Stihl MS 151 TC Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para MS 151 TC:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL MS 151 TC
2 - 35
2 - 35
Manual de instrucciones
35 - 69
35 - 69
Instruções de serviço

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl MS 151 TC

  • Página 1 STIHL MS 151 TC 2 - 35 2 - 35 Manual de instrucciones 35 - 69 35 - 69 Instruções de serviço...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    él Calefacción de empuñadura sin problemas. En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribui‐ Accionar la válvula de descompresión dor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. 0458-508-8421-B...
  • Página 3: Marcación De Párrafos De Texto

    No dejar que se acerquen niños, animales ni Perfeccionamiento técnico espectadores. STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ El usuario es el responsable de los accidentes o namiento de todas las máquinas y dispositivos; peligros que afecten a otras personas o sus pro‐...
  • Página 4: Ropa Y Equipo

    No realizar modificaciones en la motosierra – ello Revisar el estado del equipo y sustituir las pie‐ puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL zas que estén dañadas. excluye cualquier responsabilidad ante daños Transporte personales y materiales que se produzcan al emplear equipos de acople no autorizados.
  • Página 5: Accesorios

    – Comprobar el sistema de combustible en por STIHL para esta motosierra. Si tiene pregun‐ cuanto a estanqueidad, especialmente las pie‐ tas al respecto, consulte a un distribuidor espe‐ zas visibles como p. ej. el cierre del depósito, cializado.
  • Página 6: Durante El Trabajo

    español 2 Indicaciones relativas a la seguridad El manejo con una mano resulta de lesiones originadas por la cadena en movi‐ especialmente peligroso – p. ej. al miento. serrar en madera seca, nudosa y muerta, la cadena no penetra en la La motosierra la maneja una sola persona.
  • Página 7: Vibraciones

    2 Indicaciones relativas a la seguridad español Hacer siempre oportunamente pausas en el tra‐ seguir utilizándola – véase también "Antes del bajo para prevenir el cansancio y el agotamiento trabajo". – ¡peligro de accidente! Comprobar en especial la estanqueidad del sis‐ Los polvos que se generan durante el aserrado tema de combustible y la operatividad de los dis‐...
  • Página 8: Mantenimiento Y Reparaciones

    – Haciendo pausas Emplear únicamente bujías en perfecto estado, El tiempo de uso se acorta por: autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". – La predisposición personal a una mala circula‐ Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento ción sanguínea (síntomas: dedos fríos con fre‐...
  • Página 9: Fuerzas De Reacción

    3 Fuerzas de reacción español Fuerzas de reacción Disminuir el riesgo de rebote – Trabajando con prudencia y correctamente Las fuerzas de reacción que con mayor frecuen‐ – Sujetando firmemente la sierra bien empu‐ cia se producen son: el rebote, el golpe de retro‐ ñada con ambas manos ceso y el tirón hacia delante.
  • Página 10: Golpe De Retroceso (B)

    español 4 Técnica de trabajo Golpe de retroceso (B) Trabajar preferentemente desde una plataforma elevadora de trabajo, si lo permiten las condicio‐ Cuando, al cortar con el lado superior de la nes del trabajo. espada – corte del revés – la cadena se apri‐ No trabajar subido en escaleras, en lugares ines‐...
  • Página 11: Equipo De Corte

    5 Equipo de corte español Equipo de corte No tronzar desde abajo ramas que estén col‐ gando – ¡peligro de golpe de retroceso por apri‐ La cadena, la espada y el piñón de cadena for‐ sionamiento de la cadena! man el equipo de corte. Tener cuidado al cortar matorrales y arboleda El equipo de corte contenido en el volumen de joven.
  • Página 12: Montar La Espada Y La Cadena

    español 6 Montar la espada y la cadena Montar la espada y la cadena Soltar el freno de cadena ► Montar la espada en el tornillo (3) y pasar el orificio de inmovilización (4) sobre el pivote de la corredera tensora Colocar la cadena ►...
  • Página 13: Tensar La Cadena (Tensado Lateral De La Cadena)

    Una cadena nueva se ha de retensar con más frecuencia que otra que lleve más tiempo en ser‐ El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la vicio. máxima durabilidad del motor con el aceite de ► Controlar con cierta frecuencia la tensión de la motor de dos tiempos HP Ultra STIHL.
  • Página 14: Mezclar Combustible

    JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto 10.1 Preparar la máquina rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida...
  • Página 15 10.2 Abrir 10.3 Repostar combustible Al repostar, no derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para combustible (accesorio especial). ► Repostar combustible 10.4 Cerrar ► Desplegar el estribo El estribo está en posición vertical: ►...
  • Página 16: Si El Cierre Del Depósito No Se Puede Enclavar Con El Depósito De Combustible

    10.5 Si el cierre del depósito no se cante para cadenas de calidad – utilizar prefe‐ puede enclavar con el depósito rentemente el STIHL BioPlus que es rápida‐ mente biodegradable. de combustible INDICACIÓN La parte inferior del cierre del depósito está...
  • Página 17: Repostar Aceite De Lubricación Para La Cadena

    Al repostar, no derramar aceite lubricante ni lle‐ nar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para aceite lubricante para cadenas (accesorio especial). ► Cerrar el cierre del depósito Al vaciarse el depósito de combustible, tiene que...
  • Página 18: Bloquear La Cadena

    14.2 Desactivar el freno de cadena sonal instruido. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Se han de observar los siguientes intervalos: Aplicación a jornada completa: cada 3 meses...
  • Página 19: Posiciones De La Mariposa De 15.5 Arranque

    15 Arrancar / parar el motor español 15.2 Posiciones de la mariposa de 15.5 Sujetar la motosierra arranque ► Depositar la motosierra en el suelo de forma segura – adoptar una postura estable – la cadena no deberá tocar objeto alguno ni tam‐ Mariposa de arranque cerrada l –...
  • Página 20: Tras El Primer Encendido

    español 15 Arrancar / parar el motor 15.8 Tras el primer encendido ► Oprimir el protector salvamanos (1) hacia ade‐ lante – la cadena queda bloqueada ► Poner la palanca de la mariposa de arranque ► Oprimir al mismo tiempo el bloqueo del acele‐ en la posición de mariposa de arranque rador (2) y el acelerador (3) y retenerlos –...
  • Página 21: Con Temperaturas Muy Bajas

    16 Indicaciones para el servicio español ► Poner la palanca del mando unificado en la INDICACIÓN posición de gas de arranque n – también al estar frío el motor Acelerar únicamente estando desactivado el ► Arrancar de nuevo el motor freno de cadena.
  • Página 22: Después Del Trabajo

    español 17 Mantenimiento de la espada 16.2 Durante el trabajo 16.3 Después del trabajo ► Destensar la cadena si se había tensado INDICACIÓN durante el trabajo a temperatura de servicio No ajustar el carburador a un valor de mezcla INDICACIÓN más pobre para conseguir una potencia aparen‐...
  • Página 23: Limpiar El Filtro De Aire

    ► Retirar el filtro de aire hacia arriba en marcha en ralentí durante 10 segundos. ► Lavar el filtro con detergente especial STIHL (accesorio especial) o con un líquido deter‐ gente limpio, no inflamable (p. ej. agua jabo‐...
  • Página 24: Corrección Del Ajuste Del Carburador Para Servicios A Gran Altura

    ► Girar el tornillo de tope del ralentí (LA) en sen‐ están muy quemados – emplear sólo bujías tido antihorario hasta que se pare la cadena – autorizadas por STIHL y que estén desparasi‐ dejar el motor funcionando durante 10 segun‐ tadas – véase "Datos técnicos"...
  • Página 25: Guardar La Máquina

    ► En el caso de emplear aceite lubricante bioló‐ gico para la cadena (p. ej. STIHL BioPlus), lle‐ nar por completo el depósito de aceite lubri‐ ► Limpiar la bujía si está sucia cante ►...
  • Página 26: Cuidados Y Afilado De La Cadena

    STIHL recomienda acudir a un distribui‐ A Angulo de afilado dor especializado STIHL. Las cadenas STIHL se afilan con un ángulo de ADVERTENCIA 30°. Las excepciones de ello son las cadenas de corte longitudinal, con un ángulo de afilado de Deberán observarse sin falta los ángulos y las...
  • Página 27: Para El Control De Los Ángulos

    23 Cuidados y afilado de la cadena español 23.4 Portalimas ► Afilar con frecuencia, quitar poco material – para un simple reafilado suelen ser suficientes dos o tres pasadas con la lima 90° ► Utilizar un portalimas Afilar a mano las cadenas solamente con la ayuda de un portalimas (accesorio especial, véase la tabla "Herramientas de afilar").
  • Página 28: Distancia Del Limitador De Profundidad

    español 23 Cuidados y afilado de la cadena 23.7 Distancia del limitador de pro‐ Cadenas con eslabones impulsores de cor‐ fundidad cova (2) – la parte superior del eslabón impulsor de corcova (2) (con marca de servicio) se repasa simultáneamente con el limitador de profundidad del diente de corte.
  • Página 29 23 Cuidados y afilado de la cadena español ADVERTENCIA Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan la tendencia al rebote de la motosierra ► Colocar la plantilla de limado sobre la cadena – el punto más alto del limitador de profundi‐ dad tiene que estar enrasado con la plantilla ►...
  • Página 30: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Desbarbar Sustituir STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL Al poner en servicio por primera vez motosierras profesionales (a partir de 3,4 kW de potencia), apretar firmemente los tornillos de la base del cilindro tras haber funcionado de 10 a 20 horas...
  • Página 31: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    STIHL recomienda el distribuidor especializado STIHL Al poner en servicio por primera vez motosierras profesionales (a partir de 3,4 kW de potencia), apretar firmemente los tornillos de la base del cilindro tras haber funcionado de 10 a 20 horas...
  • Página 32: Trabajos De Mantenimiento

    Si no puede efectuar estos trabajos de mantenimiento el usuario mismo, deberá encargarlos a un distri‐ buidor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐ res especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición...
  • Página 33: Datos Técnicos

    ² el factor K‑según RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s depósito vacío y sin equipo de corte 27.8 REACH MS 151 TC: 2,6 kg REACH designa una ordenanza CE para el 27.6 Equipo de corte registro, evaluación y homologación de produc‐...
  • Página 34: Accesorios Especiales

    – Grasa lubricante STIHL que estén especificados en este manual de ins‐ – Sistema de llenado STIHL para combustible – trucciones. Las reparaciones de mayor alcance impide el derramamiento o el rebose al repos‐...
  • Página 35: Declaración De Conformidad Ue

    Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año de construcción y el número de máquina Los productos STIHL no deben echarse a la están indicados en la misma. basura doméstica. Entregar el producto STIHL, Waiblingen, 03/02/2020 el acumulador, los accesorios y el embalaje para ANDREAS STIHL AG &...
  • Página 36: Referente A Estas Instruções De Serviço

    ções de serviço AVISO Estas Instruções de serviço referem‑se a uma moto‑serra da STIHL, chamada também apare‐ Aviso! Perigo de danos no aparelho ou em com‐ lho a motor nestas Instruções de serviço. ponentes individuais.
  • Página 37: A Observar De Uma Maneira Geral

    Uma seguro para o uso ulterior. A influência sobre alguns tipos de pacemakers não não‑observação das Instruções de pode ser excluída completamente. A STIHL serviço pode ser muito perigosa para recomenda consultar o médico respectivo e o a vida.
  • Página 38: Vestuário E Equipamento

    (por exemplo danificar peças da moto‑serra. couro) – com proteção contra cortes. Acessórios A STIHL tem uma vasta gama de equipamento Aplicar unicamente as ferramentas, as guias, as de proteção individual. correntes, os carretos, os acessórios ou as peças similares tecnicamente que foram autori‐...
  • Página 39: Meter Gasolina

    2 Indicações de segurança português Meter gasolina que voltar para a posição inicial depois de ter sido largado A gasolina é extremamente fácil de – A alavanca combinada pode ser colocada inflamar‑se – manter‑se afastado do fogo aberto – não derramar combustí‐ com facilidade em STOP, 0 resp.
  • Página 40 português 2 Indicações de segurança por uma corda – fixá‑la no olhal, e ligá‑la a uma colocar a alavanca combinada/o interruptor de corda de segurança. Bloquear sempre o travão paragem em direcção de STOP, 0 resp. †. da corrente antes de largar a moto‑serra para Nunca deixar funcionar a moto‑serra sem vigi‐...
  • Página 41: Manutenção E Reparações

    2 Indicações de segurança português Parar o motor para substituir a corrente. Perigo cada vez mais pequeno), problemas de audição, de ferir‑se pelo arranque involuntário do motor! vertigem, capacidade de concentração a diminuir – estes sintomas podem ser causados entre Manter afastados materiais facilmente inflamá‐...
  • Página 42: Forças De Reacção

    O ressalto pode provocar ferimentos veda bem. por corte mortais. Utilizar unicamente uma vela de ignição impecá‐ vel e autorizada pela STIHL – consultar o capí‐ tulo "Dados técnicos". Verificar os cabos de ignição (isolamento impe‐ cável, conexão firme). Verificar se o silenciador está em bom estado.
  • Página 43: Travão Da Corrente Quickstop

    4 Técnica de trabalho português Um ressalto ocorre, por exem‐ dos limitadores de profundidade não demasi‐ ado grande plo, quando – Utilizar uma corrente redutora do ressalto e uma guia com uma pequena cabeça da guia Puxar para dentro (A) –...
  • Página 44 português 4 Técnica de trabalho Se possível, utilizar uma barra guia muito curta: Se uma corrente em rotação tocar numa pedra a corrente, a barra guia e o carreto têm que ou num outro objeto duro, podem formar-se faís‐ adaptar-se um ao outro e à motosserra. cas que, em determinadas circunstâncias, podem incendiar substâncias facilmente inflamá‐...
  • Página 45: Conjunto De Corte

    5 Conjunto de corte português Protecção da corrente Madeira sob tensão: ► Primeiro, efetuar sempre um corte de com‐ Uma protecção da corrente apropriada para a pensação (1) no lado de pressão (A) corrente está incluída no volume de forneci‐ ►...
  • Página 46: Montar A Guia

    português 7 Esticar a corrente (dispositivo de esticamento lateral para as correntes) ► Desatarraxar a porca (1) e retirar a tampa do carreto (2) Montar a guia ► Girar o parafuso (2) para a direita até que a corrente forme só um pouco flecha em baixo – e que os narizes dos elos de accionamento se coloquem na ranhura da guia ►...
  • Página 47: Controlar O Esticamento Da Corrente

    ► Controlar o esticamento da corrente com mais ser usado apenas um óleo para motores de dois frequência – vide o capítulo "Indicações de tempos da STIHL ou um outro óleo do motor de serviço" alto desempenho das classes JASO FB, JASO Combustível...
  • Página 48: Guardar A Mistura De Combustível

    30 dias. A ação da luz, do sol, de tem‐ peraturas baixas ou altas pode inutilizar mais rapidamente a mistura de combustível. O STIHL MotoMix, pelo contrário, pode ser guar‐ dado sem problemas até 2 anos. ► Agitar vigorosamente a lata com a mistura de combustível antes de abastecer...
  • Página 49 10.3 Abastecer com combustível Não derramar combustível durante o abasteci‐ mento do depósito, nem encher o depósito até transbordar. A STIHL recomenda o sistema de abastecimento da STIHL para combustível (acessório especial). ► Abastecer com combustível 10.4 Fechar ► Fechar o arco O arco está...
  • Página 50: Óleo Lubrificante Para As Correntes

    10.5 Se a tampa do depósito não cação automática e durável da corrente e da trancar com o depósito de guia – de preferência o STIHL BioPlus biodegra‐ dável rapidamente. combustível A parte inferior da tampa do depósito está tor‐...
  • Página 51: Controlar A Lubrificação Da Corrente

    – encher o depósito a transbordar. vide o capítulo "Controlar o esticamento da cor‐ A STIHL recomenda o sistema de enchimento rente". para óleo lubrificante para as correntes da 14 Travão da corrente STIHL (acessório especial).
  • Página 52: Desbloquear O Travão Da Corrente

    14.2 Desbloquear o travão da cor‐ os trabalhos de manutenção e as reparações rente unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Os intervalos seguintes têm que ser con‐ servados: Utilização a tempo completo: todos os três meses Utilização a tempo parcial:...
  • Página 53: Regular A Alavanca Combinada

    15 Arrancar / Parar o motor português – com o motor quente (logo que o motor tenha -lo verticalmente para que a corda de arran‐ funcionado durante aprox. um minuto) que se enrole corretamente – depois da primeira ignição 15.7 Arrancar a motosserra –...
  • Página 54: Depois Da Primeira Ignição

    português 15 Arrancar / Parar o motor – com o motor frio (mesmo quando o motor se tem desligado depois do arranque durante a aceleração) Posição Válvula de arranque aberta j ► Puxar a proteção da mão na direção do cabo de operação –...
  • Página 55: Quando O Motor Não Arranca

    16 Indicações de serviço português 15.12 Quando o motor não arranca 16.2 Durante o trabalho A alavanca da válvula de arranque não foi colo‐ AVISO cada a tempo da posição Válvula de arranque fechada l para a posição Válvula de arranque Não regular o carburador de modo mais magro aberta j depois da primeira ignição, provavel‐...
  • Página 56: Depois Do Trabalho

    ► Lavar o filtro com o produto de limpeza espe‐ na reversão e no lado inferior cial da STIHL (acessório especial) ou num ► Limpar regularmente o furo de entrada de detergente limpo, não inflamável (por exemplo óleo (1), o canal de saída de óleo (2) e a...
  • Página 57: Regulação Standard

    19 Regular o carburador português 19.2 Preparar o aparelho A corrente movimenta‑se na marcha em vazio ► Parar o motor ► Girar o parafuso de encosto da marcha em ► Controlar o filtro de ar – limpá‑lo ou substi‐ vazio (LA) no sentido contrário aos ponteiros tuí‑lo em caso de necessidade dos relógio até...
  • Página 58: Vela De Ignição

    100 horas de serviço – com os eléctro‐ dos fortemente queimados já mais cedo – utili‐ zar unicamente velas de ignição desparasita‐ das e autorizadas pela STIHL – vide o capítulo "Dados técnicos" 20.1 Desmontar a vela de ignição ►...
  • Página 59: Aplicar A Vela De Ignição

    ► Esvaziar o depósito de combustível num local A STIHL recomenda utilizar os carretos originais bem ventilado, e limpá‑lo da STIHL para que seja garantida a óptima fun‐ ► Reciclar o combustível de acordo com as ção do travão da corrente.
  • Página 60: Ângulo De Afiação E Ângulo De Corte

    23 Manter e afiar a corrente da STIHL para obter um ótimo resultado de afia‐ A Ângulo de afiação ção. As correntes STIHL são afiadas com um ângulo de afiação de 30°. As exceções consistem nas ATENÇÃO correntes de corte longitudinal com um ângulo É...
  • Página 61: Para Controlar Os Ângulos

    Para controlar os ângulos ► Conduzir a lima: Colocar o porta-limas na hori‐ zontal (no ângulo reto à superfície lateral da Calibrador de limas STIHL (acessório especial, guia) de acordo com os ângulos indicados – consulte a tabela "Ferramentas para a afiação") segundo as marcações no porta-limas –...
  • Página 62: Relimar Os Limitadores De Profundidade

    português 23 Manter e afiar a corrente a Distância nominal entre o limitador de profun‐ ATENÇÃO didade e o gume O restante setor do elo de acionamento com Ao cortar em madeira macia fora do período de saliência não deve ser trabalhado, caso contrário geada, a distância pode ser aumentada até...
  • Página 63: Indicações De Manutenção E De Conservação

    A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Apertar bem os parafusos cilíndricos de pé durante a primeira colocação em funcionamento das moto-serras profissionais (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funciona‐...
  • Página 64 Filtro de ar limpar A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Apertar bem os parafusos cilíndricos de pé durante a primeira colocação em funcionamento das moto-serras profissionais (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funciona‐...
  • Página 65: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A utilização, a manutenção e a armazenagem do aparelho têm que ser efectuadas com tanto cui‐ A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Apertar bem os parafusos cilíndricos de pé durante a primeira colocação em funcionamento das moto-serras profissionais (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funciona‐...
  • Página 66: Trabalhos De Manutenção

    A STIHL recomenda mandar efectuar os traba‐ lhos de manutenção e as reparações unica‐ mente no revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são pos‐...
  • Página 67: Dados Técnicos

    O comprimento de corte real pode ser mais pequeno do que o comprimento de corte indi‐ Informações para cumprir o decreto REACH cado. (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/ reach 27.6.1 Barras guia Rollomatic E Mini Comprimentos de corte:...
  • Página 68: Valor Das Emissões De Gases De Escape

    As demais reparações devem unica‐ – Sistema de enchimento para o óleo lubrifi‐ mente ser efectuadas pelos revendedores espe‐ cante para as correntes da STIHL – evita que cializados. seja derramado combustível ou abastecido o depósito a transbordar A STIHL recomenda mandar efectuar os traba‐...
  • Página 69: Eliminação

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de construção e o número da máquina estão indicados no aparelho. Os produtos da STIHL não devem ser deitados Waiblingen, 03.02.2020 no lixo doméstico. Fazer com que os produto da ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL, a bateria, os acessórios e a embalagem...
  • Página 70 português 32 Declaração de conformidade CE 0458-508-8421-B...
  • Página 71 32 Declaração de conformidade CE português 0458-508-8421-B...
  • Página 72 *04585088421B* 0458-508-8421-B...

Tabla de contenido