Windschutzscheibe Statorschraube M4 × 75 Unterlegscheibe der Schrauben Stator Fall Typenschild Halterung Schraubenfeder Kohlebürste Schraube M4 × 16 Crimpbrett Schalter Rückseite Schraube M4 × 16...
  • Página 39 中文 中文 51311/05155 Es ist durch Benutzer aufzubewahren(Bitte diese aufzubewahren): ★ Käufer bitte achten! Nach dem Kauf muss diese durch die Verteilungseinheit versiegelt sein, ansonsten wird es ungültig. Mit der Änderung ist es ungültig und für den Verlust wird nicht wettgemacht.
  • Página 40: Инструкция По Безопасной Эксплуатации

    中文 51311/05155 Инструкция по безопасной эксплуатации: После чтения инструкции, использование или операция без соблюдения приведенных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и / или серьезным травмам. Термины "Электрические инструменты" во всех следующих предупреждениях означают(проводные)электрические инструменты с электрическим приводом или...
  • Página 41 中文 51311/05155 устройства, такие как в соответствующих условиях пылезащитные маски, противоскользящие защитные обуви, каски, защита слуха, могут уменьшить телесные повреждения. 3 ) Избегать случайного запуска. Убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении, когда штепсель вставлен. Размещение пальца на выключателе, который включен, или вставка вил...
  • Página 42 中文 51311/05155 товленного пользователя. 5 ) Обслуживайте электроинструменты. Проверить отклонение установки или заедание движущихся частей, повреждения деталей и другие условия, влияющие на работу электрических инструментов. При наличии повреждения, электрические инструменты должны быть ремонтированы перед использованием. Многие несчастные случаи были вызваны плохим обслуживанием электрических...
  • Página 43 中文 51311/05155 5 ) Наружный диаметр и толщина принадлежности должны находиться в пределах номиналь ной мощности электрического инструмента. Неправильные размеры принадлежностей не могут быть полностью защищены или контролированы. 6 ) Размер отверстия вала абразивного круга, фланца, подушки спинки или любой другой...
  • Página 44 中文 51311/05155 электродвигателя всасывает пыль в корпус, слишком много металлических порошков осаж дается и вызывает электрическую опасность. 15 ) Нельзя управлять электрическим инструментом вблизи легковоспламеняющегося матери ала. Искра может зажечь эти материалы. 16 ) Не использовать принадлежности, требующие охлаждающей жидкости. Вода или другая...
  • Página 45 中文 51311/05155 2 ) Защитный кожух должен быть прочно установлен на электроинструменте, и расположен наиболее безопасно, только маленький шлифовальный круг обнажен перед оператором. Защитный кожух помогает защитить оператора от осколков абразивного круга взрыва и опасности случайного контакта с абразивным кругом.
  • Página 46 中文 51311/05155 Описание о эксплуатации: 1 ) Проверить соответствие напряжения электроснабжения данным таблички. 2 ) Монтаж и регулирование защитного кожуха: Защитный кожух представляет собой защитное устройство, предназначенное для предотвраще ния повреждения из-за разрыва шлифовального круга в работе. При монтаже защитного кожуха, выпуклая...
  • Página 47 中文 51311/05155 a ) В случае полного покоя выходного вала, нажать блокировочную кнопку вала для закрепления выходного вала. b )Закрепить нижний фланец на выходном вале, установить шлифовальный круг и задержать нижний фланец, потом вращать верхний фланец с резьбой и соединить с...
  • Página 48 中文 51311/05155 Выключатель a ) Включение: Нажать выключатель, запустить инструмент, еще раз нажать кнопку блокировки выключателя, блокировать рабочее состояние инструмента. Выключение: После нажатия выключателя отпустить, выключатель и кнопка блокировки выключателя автоматически выскакивают, инструменты прекращают работу. b ) После запуска инструмента, можно перемещать изделие.
  • Página 49 中文 51311/05155 b ) Для предотвращения перегрева, обесцвечивания или образования трещины изделия, приложите легкую силу, чтобы корпус машины двигался впереди и сзади. c ) Строго запрещается использовать отрезной диск для шлифовки. d ) Для предотвращения попадания искры и шлифовальной пыли на тело, можно выбрать...
  • Página 50 中文 51311/05155 Назначение и характеристика инструмента: Данная продукция является ручной угловой шлифовальной машиной с электродвигателей с однофазным последовательным возбуждением. Её безопасная характеристика соответствует правилам GB3883.3 "Безопасность ручного электрического инструмента. Часть 2: Специальные требования к электрозаточному станку и полировальному станку и дисковому шлифовальному...
  • Página 51 中文 51311/05155 Вид с разнесёнными частями: 29 30 31 24 25 21 22 40 41 42 37 38 39...
  • Página 52 中文 51311/05155 Ведомость продукции: Номер чертежей Наименование Расход Внешняя нажимная плита Внутренняя нажимная плита Пылезащитная крышка Выходной вал Узкий палец Винт M6×20 Кожух шлифовального круга Винт M4×16 Гнездо подшипника Подшипник 6001 Крышка подшипника Винт M4×10 Большое зубчатое колесо Зажимная пружина...
  • Página 53 中文 51311/05155 Номер чертежей Наименование Расход Винт с потайной головкой M4×10 Прокладка Ротор Прокладка Подшипник 607 Стакан подшипника Ветрозащитное кольцо Винт статора M4×75 Прокладка винта Статор Корпус Табличка Опора Спиральная пружина Углеродная щётка Винт M4×16 Прижимная планка для проводов Выключатель...
  • Página 54 中文 51311/05155 Квитанция о сохранении пользователя(Bпожалуйста, сохраните данную квитанцию): ★ Просим покупатель обратить внимание! После покупки машины необходимо, чтобы только после приложения печати дистрибьюторной организации считать за действительным, переправка аннулирована, потеря не может быть дополнена. Пользователь/ Контактный контактное лицо телефонный номер...
  • Página 55 中文 51311/05155 안전 조작 설명 : 설명 읽기 : 이하 설명대로 조작하지 않을 경우 감전 , 화재 혹은 엄중한 상해를 초래할 수 있습니다 . 이하 언급한 경고 중의 용어 “전동공구”는 전기 구동 ( 유선 ) 전동공구 혹은 배터리 구동 ( 무선 ) 전동공구를 가...
  • Página 56 中文 51311/05155 9 ) 사다리 혹은 기타 안정하지 못한 지지 방식을 사용하지 않습니다 . 특수한 상황에서 안정적으로 서 있는 것은 더욱 효과적으로 기기를 제어할 수 있습니다 . 10 ) 손이 건조하고 깨끗하며 기름이 없도록 합니다 . 기름이 묻은 손은 기기를 통제할 수 없게 됩니다 .
  • Página 57 中文 51311/05155 하지 않을 경우 위험과 인신 상해를 초래할 수 있습니다 . 3 ) 공구 제조업체가 추천 및 전문적으로 설계한 부품 외의 제품을 사용하지 않습니다 . 이런 제품을 고객 님의 전동 공구에 장착하였을 경우 안전 조작을 보장할 수 없습니다 .
  • Página 58 中文 51311/05155 부가 안전 설명 : 바운스와 관련 경고 : 바운스는 걸렸거나 얽매인 그라인더 휠 , 개스킷 , 철사 브러시 혹은 기타 부품으로 인해 생성된 반작용력 을 말합니다 . 걸렸거나 얽매인 현상은 부품의 구속 회전력을 초래하며 따라서 통제를 잃은 전동 공구는...
  • Página 59 中文 51311/05155 5 ) 규산 석재를 연마할 경우 생성된 먼지는 건강에 해롭습니다 . 석면을 함유한 가공품을 가공하지 않습니다 . 6 ) 분진이 많은 환경에서는 전동 공구의 청결 주기를 단축합니다 . 7 ) 본 기기는 건식 가공에만 사용됩니다 . 앵글 그라인더가 작업할 때 생성된 분진은 암을 유발하거나 인체에 해로운 화학물질을 함유하고 있습니...
  • Página 60 中文 51311/05155 논컷팅 보호 커버 스크류 기어 박스 캡 3 ) 날 설치 : 안전 선형 속도가 80m/s 이하인 그라인더 휠 및 파손되고 불균형한 그라인더 휠을 사용하지 않습니 다 . a ) 출력축 이 완전히 멈춘 상황에서 축 잠금 버튼 을 눌러 출력축을 고정합니다 .
  • Página 61 中文 51311/05155 c ) 라인더 날 의 홀 치수가 플랜지와 완전히 매칭되는지 점검하고 렌치 로 플랜지 를 돌려 고정합 니다 . 4 ) 렌치 를 제거하고 축 잠금 버튼 을 풀어줍니다 . 5 ) 기기 ON/OFF 조작 : 공구의 스위치를 자유롭게 조작할 수 있는지 확인하고 전기에 접속한 스위치가 닫힌 상태에 있도록...
  • Página 62 中文 51311/05155 15° -30° b ) 가공품이 과열 , 탈색 , 주름이 생기는 것을 방지하기 위해 가볍게 힘을 가하여 기기 본체가 앞뒤로 이동하 게 합니다 . c ) 절삭 날로 샌딩을 하지 않습니다 . d ) 불꽃 혹은 부스러기가 몸에 튕기는 것을 방지하기 위해 그라인더 날의 회전 방향에 따라 적절한 방식으...
  • Página 63 中文 51311/05155 공구 용도와 규격 : 본 제품은 단상 유니버셜 모터를 동력으로 하는 핸드 앵글 그라인더입니다 . 안전 성능은 GB3883.3《핸드 전동 공 구의 안전 제 2 부분: 전동 그라인더 , 폴리싱 머신과 디스크 샌더의 전용 요구》 규정에 부합됩니다 . 본 제품은 일반 환경 조건에서 섬유보강 옵셋트 그라인더 휠로 금속 소재를 연마하는 작업에 사용됩니다 .
  • Página 64 中文 51311/05155 세부도 : 29 30 31 24 25 21 22 40 41 42 37 38 39...
  • Página 65 中文 51311/05155 제품 명세서 : 그림 번호 명칭 용량 아웃 압력판 인너 압력판 더스트 캡 출력축 크레센트 핀 스크류 M6 × 20 그라인더 휠 커버 스크류 M4 × 16 베어링 6001 베어링 베어링 커버 스크류 M4 × 10 대형 기어...
  • Página 66 中文 51311/05155 그림 번호 명칭 용량 머신 스크류 M4 × 10 개스킷 회전자 개스킷 607 베어링 베어링 커버 윈드 실드 고정자 스크류 M4 × 75 스크류 개스킷 고정자 기기 케이스 네임 플레이트 브라켓 코일 스프링 탄소 브러시 스크류 M4 × 16 압력판...
  • Página 67 中文 51311/05155 사용자 보관 송장(해당 송장을 보관하시오): ★구매자 주의 사항 ! 구매 후 판매 업체가 날인을 해야만 유효 합니다 . 고쳐 쓰면 무효가 되며 분실할 경우 재발 급하지 않습니다 . 사용자 / 연계인 연락처 제품 명칭 제품 사이즈 제품 번호...
  • Página 68: Instruções De Segurança

    中文 51311/05155 Instruções de segurança: Instruções de leitura A falha em usar ou operar de acordo com as instruções listadas abaixo resultará em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Em todos os avisos listados abaixo, o termo "ferramenta elétrica" refere-se a uma ferramenta elétrica alimentada pela rede elétrica(com fio)ou a uma ferramenta elétrica alimentada por...
  • Página 69 中文 51311/05155 7 ) Se os dispositivos para conexão ao dispositivo de evacuação de cavacos e ao coletor de poeira forem fornecidos, certifique-se de que eles estejam conectados e usados adequadamente. Use esses dispositivos para reduzir o risco de detritos.
  • Página 70 中文 51311/05155 Aviso de segurança de operação de moagem de ângulo: Aviso Geral de Segurança: 1 ) A ferramenta elétrica é usada para alcançar a função do moinho. Leia todos os avisos de segurança, instruções, diagramas e regulamentos fornecidos com a ferramenta elétrica. O não cumprimento de todas as instruções listadas abaixo resultará...
  • Página 71 中文 51311/05155 Instruções adicionais de segurança: Avisos e avisos relacionados: O rebote é uma reação súbita causada por uma roda giratória presa ou emaranhada, uma almofada traseira, uma escova de aço ou outro acessório. Preso ou embrulhado pode causar um bloqueio rápido do acessório rotativo, o que, por sua vez, faz com que a ferramenta elétrica descontrolada produza um movimento oposto ao sentido de rotação do implemento no...
  • Página 72 中文 51311/05155 5 ) Ao moer a pedra siliciosa, a poeira gerada é prejudicial à saúde. Peças de trabalho contendo materiais de amianto não são usináveis. 6 ) Em um ambiente com poeira excessiva, o ciclo de limpeza da ferramenta elétrica deve ser encurtado.
  • Página 73 中文 51311/05155 Passaporte não cortante Parafuso Tampa da caixa de engrenagens 3 ) Instale o disco de moagem: Não use rebolos com velocidade de linha segura abaixo de 80m/s É estritamente proibido o uso de rebolos danificados ou desbalanceados.
  • Página 74 中文 51311/05155 a ) Com o eixo de saída totalmente estacionário, pressione o botão de bloqueio do eixo para fixar o eixo de saída. b )Fixe o flange inferior ao eixo de saída, instale o rebolo contra o flange inferior e aparafuse o flange superior rosqueado no eixo de saída(observe que a direção de instalação do flange superior é...
  • Página 75 中文 51311/05155 Aplicação prática: Para reduzir os perigos e ferimentos, como explosões e choques elétricos, é necessário verificar os fios ocultos, os tubos de fornecimento de gás e água sob a superfície da peça de trabalho antes do trabalho! Segure firmemente a empunhadura principal da ferramenta após o operador! 1 )...
  • Página 76 中文 51311/05155 4 ) Mantenha as aberturas de ventilação limpas e suaves. Remova frequentemente o pó e o óleo e evite a entrada de detritos. 5 ) Substitua a escova de carvão. Um centro de serviço autorizado inspeciona e substitui as escovas de carvão para garantir o uso seguro a longo prazo das ferramentas.
  • Página 77: Mapa De Explosão

    中文 51311/05155 Mapa de explosão: 29 30 31 24 25 21 22 40 41 42 37 38 39...
  • Página 78 中文 51311/05155 Programação do produto: Número de desenho Nome Dosagem Placa de pressão externa Placa de pressão interna Capa de poeira Eixo de saída Pino Crescente Parafuso M6 x 20 Tampa da roda Parafuso M4 x 16 Carcaça de rolamento...
  • Página 79 中文 51311/05155 Número de desenho Nome Dosagem Parafuso de máquina plana M4 x 10 Junta Rotor Junta Rolamento 607 Manga de rolamento Pára-brisa Parafuso do estator M4 x 75 Arruela de parafuso Estator Capa Placa de identificação Suporte Mola de bobina...
  • Página 80 中文 51311/05155 Link de usuário(salve este link): ★ Preste atenção ao comprador! Após a compra, a unidade de distribuição deve ser lacrada e válida, e a alteração será inválida. Usuário/contato Número de contato Nome do produto Modelo do produto Número do produto Carimbo da unidade de distribuição:...
  • Página 81 中文 51311/05155 安全操作の注意事項: 取扱説明書の閲覧 以下の説明に基づいて使用又は操作しない場合には、感電、火事又は重大な傷害事故 を招く恐れがあります。以下に記載された警告内の専門用語「電動工具」は電気駆動(有線)の電動工具 又はバッテリー駆動(無線)の電動工具を指します。以下の説明を保存してください。 作業場: 1 ) 作業場の清潔と明るさを維持してください。混乱した暗い場所は事故を招く恐れがあります。 2 ) 爆発性環境(例えば可燃性液体、ガス又は粉塵の場所)で電動工具を操作しないでください。電動工具によ る火花は粉塵又はガスを燃やす恐れがあります。 3 ) 児童と傍観者が離れてから電動工具を操作してください。集中しないと制御が不安定になる恐れがあります。 電気の安全: 1 ) 電動工具のプラグは必ずコンセントと対応します。如何なる方法でプラグを改造しないよう注意してくださ い。アース回路を取り付ける電動工具は如何なる変換プラグを使用してはいけません。改造されていないプラ グと対応のコンセントを使用すると、感電危険が減少できます。 2 ) 人体がアース表面に接触しないよう注意してください。例えば配管、放熱板と冷蔵庫等。身体が接地すると、 感電を招く恐れがあります。 3 ) 電動工具は雨の中又は湿気のある場所に暴露しないよう注意してください。水が電動工具に入ると、感電を 招く恐れがあります。 4 ) 電源コードを濫用しないよう注意してください。電源コードで電動工具を搬送したり、引っ張ったりする又 はそのプラグを抜いたりしないよう注意してください。電動工具は熱源、油、鋭い縁又は作動部品に近づかな いよう注意してください。損傷した又は巻き付いた電線コードは感電を招く恐れがあります。 5 ) 屋外で電動工具を使用する際には、屋外用のソフトワイヤーを使用してください。屋外用の電線コードを使 用すると、感電のリスクが減少します。...
  • Página 82 中文 51311/05155 8 ) クランプ又はその他の方法で部品をテーブルに固定します。手で設備を握る又は設備を体にもたせ掛けること による不安定が制御に影響を及ぼす恐れがあります。 9 ) はしご又はその他の不安定のサポート方法を使用しないでください。 特殊な場合には、 安定した立脚点により、 より良く設備をコントロールできます。 10 ) 手のの乾燥、清潔、油脂がないことを維持してください。手に油脂がついた場合には制御に影響を及ぼす恐 れがあります。 11 ) 側面保護カバー付きの保護メガネを常に装着してください。日常に使用したメガネは衝突防止のレンズがあ るが、安全な保護メガネではありません。該当注意事故に従うと、目への傷害が減少できます。 12 ) 呼吸器官を守ってください。粉塵発生可能の作業を行う際に、防塵マスクを装着してください。該当注意事項 に従うと、重大な身体傷害が減少できます。 13 ) 聴覚を守ってください。長時間に持続的作業をする際に、耳栓を装着してください。該当注意事項に従うと、 重大な身体傷害が減少できます。 電動工具の使用及び注意事項: 1 ) 電動工具をむやみに使用しないでください。用途によって適切に使用してください。定格数値を設計した適切 な電動工具を使用すると、作業がより効率、より安全になります。 2 ) スイッチが切れた又は工具の電源が切れた場合には、電動工具を使用できません。スイッチで制御できない 電動工具はとても危険なので、直ちに修理してください。 3 ) 如何なる調節、付属品の交換又は電動工具の保管を行う前に、必ず電源からプラグを抜く又はバッテリーボ...
  • Página 83 中文 51311/05155 ります。 2 ) 本製品はブラッシングやバフ磨き等に使用しないよう注意してください。指定した機能に基づいて操 作しなかった場合には、危険と人身傷害を招く恐れがあります。 3 ) 工具メーカーが勧めた、専門設計した付属品を使用してください。さもなくば安全な操作を保証でき ません。 4 ) 付属品の定格速度は必ず電動工具に標識した最大速度以上になります。付属品はその定格速度以上の 速度で回転すると爆裂又は飛散りを招く恐れがあります。 5 ) 付属品の外径と厚さは必ず電動工具の定格範囲内に維持します。正しくない付属品の寸法は十分に保 護又は制御できません。 6 ) 砥石、フランジ、バッククッション又はその他の如何なる付属品の軸穴サイズは必ず電動工具の主軸 に対応します。 。 軸穴付き、 それに電動工具の装備部品とふさわしくない付属品は不安定になりやすい。 過度の振動で制御できない恐れがあります。 7 ) 損傷した付属品を使用しないでください。毎回の使用前に付属品を検査してください。例えば砥石に 破片やひびがあるか、バッククッションにひび、断裂又は過度の摩損があるか検査します。電動工具 又は付属品が脱落した場合には、損傷したか又は損傷した付属品を取り付けたか検査してください。 付属品を検査・設置した後、操作員と傍観者は回転付属品の平面に立ち寄らないよう注意してくださ い。それに、電動工具の最大無負荷速度で 1 分間作動します。損傷した付属品は普通該当試験で破裂 します。 8 ) 保護用品を装着してください。場合によってマスク、保護メガネ又は安全メガネを装着してくださ...
  • Página 84 中文 51311/05155 付加の安全説明: 跳ね返りと関係警告: 跳ね返りは引っかかった又は巻き付いた回転砥石、バッククッション、ワイヤーブラシ又はその他の付属 品による突然な反作用力による結果です。引っかかる又は巻き付くことで回転する付属品の快速な回転停 止を招くので、制御できない電動工具は引っかかった位置で付属品と逆方向の回転を行います。 例えば、砥石が部品に巻き付かれた又は引っかかられた場合には、引っかかった位置に入った砥石の縁は 材料表面に食い込むことで砥石の飛び出し又は跳ね返りを招く恐れがあります。砥石の引っかかった位置 の回転方向によって砥石は操作員に飛びつく又は飛び出す可能性があります。この状況では砥石は破裂す る可能性もあります。跳ね返りは電動工具の誤使用もしくは手順又は条件に基づいて正しく操作していな いことによる結果なので、以下の適切な予防措置で回避できます。 1 ) 体と腕が正しい状態になるまでに電動工具をしっかりと握って跳ね返りを抵抗します。補助ハンドル がある場合には始終に使用してください。最大限に始動時の跳ね返り又は反作用力モーメントを制御 できます。適切な予防措置を採用すると、操作員は反作用力又は跳ね返りを制御できます。 2 ) 手は絶対に回転付属品に近寄らないよう注意してください。跳ね返りによって付属品は手にぶつかる 恐れがあります。 3 ) 跳ね返り時に電動工具の移動可能の場所に立たないよう注意してください跳ね返りにより、工具は巻 き付いた位置で砥石の逆方向に従って作動します。 4 ) 鋭い角、鋭い縁等の位置で作業する際に十分に注意してください。付属品の跳び上がりと巻き付きを 防いでください。鋭い角、鋭い縁と跳び上がりによる回転付属品の巻き付きは跳ね返りの制御不能を 招く恐れがあります。 5 ) チェーンソー、ブレード又は歯付きディスクを装備しないでください。頻繁な跳ね返りと制御不能を 招く恐れがあります。 研削とサンディングの付加専用安全警告: 1 ) 推奨された砥石タイプと砥石専用の保護カバーだけを使用します。電動工具専用の砥石でない場合に は十分に保護できないので、危険です。 2 ) 保護カバーは必ず電動工具にしっかりと固定して安全性を確保してください。砥石のごく小さい部分...
  • Página 85 中文 51311/05155 5 ) ケイ酸含有の石材を研削する際に、発生した粉塵が健康に影響を及ぼす恐れがあります。アスベスト含有の部 品を加工してはいけません。 6 ) 粉塵の多い場所では電動工具の清浄周期を短縮させる必要があります。 7 ) 本製品は乾式加工だけに適用します。 本製品の作動時に発生した粉塵は発がん性又は人体に悪い化学物質を含む恐れがあります。例えば: 1 )ペンキ内の鉛。 2 ) ヒ素とクロムが木材と反応した後も有毒物質を生み出します。 有毒物質による人体傷害を減少させるために、風通しの良い環境で作業を行い、作業時に合格した安 全保護装置を装着してください。 装備: 1 ) 非切断砥石の保護カバー。 2 ) 補助ハンドル。 3 ) スパナ。 4 ) フランジ。 一部の国家又は一部の特殊機種については、その提供した装備は上述の資料と少し異なることもあります。 操作について: 1 ) 電力供給の電圧が銘板のデータと一致するかチェックします。 2 ) 保護カバーの設置及び調整:...
  • Página 86 中文 51311/05155 非切断砥石の保護カバー ねじ 歯車ボックスカバー 3 ) 研削砥石の取付: 安全線速度 80m/s 以下の損傷したアンバランスの砥石を使用しないでください a )出力軸 が完全に停止した後、軸ロックボタンを押して出力軸を固定します。 b )フランジ を出力軸に固定して砥石 を設置して下部フランジを押さえます。ねじ山のある上部フ ランジ を出力軸に接続させます(上部フランジの取付方向は下図のように:研削砥石と切断砥石を 取り付ける際に異なる接触面を使用する)。...
  • Página 87 中文 51311/05155 研削砥石との接触面 上部フランジ c ) 研削砥石 の内穴のサイズがフランジの突起部と完全に一致したか検査してスパナ で上部フラン ジ を締めます。 4 ) スパナ を取外して軸ロックボタン を緩めます。 5 ) 始動 / 停止の操作: 工具のスイッチ操作が正常であるか検査します。電源を入れる前に常にオフ状態であることを確認し てください! スイッチ a ) 始動:スイッチ を押すと、工具が始動します。またスイッチロックボタン を力強く押すと、 工具の作業状態をロックします。 停止:スイッチ を力強く押して力を抜くと、スイッチ とスイッチロックボタン が自動的 に跳ね上がります。工具が停止します。 b ) 工具を開けた後に部品を移動できます。 実際の応用: 爆発、感電等の危険と傷害を減少させるために、作業前に必ず部品表面の下に隠し配線、ガスと水道管が...
  • Página 88 中文 51311/05155 1 ) 研削 a )研削砥石が部品と 15 度ほどの角度を維持して一部だけ接触すると、効果が一番良い。 15° -30° b )部品の過熱、脱色又はしわを防ぐために、軽く力をかけて設備を前後に移動してください。 c ) 切断砥石で研削を行わないでください。 d ) 火花及び切り屑が体に飛散ることを防ぐために、研削砥石の回転方向によって適切な握り方を行います。 金属研削時に火花が発生します。火事を防ぐために、火花の飛散る範囲内に如何なる可燃性材料を保管し ないでください! 工具のメンテナンス: ご注意: 修理点検の前に、必ず電源コンセントからプラグを抜いてください。 1 ) 工具は震動、衝突又は油脂の影響を防ぐよう注意してください。 2 ) 設置したねじを検査します。 設置したねじがちゃんと締めているか常にチェックしてください。 ねじが緩むと、 重大な事故を招く恐れがあります。 3 ) ケーブルを定期的に検査してください。損傷した場合には直ちに修理してください。本製品の電源コードは特 殊構造を使用したので、許可なく交換しないでください。 4 ) 換気口の清潔、スムーズさを維持してください。異物を防ぐために、埃、油汚れを常に清浄してください。...
  • Página 89 中文 51311/05155 工具の用途と仕様: 本製品は単相ユニバーサルモータ駆動の携帯電動アングルグライダーです。その安全機能は GB3883.3『携帯電動工 具安全の第二部分:電動砥石、研磨機とディスク研磨機の専用要求』の規定に合致します。 本製品は一般環境で繊維強化砥石による金属材料の研削作業に適用します。 本製品は金属と建築材料の加工に適用します。 本製品の機能、仕様は下表のようになります。 タイプ 51311 定格入力 定格回転速度 r/min 12500 砥石仕様 砥石様式 作業線速度 72m/s の砥石 重量 1.95±0.15 注:本社は仕様パラメータを変更する権利を保留するので、ご了承ください。...
  • Página 90 中文 51311/05155 パーツ図: 29 30 31 24 25 21 22 40 41 42 37 38 39...
  • Página 91 中文 51311/05155 製品の明細表: 図番号 名称 数量 外部プレッシャープレート 内部プレッシャープレート 防塵カバー 出力軸 クレセントピン ねじ M6×20 砥石カバー ねじ M4×16 ベアリングハウジング 6001 ベアリング ベアリングカバー ねじ M4×10 大歯車 コッター 0810 ニードルベアリング 歯車ボックス ねじ M4×24 ロックピン スプリング ロックピンキャップ ねじ 小歯車 シールリング 608 ベアリング ベアリングプレッシャープレート...
  • Página 92 中文 51311/05155 図番号 名称 数量 皿小ねじ M4×10 座金 回転子 座金 607 ベアリング ベアリングカバー 風よけリング 固定ねじ M4×75 ねじ座金 固定具 本体カバー 銘板 スタンド コイルスプリング カーボンブラシ ねじ M4×16 コード固定プレート スイッチ バックカバー ねじ M4×16 電源コード保護カバー 電源コード スパナ コンデンサーインダクタ...
  • Página 93 中文 51311/05155 ユーザー保管用(大切に保管してください): ★購入者へのご注意!お買い上げの後、販売店の印鑑のある場合には有効となります。書き直し無効。紛失時に 再発行不能。 ユーザー / 連絡人 連絡先 製品名称 製品のタイプ 製品番号 販売店印: 購入日付 販売店...
  • Página 94 中文 51311/05155 Instrucciones de operación segura: Instrucciones de lectura Si no utiliza o no funciona de acuerdo con las instrucciones que se enumeran a continuación, se producirán descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. En todas las advertencias que se enumeran a continuación, el término "herramienta eléctrica"...
  • Página 95 中文 51311/05155 7 ) Si se proporcionan los dispositivos para la conexión al dispositivo de evacuación de viruta y el colector de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. Puede reducir el riesgo de escombros usar estos dispositivos.
  • Página 96: Advertencia De Seguridad De La Operación De Rectificado De Ángulo

    中文 51311/05155 Advertencia de seguridad de la operación de rectificado de ángulo: Advertencia de seguridad general: 1 ) La herramienta eléctrica se utiliza para lograr la función de la amoladora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, diagramas y regulaciones provistas con la herramienta eléctrica. Si no comprende todas las instrucciones que se enumeran a continuación, se producirán descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 97: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    中文 51311/05155 16 ) No utilice accesorios que requieran refrigerante. El agua u otro refrigerante puede causar corrosión eléctrica o descarga eléctrica. Instrucciones de seguridad adicionales: Rebotes y advertencias relacionadas: El rebote es una reacción repentina causada por una muela abrasiva giratoria atascada o enredada, el cojín del respaldo, un cepillo de alambre u otro accesorio.
  • Página 98 中文 51311/05155 Precauciones de uso de amoladora angular: 1 ) La amoladora angular solo se utiliza para el esmerilado. 2 ) Evite el choque u otra acción fuerte durante la operación del disco de molienda. Una vez que sucede, debe ser detenido inmediatamente para la comprobaión.
  • Página 99 中文 51311/05155 Cubierta de disco no cortante Tornillo Tapa de caja de engranajes 3 ) Monte el disco de molienda: No use muelas abrasivas con una velocidad de línea segura por debajo de 80 m/s. Está estrictamente prohibido usar muelas abrasivas dañadas o desequilibradas.
  • Página 100 中文 51311/05155 a ) Con el eje de salida completamente estacionario, presione el botón de bloqueo del eje para fijar el eje de salida. b ) Fije la brida inferior al eje de salida, monte la muela abrasiva contra la brida inferior y atornille la brida superior roscada en el eje de salida(observe que la dirección de montaje de la brida superior es como se muestra en...
  • Página 101: Aplicación Práctica

    中文 51311/05155 Aplicación práctica: Para reducir los peligros y lesiones como explosiones y descargas eléctricas, ¡es necesario comprobar los cables ocultos, las tuberías de suministro de gas y agua debajo de la superficie de la pieza de trabajo antes de trabajar! ¡El operador debe sujetar firmemente la empuñadura principal de la herramienta antes de la operación!
  • Página 102: Uso Y Especificaciones De La Herramienta

    中文 51311/05155 utilizado en esta herramienta es una estructura especial y no reemplace el cable de alimentación sin autorización. 4 ) Mantenga las ranuras de ventilación limpias y suaves. Retire con frecuencia el polvo y el aceite, y evite que entren desechos.
  • Página 103: Mapa De Explosión

    中文 51311/05155 Mapa de explosión: 29 30 31 24 25 21 22 40 41 42 37 38 39...
  • Página 104: Tabla Detallada Del Producto

    中文 51311/05155 Tabla detallada del producto: Número de plano Nombre Cantidad de uso Placa de presión externa Placa de presión interna Tapa antipolvo Eje de salida Chaveta de media luna Tornillo M6 × 20 Cubierta de la muela abrasiva Tornillo M4 × 16...
  • Página 105 中文 51311/05155 Número de plano Nombre Cantidad de uso Tornillo de máquina plano M4 × 10 Arandela Rotor Arandela Rodamiento 607 Manga de rodamiento Anillo parabrisas Tornillo de estator M4 × 75 Arandela de tornillo Estator Carcasa de máquina Placa de identificación...
  • Página 106 中文 51311/05155 Boleto guardado por usuario(por favor guarde este boleto): ★ Por favor, ¡el comprador debe prestar atención! Después de la compra, es válida después de ser sellada por la unidad de distribución, y la modificación no será válida, y no se compensa si está perdida.
  • Página 107 Date...
  • Página 108 버전 번호 / Versão no. / バージョン番号 / No. de versión: V-SC-5131X-1227 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구(상하이)유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

05155

Tabla de contenido