Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

CompoSeal Universal
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Instrucciones de uso
Manuel d'utilisation
Istruzioni Operative
Gebruiksaanwijzing
Manual de Operações
6/07.13
REF: M60 182 1
0123

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fresenius Kabi CompoSeal Universal

  • Página 1 CompoSeal Universal Gebrauchsanweisung Operating Instructions Instrucciones de uso Manuel d’utilisation Istruzioni Operative Gebruiksaanwijzing Manual de Operações 6/07.13 REF: M60 182 1 0123...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Handschweißzange (optional)..................... 8 Warnhinweise Erstinbetriebnahme Wichtige Informationen vor der Erstinbetriebnahme.............. 11 Inbetriebnahme........................... 12 Bedienung ........................... 13 Handschweißzange (optional)....................13 Wartung Handschweißzange auseinandernehmen ................14 Handschweißzange zusammensetzen ..................16 Reinigung CompoSeal Universal......................... 18 Handschweißzange ........................18 Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-DE 6/07.13...
  • Página 4 Abmessungen, Gewicht und Gehäusematerial ............... 19 Schlauchdurchmesser ....................... 19 Elektrische Sicherheit ........................ 19 Elektrische Versorgung ......................20 Typenschild..........................20 Sicherungen ..........................21 Betriebsbedingungen......................... 21 Umweltverträglichkeit und Recycling..................21 Bildzeichen..........................21 Fehlerbehebung 10 Zertifikate 10.1 EG-Konformitätserklärung......................24 Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-DE 6/07.13...
  • Página 5 Das Gerät darf nur von Personen angewendet werden, die in die sach- gemäße Handhabung eingewiesen worden sind. Die Gebrauchsanweisung ist vor Inbetriebnahme des Gerätes gründlich zu studieren. Fresenius Kabi behält sich das Recht vor, diese Gebrauchsanweisung ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Erläuterungen zu den verwendeten Symbolen in der Gebrauchsanwei- sung:...
  • Página 6 Bei Rückfragen stehen Ihnen zur Verfügung: Deutschland Hersteller: Fresenius Kabi D-61346 Bad Homburg v.d.H. Tel.: 0049 (0) 6172 / 608-0 Service: Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-DE 6/07.13...
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Kapitel 1: Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Anwendungsgebiete Das CompoSeal Universal ist ein Schweißgerät für medizinische PVC Schläuche mit einem maximalen Außendurchmesser von bis zu 6 mm. Die Einsatzgebiete vom CompoSeal Universal reichen von der Blutab- nahme über die Verarbeitung bis hin zur Lagerung.
  • Página 8: Lagerung Und Transport

    Das Gerät ist in einem gut durchlüfteten Raum mit geringen Tempera- turschwankungen zu lagern. Transport / Auspacken Transport Bei längerem Transport ist die Originalverpackung oder der als Zubehör erhältliche Transportkoffer (Art.Nr. 902 881 1) zu benutzen. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-DE 6/07.13...
  • Página 9: Aufbau Und Funktion Der Einzelnen Gerätekomponenten

    Untere grüne progress LED Power on LED Time limit LED Spark LED Legende Griff Aufkleber UL Zulassung (nur Schweißsystem 120 V) Aufkleber Anschluss Handschweißzange Anschluss Handschweißzange Ein/Aus-Schalter Anschluss Netzkabel Spannungsanzeige Schweißkopf Schweißkopfabdeckung für Reinigungszwecke abnehmbar Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-DE 6/07.13...
  • Página 10: Handschweißzange (Optional)

    Die time limit LED (Schweißzeitbegrenzung) zeigt an, ob ein fehlerhafter Schweißvorgang stattgefunden hat. Die spark LED (Funkendetektor) zeigt an, ob während ei- nes Schweißvorganges Funkenbildung aufgetreten ist. Handschweißzange (optional) Legende Schweißelektroden Schweißanzeige erlischt nach Schweißvorgang Wechselkabel Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-DE 6/07.13...
  • Página 11: Warnhinweise

    Kapitel 4: Warnhinweise Warnhinweise Achtung CompoSeal Universal ist ein Laborgerät. Es dürfen keine Schläuche verschweißt werden, bei denen noch eine Verbindung zum Patienten besteht. Achtung Auf keinen Fall sollte versucht werden, den Schlauch während einer Schweißung auseinanderzuziehen. Daraus würde folgen: –...
  • Página 12 Muss das Kabel gewechselt werden, darf nur das im Ersatzteilkatalog aufgeführte Original-Netzkabel verwendet werden. Achtung Verletzungsgefahr durch elektrische Spannung. Beim Anschließen des CompoSeal Universal an ein Stromversorgungs- netz müssen die vor Ort geltenden Vorschriften beachtet werden. Achtung Das Gerät ist so aufzustellen, dass der Stecker gut zugänglich ist.
  • Página 13: Erstinbetriebnahme

    Kapitel 5: Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Die Erstinbetriebnahme ist vom technischen Kundendienst der Fresenius Kabi oder einer von ihm ermächtigten Person durchzuführen! Wichtige Informationen vor der Erstinbetriebnahme Für den sicheren Betrieb des Gerätes sind folgende Punkte sorg- fältig zu beachten: Elektrische Anlage Beim Anschluss des Gerätes an ein Stromversorgungsnetz müssen die...
  • Página 14: Inbetriebnahme

    CompoSeal Universal von außen auf eventuelle Transport- oder sons- außen tige Schäden untersuchen. Anschlüsse In der Rückwand des CompoSeal Universal befindet sich ein Anschluss für ein geerdetes Stromkabel. Stellen Sie sicher, dass die auf der Rück- 100V 120V seite des Gerätes auf dem Typenschild angegebene Voltzahl Ihrer...
  • Página 15: Bedienung

    Schlauch entnehmen und auseinanderziehen. Handschweißzange (optional) Anschließen Verbinden Sie das Wechselkabel mit der Handschweißzange und dem CompoSeal Universal. Die Verbindungsstücke werden zusammenge- steckt und im Uhrzeigersinn gedreht. Schweißen Der zu schweißende Schlauch kann leicht zwischen die Schweißelekt- roden eingelegt werden.
  • Página 16: Wartung

    Handschweißzange mit der rechten Hand waagerecht halten. Mit Mittelfinger den beweglichen Schweiß- kopf fest zudrücken (1), mit dem Daumen am festen Teil gegenhalten (2). Den Handgriff zudrücken (3) und abrupt loslassen (4). Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-DE 6/07.13...
  • Página 17 Den Schweisskopf mit dem Daumen nach oben drücken (1) und mit dem Zeigefinger am festen Teil gegenhalten (2), leicht kippen und nach vorne abziehen (3). Die Blattfeder (1) nach vorne herausziehen. Den Handgriff abnehmen. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-DE 6/07.13...
  • Página 18: Handschweißzange Zusammensetzen

    Die Handschweißzange ablegen. Der Hand- griff muss sich in der abgebildeten Position befinden. Blattfeder in die Handschweißzange stecken (1) und ganz einschieben. Schweißkopf auf die Handschweißzange set- zen (1). Handgriff schließen (2). Ein „Klack“-Geräusch ist zu hören. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-DE 6/07.13...
  • Página 19 Kapitel 6: Wartung Handschweißzange zur Kontrolle 2-3 mal be- tätigen. Der Schweißkopf schließt und öffnet leichtgängig. Wechselkabel mit der Handschweißzange und dem CompoSeal Universal verbinden. Die Handschweißzange ist wieder funktions- fähig. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-DE 6/07.13...
  • Página 20: Reinigung

    Wenn die Handschweißzange auseinandergenommen ist, können die einzelnen Teile mit einem in Alkohol getränkten Wattestäbchen gerei- nigt werden. Trocknen Sie die einzelnen Teile mit einem sauberen Tuch ab, bevor Sie die Handschweißzange wieder zusammensetzen. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-DE 6/07.13...
  • Página 21: Technische Daten

    ST.12-03 (DIN1623) Schlauchdurchmesser max. Außendurchmesser 6 mm Elektrische Sicherheit CompoSeal Universal Handschweißzange Art des Schutzes gegen Schutzklasse I den elektrischen Schlag Grad des Schutzes ge- IP 20 IP 21 gen das Eindringen von Flüssigkeiten Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-DE 6/07.13...
  • Página 22: Elektrische Versorgung

    230 V AC, ±10%, 50/60 Hz 120 V AC, ±10%, 50/60 Hz Leistungsaufnahme max. 400 Watt max. 200 Watt Sicherungen T2 A T4 A Frequenz 40,68 MHz 40,68 MHz Typenschild CompoSeal Universal-Schweißsystem 230 V CompoSeal Universal-Schweißsystem 120 V Handschweißzange Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-DE 6/07.13...
  • Página 23: Sicherungen

    2.000 m Verschmutzungsgrad Einschaltdauer ED Umweltverträglichkeit und Recycling Bei der Herstellung von CompoSeal Universal kommen nur Materialien zum Einsatz, welche verwertungsgünstig und rezyklierbar sind. Vor der Entsorgung des Gerätes muss durch geeignete Desinfektionsverfahren ein mögliches Infektionsrisiko beseitigt werden. Elektronikboards kön- nen gemäß...
  • Página 24 Die Konformität für dieses Gerät über die Einhaltung der gesetzlichen Schutzanforderungen (89/336/EWG) wird in den technischen Daten und durch das CE-Zeichen dokumentiert. Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten. Kennzeichnung der Seriennummer Kennzeichnung Warnung vor heißen Oberflächen (IEC 60417, Symbol 5041) Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-DE 6/07.13...
  • Página 25: Fehlerbehebung

    Funkenbildung kann auftreten, wenn der zu schweißende Schlauch et- was feucht ist oder wenn die Schweißung durch einen fehlerhaften Schweißvorgang abbricht. Schweißung wiederholen. Schweißzeit- Alarm ertönt, time limit LED leuchtet. überschreitung Die Schweißzeit wurde überschritten. Schweißung wiederholen Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-DE 6/07.13...
  • Página 26: 10 Zertifikate

    Kapitel 10: Zertifikate 10 Zertifikate 10.1 EG-Konformitätserklärung Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-DE 6/07.13...
  • Página 27 Important information before initial start-up ................11 Start-up............................12 Operation............................. 13 Hand sealer (optional)........................ 13 Maintenance Disassembling the hand sealer....................14 Reassembling the hand sealer....................16 Cleaning CompoSeal Universal......................... 18 Hand sealer ..........................18 Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-EN 6/07.13...
  • Página 28 Electrical safety .......................... 19 Electrical supply ......................... 20 Type label ............................ 20 Fuses ............................21 Operating conditions........................21 Environmental compatibility and recycling ................21 Symbols............................21 Troubleshooting 10 Certificates 10.1 EC declaration of conformity..................... 24 Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-EN 6/07.13...
  • Página 29 The Operating Instructions must be carefully studied before attempting to operate the system. Fresenius Kabi reserves the right to change these Operating Instructions without notice. Explanation of symbols used in the Operating Instructions:...
  • Página 30 Please address any inquiries to: Germany Manufacturer: Fresenius Kabi D-61346 Bad Homburg v.d.H. Phone: 0049 (0) 6172 / 608-0 Service: Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-EN 6/07.13...
  • Página 31: Intended Use

    Chapter 1: Intended use Intended use Fields of application CompoSeal Universal is a sealing device used for medical PVC tubes with a maximum outside diameter of up to 6 mm. The fields of application of the CompoSeal Universal range from donation and processing of blood to the storage of the blood.
  • Página 32: Storage And Transport

    The device should be stored in a well-ventilated room with little variation in temperature. Transport / unpacking Transport During prolonged transport, use the original packaging or the transport case (part no. 902 881 1) which is available as an accessory. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-EN 6/07.13...
  • Página 33: Design And Function Of The Individual Components Of The Device

    Label UL approval (120 V sealing system only) Label connector for hand sealer Connector for hand sealer On/Off switch Connector for power cable Voltage indicator Sealing head Sealing head cover removable for cleaning purposes Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-EN 6/07.13...
  • Página 34: Hand Sealer (Optional)

    The spark LED (spark detector) indicates whether sparking has occurred during a sealing process. Hand sealer (optional) Legend Sealing electrodes Sealing indicator stops lighting on completion of the sealing process Exchangeable cable Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-EN 6/07.13...
  • Página 35: Warnings

    Never place electrically conductive material between the sealing electrodes/heads. Caution Never allow the CompoSeal Universal or the hand sealer including the exchangeable cable to come in direct contact with liquids. Liquids could damage the electronics of these devices or could cause a malfunction.
  • Página 36 Chapter 4: Warnings Caution Risk of injury caused by electrical voltage. When connecting the CompoSeal Universal at to an mains supply, the local regulations that apply have to be observed. Caution Do not position the device so that it is difficult to reach the plug...
  • Página 37: Initial Start-Up

    Chapter 5: Initial start-up Initial start-up The initial start-up must be performed by the Technical Service of Fresenius Kabi or a person authorized by them. Important information before initial start-up The following points must be strictly observed to ensure safe...
  • Página 38: Start-Up

    – CompoSeal Universal 1x – Power cable 1x – Operating Instructions 1x General external checks Check the CompoSeal Universal on the outside for possible damage in transit or other damage. Connections The rear panel of the CompoSeal Universal is provided with a connection for a grounded power cable.
  • Página 39: Operation

    Hand sealer (optional) Connecting the device Connect the exchangeable cable to the hand sealer and to the CompoSeal Universal. Interconnect the two adapters and turn them clockwise. Sealing The tubing to be sealed can easily be placed between the sealing electrodes.
  • Página 40: Maintenance

    Firmly close the movable sealing head by pushing with your middle finger (1), while exerting a counter-pressure on the immovable part with your thumb (2) Compress (3) and abruptly release (4) the lever. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-EN 6/07.13...
  • Página 41 (2), slightly tilt and remove the sealing head by pulling it to the front (3). Remove the leaf spring (1) by pulling it to the front. Remove the lever. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-EN 6/07.13...
  • Página 42: Reassembling The Hand Sealer

    Fully insert the leaf spring into the hand sealer (1). Place the sealing head onto the hand sealer (1). Close the lever (2). The lever will click into place. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-EN 6/07.13...
  • Página 43 Close and open the hand sealer 2-3 times to check the correct function. The sealing head closes and opens smoothly. Connect the exchangeable cable to the hand sealer and the CompoSeal Universal. The hand sealer is again ready for operation. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-EN 6/07.13...
  • Página 44: Cleaning

    Disassembled After the hand sealer has been disassembled, the individual components can be cleaned with a cotton applicator dampened with alcohol. Dry the individual components with a clean cloth before reassembling the hand sealer. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-EN 6/07.13...
  • Página 45: Specifications

    ST.12-03 (DIN1623) Tubing diameter Maximum outer diameter 6 mm Electrical safety CompoSeal Universal Hand sealer Type of protection Safety class I against electric shock Degree of protection IP 20 IP 21 against ingress of liquids Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-EN 6/07.13...
  • Página 46: Electrical Supply

    Power consumption max. 400 watts max. 200 watts Fuses T2 A T4 A Frequency 40.68 MHz 40.68 MHz Type label CompoSeal Universal sealing system 230 V CompoSeal Universal sealing system 120 V Hand sealer Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-EN 6/07.13...
  • Página 47: Fuses

    Environmental compatibility and recycling Only environmentally compatible and recyclable materials have been used for the manufacture of the CompoSeal Universal. Prior to the disposal of the device any possible risk of infection must be eliminated by appropriate disinfection. Electronic boards can be disposed of as set forth in the regulation on the disposal of electronic scrap.
  • Página 48 Conformity of this device with legal protection requirements (89/336/ EEC) is documented in the specifications and by the CE mark. Identification of electric and electronic devices Identification of the serial number Caution, hot surfaces (IEC 60417, Symbol 5041) Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-EN 6/07.13...
  • Página 49: Troubleshooting

    Sparking may occur if the tubing to be sealed is humid or if sealing is interrupted by a sealing error. Re-seal the tubing. Sealing time exceeded An alarm is sounded, the time limit LED is illuminated. The sealing time has been exceeded. Re-seal the tubing Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-EN 6/07.13...
  • Página 50: 10 Certificates

    Chapter 10: Certificates 10 Certificates 10.1 EC declaration of conformity Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-EN 6/07.13...
  • Página 51 Operación............................ 13 Selladora manual (opcional)...................... 13 Mantenimiento Cómo desmontar la pinza selladora de mano ................. 14 Cómo montar la pinza selladora de mano ................16 Limpieza CompoSeal Universal......................... 18 Pinza selladora de mano......................18 Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-ES 6/07.13...
  • Página 52 Suministro eléctrico ........................20 Placa de características ......................20 Fusibles ............................21 Condiciones de funcionamiento ....................21 Compatibilidad medioambiental y reciclado................21 Símbolos............................21 Eliminación de fallos 10 Certificados 10.1 Declaración de conformidad CE ....................24 Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-ES 6/07.13...
  • Página 53 Antes de la puesta en marcha de la máquina, lea detenidamente las instrucciones de uso. Fresenius Kabi se reserva el derecho de modificar estas instrucciones de uso sin previo aviso. Notas explicativas referentes a los símbolos de las instrucciones de...
  • Página 54 Para cualquier consulta, estamos a su entera disposición: Alemania Fabricante: Fresenius Kabi D-61346 Bad Homburg v.d.H. Teléfono: 0049 (0) 6172 / 608-0 Servicio: Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-ES 6/07.13...
  • Página 55: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Uso conforme a lo prescrito Campos de aplicación CompoSeal Universal es un sellador para uso en tubos de PVC de uso médico con un diámetro exterior máximo de 6 mm. Los campos de aplicación del CompoSeal Universal van desde la extracción de sangre hasta su almacenaje, pasando por su...
  • Página 56: Almacenamiento Y Transporte

    El aparato debe colocarse en una estancia bien ventilada y con escasos cambios de temperatura. Transporte / Desembalaje Transporte Para transportes prolongados utilizar el embalaje original de transporte (Art. nº 902 881 1) que se encuentra disponible como accesorio. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-ES 6/07.13...
  • Página 57: Configuración Y Función De Los Componentes De La Máquina

    Etiqueta conector para sellador manual Conexión de la pinza selladora de mano Interrruptor de encendido/apagado. Cable de conexión a la red Indicador de tensión Cabezal de sellado Cubierta del cabezal de sellado extraíble para procesos de lavado Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-ES 6/07.13...
  • Página 58: Selladora Manual (Opcional)

    El LED chispazo (detector chispazo) indica que se ha producido un chispazo durante el proceso de sellado. Selladora manual (opcional) Leyenda Electrodos de sellado Indicación de sellado Se apaga tras el proceso de sellado Cable adaptador Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-ES 6/07.13...
  • Página 59: Advertencias

    Nunca coloque material conductor entre los electrodos y cabezales de sellado. Atención No exponga nunca el CompoSeal Universal o la pinza selladora de mano, incluyendo el cable adaptador, al contacto directo con líquidos. Esto puede dañar el sistema eléctrico de los aparatos y causar un funcionamiento incorrecto.
  • Página 60 Capítulo 4: Advertencias Atención Riesgo de lesión por corriente eléctrica. Tenga presentes las regulaciones locales aplicables al conectar el CompoSeal Universal a la alimentación eléctrica. Atención Colocar el aparato de forma que el conector sea fácilmente accesible. Atención Riesgo de lesiones causadas por superficies muy calientes (aletas de refrigeración en la cara trasera del aparato).
  • Página 61: Primera Puesta En Funcionamiento

    Capítulo 5: Primera puesta en funcionamiento Primera puesta en funcionamiento La primera puesta en funcionamiento debe ser realizada por el servicio técnico de Fresenius Kabi o por una persona autorizada por ellos. Información de importancia antes de la primera puesta en funcionamiento...
  • Página 62: Puesta En Funcionamiento

    Capítulo 5: Primera puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Desembalaje Retire el CompoSeal Universal del recipiente de protección usado para su transporte y guarde dicho recipiente para un posible traslado posterior. Lugar de instalación Instale el CompoSeal Universal sobre una base firme.
  • Página 63: Operación

    Selladora manual (opcional) Conexión Conecte el cable adaptador a la pinza selladora de mano y al CompoSeal Universal. Se conectan los dos extremos y se giran en sentido horario. Sellado El tubo que se pretende soldar puede colocarse con gran facilidad entre los electrodos de sellado.
  • Página 64: Mantenimiento

    Mantener la pinza selladora de mano en posición horizontal con la mano derecha. Presione con el dedo corazón la cabeza soldadora móvil (1), sujete con el pulgar la parte fija (2). Presione la empuñadura (3) y suéltela abruptamente (4). Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-ES 6/07.13...
  • Página 65 Presione la cabeza soldadora con el pulgar hacia abajo (1) y sujete con el índice por la parte fija (2), inclinar ligeramente y tirar hacia delante (3). Extraer hacia delante el muelle laminado (1). Retire la empuñadura. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-ES 6/07.13...
  • Página 66: Cómo Montar La Pinza Selladora De Mano

    Insertar el muelle laminado en la pinza selladora de mano (1) e introducir por completo. Coloque la cabeza soldadora en la pinza selladora de mano (1). Cierre la empuñadura (2). Se debe oír un sonido de "clac". Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-ES 6/07.13...
  • Página 67 La cabeza soldadora se cierra y se abre suavemente. Conecte el cable adaptador entre la pinza selladora de mano y el CompoSeal Universal. La pinza selladora de mano puede funcionar de nuevo. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-ES 6/07.13...
  • Página 68: Limpieza

    Si la pinza selladora de mano está desmontada, se pueden limpiar las distintas piezas por separado utilizando un bastoncillo de algodón empapado en alcohol. Seque cada una de las piezas con un paño limpio antes de volver a montar la pinza selladora de mano. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-ES 6/07.13...
  • Página 69: Datos Técnicos

    Diámetro máximo exterior 6 mm Seguridad eléctrica CompoSeal Universal Pinza selladora de mano Tipo de protección Clase de protección I contra descarga eléctrica Grado de protección IP 20 IP 21 contra las infiltraciones de líquidos Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-ES 6/07.13...
  • Página 70: Suministro Eléctrico

    200 Watt como máx. Fusibles T2 A T4 A Frecuencia 40,68 MHz 40,68 MHz Placa de características Sistema de sellado CompoSeal Universal 230 V Sistema de sellado CompoSeal Universal 120 V Pinza selladora de mano Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-ES 6/07.13...
  • Página 71: Fusibles

    Ciclo de trabajo 40 % Compatibilidad medioambiental y reciclado En la fabricación de CompoSeal Universal se emplean únicamente materiales reciclables o de eliminación compatible con el medio ambiente. Antes de deshacerse del aparato, desinféctelo con los medios adecuados para prevenir infecciones. Las tarjetas electrónicas pueden eliminarse de acuerdo con la normativa para residuos electrónicos.
  • Página 72 (Directiva 89/336/CEE) se documenta en las características técnicas y mediante la marca CE. Identificación de dispositivos eléctricos y electrónicos Identificación del número de serie Marcado de advertencia de superficies muy calientes (IEC 60417, símbolo 5041 Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-ES 6/07.13...
  • Página 73: Eliminación De Fallos

    Volver a sellar el tubo. Tiempo de sellado Se escucha una alarma, el LED de tiempo limite se ilumina. excedido El tiempo de sellado se ha sobrepasado. Volver a sellar el tubo. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-ES 6/07.13...
  • Página 74: 10 Certificados

    Capítulo 10: Certificados 10 Certificados 10.1 Declaración de conformidad CE Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-ES 6/07.13...
  • Página 75 Utilisation ............................ 11 Pince à souder (en option) ......................11 Entretien Démontage de la pince à souder ....................12 Remontage de la pince à souder ....................14 Nettoyage CompoSeal Universal......................... 16 Pince à souder ..........................16 Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 76 Alimentation électrique ......................18 Plaque signalétique ........................18 Fusibles ............................19 Conditions de fonctionnement....................19 Compatibilité avec l'environnement et recyclage..............19 Symboles............................. 19 Recherche de panne 10 Certificats 10.1 Déclaration de conformité CE ....................22 Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 77 à utiliser cet appareil. Avant la mise en service, le manuel d'utilisation devra être étudié avec soin. Fresenius Kabi se réserve le droit de modifier ce manuel d’utilisation sans préavis. Explication des symboles utilisés dans le manuel d’utilisation : Note Signale à...
  • Página 78 Nous nous tenons à votre disposition pour toute demande de précision : Allemagne Fabricant : Fresenius Kabi D-61346 Bad Homburg v.d.H. Tél. : 0049 (0) 6172 / 608-0 Service : Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 79: Cadre D'uTilisation

    Chapitre 1 : Cadre d'utilisation Cadre d'utilisation Domaines d'application CompoSeal Universal est une soudeuse portable pour les tubulures médicales en PVC avec un diamètre extérieur jusqu'à 6 mm. Les domaines d’utilisation de la CompoSeal Universal s’étendent du prélèvement sanguin en passant par le traitement jusqu'au stockage.
  • Página 80: Stockage Et Transport

    L’appareil doit être stocké dans une pièce bien aérée à l’abri des fortes variations de température. Transport et déballage Transport Lors d'un transport long, utiliser la malette d'origine ou la valise de transport disponible en accessoire (référence 902 881 1). Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 81: Conception Et Fonction Des Composants De L'aPpareil

    Etiquette connexion pince à souder Raccordement de la pince à souder Interrupteur Marche / Arrêt Connexion câble secteur Indicateur de tension Tête de soudage Couvercle de la tête de soudage amovible pour le nettoyage Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 82: Pince À Souder (En Option)

    La DEL spark (détecteur d'étincelles) indique une génération d'étincelles pendant le processus de soudage. Pince à souder (en option) Légende Electrodes de soudure Indicateur de soudure S’éteint dès que le soudage est terminé Câble échangeable Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 83: Avertissements

    Ne jamais placer de conducteurs électriques entre les électrodes de soudage. Attention La CompoSeal Universal ou la pince à souder ne doit jamais entrer en contact direct avec des liquides. Les liquides peuvent endommager l’électronique de l’appareil et occasionner des pannes de fonctionnement.
  • Página 84 Risque de lésions lié à des surfaces brûlantes (ailettes de refroidissement sur l'arrière de l'appareil). En cas d'erreur, les ailettes de refroidissement à l'arrière de l'appareil peuvent devenir brûlantes. Attention Risque de lésions lié à des surfaces brûlantes. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 85: Première Mise En Service

    Chapitre 5 : Première mise en service Première mise en service La première mise en service doit être effectuée par des techniciens du SAV de Fresenius Kabi ou par une personne habilitée par Fresenius Kabi ! Informations importantes avant la première mise en service Pour que l’appareil fonctionne en toute sécurité, respecter...
  • Página 86: Mise En Service

    Retirer la CompoSeal Universal de son emballage. Conserver l'emballage pour une utilisation future. Lieu de mise en place Placer la soudeuse CompoSeal Universal sur une surface plane et stable. Variations de température En cas de variations importantes de température un temps d'acclimatation suffisant est nécessaire.
  • Página 87: Utilisation

    Enlever la tubulure et la séparer en deux. Pince à souder (en option) Raccordement Raccorder le câble échangeable à la CompoSeal Universal et à la pince à souder. Enficher les connecteurs l’un dans l’autre et les faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Página 88: Entretien

    Avec la main droite, tenir la pince à souder à l'horizontale. Appuyer fermement sur la tête de soudage mobile avec le majeur (1) tout en maintenant la partie fixe avec le pouce (2). Appuyer sur la poignée (3) et la relâcher brusquement (4). Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 89 Tout en maintenant la partie fixe avec l'index (2), pousser tête de soudage vers le haut avec le pouce (1), la pencher ensuite légèrement et la retirer vers l'avant (3). Retirer la lame de ressort (1) vers l'avant. Retirer la poignée. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 90: Remontage De La Pince À Souder

    Insérer la lame de ressort dans son logement (1) jusqu'à ce qu'elle soit complètement enclenchée. Placer la tête de soudage sur la pince à souder (1). Fermer la poignée (2). Vous devez entendre un déclic. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 91 La tête de soudage doit se fermer et se ré-ouvrir facilement. Relier le câble échangeable de la pince à souder à la CompoSeal Universal. La pince à souder est à nouveau en état de marche. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 92: Nettoyage

    à souder. En état démonté Lorsque la pince à souder est démontée, nettoyer chaque partie à l'aide d'un coton-tige imbibé d'alcool. Essuyer chaque pièce avant de procéder au remontage. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 93: Caractéristiques Techniques

    Diamètre extérieur max. 6 mm Sécurité électrique CompoSeal Universal Pince à souder Type de protection Classe de protection I contre les chocs électriques Degré de protection IP 20 IP 21 contre la pénétration de liquides Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 94: Alimentation Électrique

    120 V AC, ±10%, 50/60 Hz Puissance absorbée max. 400 Watt max. 200 Watt Fusibles T2 A T4 A Fréquence 40,68 MHz 40,68 MHz Plaque signalétique Soudeuse CompoSeal Universal 230 V Soudeuse CompoSeal Universal 120 V Pince à souder Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 95: Fusibles

    électroniques. Les accumulateurs doivent être éliminés suivant les règles en vigueur. Sur demande, nous tenons à votre disposition d'autres informations sur la mise au rebut. Symboles Lire les instructions d'utilisation Degré de protection contre les chocs électriques : type B Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 96 (89/336/CEE) est documentée dans les caractéristiques techniques et par le marquage CE. Identification des appareils électriques et électroniques. Identification du numéro de série Marquage mise en garde contre les surfaces brûlantes (IEC 60417, symbole 5041) Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 97: Recherche De Panne

    Souder de nouveau la tubulure. Temps de soudage écoulé Alarm sonore et visuelle (voyant time limit). Le temps de soudage est écoulé. Souder de nouveau la tubulure. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 98: 10 Certificats

    Chapitre 10 : Certificats 10 Certificats 10.1 Déclaration de conformité CE Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-FR 6/07.13...
  • Página 99 Informazioni importanti preliminari al primo avvio ..............11 Avvio............................12 Funzionamento ........................... 13 Pinza saldante (opzionale)......................13 Manutenzione Smontaggio della pinza saldante....................14 Montaggio della pinza saldante ....................16 Pulizia Composeal Universal ......................... 18 Pinza saldante..........................18 Fresenius Kabi Composeal Universal OP-IT 6/07.13...
  • Página 100 Alimentazione elettrica....................... 20 Etichetta di identificazione ......................20 Fusibili ............................21 Condizioni di funzionamento..................... 21 Compatibilità ambientale e riciclabilità ..................21 Simboli............................21 Possibile risoluzione dei problemi 10 Certificati 10.1 Dichiarazione di conformità CE....................24 Fresenius Kabi Composeal Universal OP-IT 6/07.13...
  • Página 101 Prima di mettere in funzione tale apparecchiatura bisogna studiare accuratamente queste istruzioni operative. Fresenius Kabi si riserva il diritto di modificare le presenti istruzioni operative senza alcun preavviso. Descrizione dei simboli usati nelle Istruzioni Operative: Nota Informa l'operatore che, una determinata funzione sarà...
  • Página 102 Sono a vostra disposizione per eventuali richieste di informazioni: Germania Produttore: Fresenius Kabi D-61346 Bad Homburg v.d.H. Tel.: 0049 (0) 6172 / 608-0 Servizio: Fresenius Kabi Composeal Universal OP-IT 6/07.13...
  • Página 103: Destinazione D'uSo

    Capitolo 1: Destinazione d'uso Destinazione d'uso Campi di applicazione Composeal Universal è un saldatore utilizzabile con tubi medicali in PVC con diametro esterno massimo di 6 mm. I campi di applicazione di Composeal Universal vanno dalla donazione e trattamento del sangue fino alla sua conservazione.
  • Página 104: Immagazzinamento E Trasporto

    Trasporto / disimballo Trasporto Per trasporti su lunghe distanze, utilizzare la confezione originale o la valigetta da trasporto (Art. n° 902 881 1) che è disponibile come accessorio. Fresenius Kabi Composeal Universal OP-IT 6/07.13...
  • Página 105: Struttura E Funzionamento Dei Singoli Componenti Del Dispositivo

    Etichetta approvato UL (solo per saldatore 120 V) Etichetta connettore per saldatore manuale a pinza Presa per la pinza saldante Interruttore ON/OFF Connettore per cavo di alimentazione Indicatore di tensione Testa saldante Protezione testa saldante rimovibile per la pulizia Fresenius Kabi Composeal Universal OP-IT 6/07.13...
  • Página 106: Pinza Saldante (Opzionale)

    Il LED Spark (rivelatore di scintille) indica lo sviluppo di scintille durante il processo di saldatura. Pinza saldante (opzionale) Legenda Elettrodi di saldatura Indicatore di saldatura Si spegne al termine del processo di saldatura Cavo intercambiabile Fresenius Kabi Composeal Universal OP-IT 6/07.13...
  • Página 107: Avvertenze

    Capitolo 4: Avvertenze Avvertenze Attenzione Il Composeal Universal è un apparecchio da laboratorio. Non usare su tubi ancora connessi al donatore. Attenzione Non provare mai a tirare e separare i tubi durante il processo di saldatura. Ciò provocherebbe: – la fuoriuscita del contenuto dei tubi –...
  • Página 108 Capitolo 4: Avvertenze Attenzione Rischio di lesioni provocate da scariche elettriche. Quando si collega Composeal Universal alla rete elettrica occorre rispettare le normative locali in vigore. Attenzione Il dispositivo deve essere montato in modo che la spina sia ben accessibile.
  • Página 109: Messa In Funzione Iniziale

    Capitolo 5: Messa in funzione iniziale Messa in funzione iniziale Il primo avvio deve essere effettuato dal servizio di assistenza Fresenius Kabi o da un tecnico autorizzato! Informazioni importanti preliminari al primo avvio Per garantire il funzionamento sicuro del dispositivo è necessario...
  • Página 110: Avvio

    Composeal Universal Verificare dall'esterno, che il non presenti danni parti esterne dovuti al trasporto o altri danni. Connessioni Il pannello posteriore del Composeal Universal è dotato di un connettore per il cavo di alimentazione con collegamento a terra. 100V 120V...
  • Página 111: Funzionamento

    Rimuovere e tirare i tubi per separarli Pinza saldante (opzionale) Collegamento Collegare il cavo intercambiabile al saldatore e al Composeal Universal. bloccare gli adattatori con una leggera rotazione in senso orario. Saldatura Il tubo da saldare può essere posizionato facilmente tra gli elettrodi di saldatura.
  • Página 112: Manutenzione

    Tenere ferma saldamente la testina saldante mobile con il dito medio (1), esercitare contemporaneamente una pressione in senso opposto con il pollice posizionato sulla parte fissa della pinza (2). Stringere (3) e rilasciare (4) la leva della pinza saldante. Fresenius Kabi Composeal Universal OP-IT 6/07.13...
  • Página 113 (1) ed esercitare al contempo una contropressione con l'indice appoggiato sulla parte fissa della pinza (2); delicatamente sbloccare la testina e rimuoverla dalla parte frontale della pinza stessa (3). Rimuovere la lamina (1) sfilandola frontalmente. Togliere la maniglia. Fresenius Kabi Composeal Universal OP-IT 6/07.13...
  • Página 114: Montaggio Della Pinza Saldante

    La leva dovrebbe trovarsi nella posizione mostrata in figura. Reinserire completamente la lamina (1) all'interno della pinza. Posizionare la testina saldante nella parte superiore della pinza (1). Chiudere la pinza (2). La maniglia scatterà nella sua sede. Fresenius Kabi Composeal Universal OP-IT 6/07.13...
  • Página 115 2 o 3 volte. La testina saldante dovrà chiudersi ed apririsi senza sforzo. Collegare il cavo coassiale intercambiabile al gruppo di alimentazione Composeal Universal ed alla pinza saldante. La pinza saldante è di nuovo pronta per l'uso. Fresenius Kabi Composeal Universal OP-IT 6/07.13...
  • Página 116: Pulizia

    . Smontata Dopo avere smontato il saldatore, i singoli componenti possono essere puliti con cotone idrofilo imbevuto di alcol. Prima di rimontare il saldatore, asciugare i singoli componenti con un panno pulito. Fresenius Kabi Composeal Universal OP-IT 6/07.13...
  • Página 117: Dati Tecnici

    Caratteristiche dei tubi Diametro esterno massimo 6 mm Sicurezza elettrica Composeal Universal Pinza saldante Tipo di protezione dalle Classe di sicurezza I scosse elettriche Grado di protezione IP 20 IP 21 dall'infiltrazione di liquidi Fresenius Kabi Composeal Universal OP-IT 6/07.13...
  • Página 118: Alimentazione Elettrica

    400 watt max. 200 watt Fusibili T2 A T4 A Frequenza 40,68 MHz 40,68 MHz Etichetta di identificazione Sistema di saldatura Composeal Universal 230 V Sistema di saldatura Composeal Universal 120 V Pinza saldante Fresenius Kabi Composeal Universal OP-IT 6/07.13...
  • Página 119: Fusibili

    Durata di attivazione 40 % Compatibilità ambientale e riciclabilità Per la fabbricazione dell'apparecchio Composeal Universal vengono utilizzati esclusivamente materiali eco-compatibili e riciclabili. Prima dello smaltimento dell'apparecchio si deve escludere qualsiasi rischio di infezione con un metodo di disinfezione adeguato. Le schede elettroniche devono essere smaltite in base alle direttive sui rifiuti elettronici.
  • Página 120 (89/336/CEE) è documentata nelle specifiche tecniche e attraverso il marchio CE. Identificazione delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Identificazione del numero di serie Identificazione di avvertimento di superfici calde (IEC 60417, simbolo 5041) Fresenius Kabi Composeal Universal OP-IT 6/07.13...
  • Página 121: Possibile Risoluzione Dei Problemi

    Una scintilla può verificarsi se il tubo da saldare è umido o se la saldatura viene interrotta. Ri-saldare il tubo. Superamento del tempo di Accensione del LED TIME LIMIT ed allarme sonoro. saldatura Il tempo di saldatura è stato superato. Ri-saldare il tubo. Fresenius Kabi Composeal Universal OP-IT 6/07.13...
  • Página 122: 10 Certificati

    Capitolo 10: Certificati 10 Certificati 10.1 Dichiarazione di conformità CE Fresenius Kabi Composeal Universal OP-IT 6/07.13...
  • Página 123 Belangrijke informatie voor eerste ingebruikname van het apparaat ........11 Ingebruikneming......................... 12 Bediening ............................ 13 Lastang (optioneel) ........................13 Onderhoud Handlastang uit elkaar halen..................... 14 Handlastang in elkaar zetten ..................... 16 Reiniging CompoSeal Universal......................... 18 Handlastang ..........................18 Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-NL 6/07.13...
  • Página 124 Lijndiameter ..........................19 Elektrische veiligheid ......................... 19 Elektrische voeding........................20 Typeplaatje ..........................20 Zekeringen........................... 21 Gebruiksvoorwaarden........................ 21 Milieu aspecten en recycling ..................... 21 Symbolen............................. 21 Het verhelpen van storingen 10 Certificaten 10.1 EC Overeenstemmingsverklaring ..................... 24 Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-NL 6/07.13...
  • Página 125 Alleen personen die getraind zijn in het correcte gebruik mogen deze machine bedienen. De gebruiksaanwijzing dient aandachtig te worden bestudeerd alvorens de machine in gebruik te nemen. Fresenius Kabi behoudt zich het recht voor, deze gebruiksaanwijzing zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen. Uitleg van de symbolen gebruikt in de gebruiksaanwijzing: Opmerking...
  • Página 126 Voor verdere inlichtingen kunt u zich wenden tot: Duitsland Fabrikant: Fresenius Kabi D-61346 Bad Homburg v.d.H. Tel.: 0049 (0) 6172 / 608-0 Service: Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-NL 6/07.13...
  • Página 127: Gebruik Volgens De Specificaties

    Hoofdstuk 1: Gebruik volgens de specificaties Gebruik volgens de specificaties Toepassingen CompoSeal Universal is een lasapparaat voor het gebruik van medische pvc-slangen met een buitendiameter tot 6 mm. De toepassingsgebieden van de CompoSeal Universal gaan van de donatie en het bewerken van bloed tot aan het opslaan ervan.
  • Página 128: Opslag En Transport

    Het apparaat dient te worden opgeslagen in een goed geventileerde ruimte met een redelijk constante temperatuur. Transport / uitpakken Transport Gebruik voor transport over langere afstand de originele verpakking of de transportkoffer (Art.nr. 902 881 1) die als accessoire verkrijgbaar is. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-NL 6/07.13...
  • Página 129: Opbouw En Functie Van De Individuele Systeemcomponenten

    Onderste groene voortgangs Power on LED Time limit LED Spark LED Legenda Handgreep Label UL goedkeuring (alleen 120 V lasapparaat) Label aansluiting lastang Aansluiting voor lastang AAN/UIT-schakelaar Aansluiting netsnoer Voltage indicator Laskop Laskopafdekplaat voor reinigingsdoeleinden afneembaar Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-NL 6/07.13...
  • Página 130: Lastang (Optioneel)

    De time limit LED geeft aan of er een foute las is opgetreden. De spark LED (vonkdetector) geeft aan of tijdens het lassen vonken zijn opgetreden. Lastang (optioneel) Legenda Laselektroden Lasindicatie gaat uit na afloop van de lasbewerking Verwisselbare kabel Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-NL 6/07.13...
  • Página 131: Waarschuwingen

    Hoofdstuk 4: Waarschuwingen Waarschuwingen Let op CompoSeal Universal is een apparaat voor gebruik in een laboratorium. Gebruik géén slang die nog met de patiënt verbonden is. Let op Trek tijdens de lasbewerking in géén geval aan de slang. Dat kan tot gevolg hebben, dat –...
  • Página 132 Hoofdstuk 4: Waarschuwingen Let op Letselrisico veroorzaakt door elektrische spanning. Bij het aansluiten van de CompoSeal Universal op een voedingsspanning dienen de van toepassing zijnde lokale regels in acht te worden genomen. Let op Het toestel zodanig opstellen dat de stekker goed toegankelijk is.
  • Página 133: Eerste Gebruik

    Eerste gebruik Het apparaat dient voor de eerste keer in gebruik te worden genomen door iemand van de technische klantenservice van Fresenius Kabi of door iemand die daartoe door de klantenservice is gemachtigd! Belangrijke informatie voor eerste ingebruikname van het...
  • Página 134: Ingebruikneming

    Inspecteer de CompoSeal Universal aan de buitenkant op eventuele buitenkant transport- of andere schade. Aansluitingen De achterwand van de CompoSeal Universal is voorzien van een geaarde stroomkabel. Vergewis u ervan, dat het op het typeplaatje 100V 120V aangegeven voltage van de Composeal Universal overeenkomt met het...
  • Página 135: Bediening

    De handlastang heeft een ingebouwd akoestisch alarm, dat bij fouten door vonkvorming een signaal laat horen. Fouten kunnen optreden wanneer de slangen vochtig zijn of wanneer een lasnaad lek geraakt is. Het alarm geeft de gebruiker aan dat hij de lasbewerking moet herhalen. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-NL 6/07.13...
  • Página 136: Onderhoud

    Handlastang met de rechterhand in horizontale positie houden. Met de middelvinger de beweegbare laskop indrukken (1), terwijl je met de duim tegendruk geeft op het vaste gedeelte (2). De handgreep indrukken (3) en abrupt loslaten (4). Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-NL 6/07.13...
  • Página 137 (1) en met de wijsvinger aan het vaste gedeelte tegenhouden (2), een beetje scheef houden en de laskop verwijderen door hem naar voren te trekken. Verwijder de bladveer (1) door deze naar voren te trekken. Verwijder de handgreep. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-NL 6/07.13...
  • Página 138: Handlastang In Elkaar Zetten

    Plaats de bladveer in de handlastang (1) en schuif deze er helemaal in. Plaats de laskop op de handlastang (1). Sluit de handgreep (2). De handgreep "klikt" op zijn plaats. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-NL 6/07.13...
  • Página 139 Ter controle de handlastang 2-3 keer in knijpen. De laskop dient soepel open en dicht te gaan. Bevestig de verwisselbare kabel aan de handlastang en de CompoSeal Universal. De handlastang is klaar voor gebruik. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-NL 6/07.13...
  • Página 140: Reiniging

    Wanneer de handlastang uit elkaar is gehaald, kunnen de afzonderlijke onderdelen worden schoongemaakt met een in alcohol gedrenkt wattenstaafje. Droog de afzonderlijke onderdelen af met een schone doek voordat u de handlastang weer in elkaar zet. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-NL 6/07.13...
  • Página 141: Technische Gegevens

    300 g Behuizing Roestvrijstaal plaatmateriaal G-ALSi7Mg ST.12-03 (DIN1623) Lijndiameter max. buitendiameter 6 mm Elektrische veiligheid CompoSeal Universal Handlastang Type van beveiliging Veiligheidsklasse I tegen elektrische schokken Beveiliging tegen IP 20 IP 21 binnendringen van vloeistoffen Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-NL 6/07.13...
  • Página 142: Elektrische Voeding

    120 V AC, ±10%, 50/60 Hz Opgenomen vermogen max. 400 Watt max. 200 Watt Zekeringen T2 A T4 A Frequentie 40,68 MHz 40,68 MHz Typeplaatje CompoSeal Universal-lassysteem 230 V CompoSeal Universal-lassysteem 120 V Handlastang Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-NL 6/07.13...
  • Página 143: Zekeringen

    Inschakelduur 40 % Milieu aspecten en recycling Bij de productie van de CompoSeal Universal is alleen milieuvriendelijk en recyclebaar materiaal gebruikt. Voordat apparaten worden afgevoerd, dient iedere mogelijk kans op infectie uitgesloten te worden door een voorgeschreven desinfectie. Elektronische componenten kunnen volgens de daarvoor geldende regels vernietigd worden.
  • Página 144 De conformiteit voor dit apparaat met betrekking tot de wettelijke veiligheidseisen (89/336/EWG) wordt gedocumenteerd in de specificaties en door middel van het CE-merk. Identificatie voor elektrische en elektronische apparatuur. Typering van het serienummer Kenmerking waarschuwing voor hete oppervlakken (IEC 60417, symbool 5041) Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-NL 6/07.13...
  • Página 145: Het Verhelpen Van Storingen

    Vonken kunnen ontstaan als de te lassen slang vochtig is of als de las door een lasfout afbreekt. Slang opnieuw lassen. Lastijdoverschrijding Een alarm is hoorbaar, het time limit LED is verlicht. De lastijd werd overschreden. Slang opnieuw lassen. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-NL 6/07.13...
  • Página 146: 10 Certificaten

    Hoofdstuk 10: Certificaten 10 Certificaten 10.1 EC Overeenstemmingsverklaring Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-NL 6/07.13...
  • Página 147 Informações importantes antes de proceder à primeira colocação em funcionamento ..11 Colocação em funcionamento ....................12 Operação ............................. 13 Selador manual (opcional)......................13 Manutenção Desmontagem do selador manual .................... 14 Montagem do selador manual....................16 Limpeza CompoSeal Universal......................... 18 Selador manual........................... 18 Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-PT 6/07.13...
  • Página 148 Etiqueta de identificação ......................20 Fusíveis ............................21 Condições de funcionamento ....................21 Compatibilidade com o meio-ambiente e reciclagem ............. 21 Símbolos............................21 Resolução de problemas 10 Certificados 10.1 Declaração de conformidade CE....................24 Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-PT 6/07.13...
  • Página 149 O Manual de Operações tem de ser cuidadosamente estudado, antes de colocar o dispositivo em funcionamento. A Fresenius Kabi reserva o direito de alterar este Manual de Operações sem comunicação prévia. Significado dos símbolos utilizados no Manual de Operações: Nota Informa o operador que se não seguir os passos descritos, uma função...
  • Página 150 Para informações adicionais contactar: Alemanha Fabricante: Fresenius Kabi D-61346 Bad Homburg v.d.H. Tel.: 0049 (0) 6172 / 608-0 Assistência: Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-PT 6/07.13...
  • Página 151: Uso Pretendido

    PVC com um diâmetro externo máximo até 6 mm. Os campos de aplicação do CompoSeal Universal vão desde a dádiva e processamento do sangue, até ao seu armazenamento. Adicionalmente, é possível conectar uma pinça de selagem manual, disponível como acessório, para a execução simultânea de selagens.
  • Página 152: Armazenamento E Transporte

    O equipamento deve ser armazenado numa sala bem ventilada com pequenas variações de temperatura. Transporte / remoção da embalagem Transporte Para transportes a longas distâncias utilize a caixa original ou a mala de transporte (referência 902 881 1) disponível como acessório. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-PT 6/07.13...
  • Página 153: Estrutura E Função Dos Componentes Individuais Do Sistema

    (apenas para sistemas de selagem de 120 V) Etiqueta do conector para o selador manual Conector para selador manual Interruptor Ligar/Desligar Conector para cabo eléctrico Indicador de voltagem Cabeça de selagem A tampa da cabeça de selagem é removível para limpeza Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-PT 6/07.13...
  • Página 154: Selador Manual (Opcional)

    O LED de faísca (detector de faísca) indica o desenvolvimento de faíscas enquanto está a decorrer um processo de selagem. Selador manual (opcional) Legenda Eléctrodos de selagem Indicador de selagem apaga quando termina o processo de selagem Cabo removível Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-PT 6/07.13...
  • Página 155 Capítulo 4: Advertências Advertências Atenção O CompoSeal Universal é um equipamento de laboratório. Não sele tubuladuras ainda ligadas ao doente. Atenção Nunca tente separar a tubuladura durante o processo de selagem! Isto poderia resultar em: – derrame do conteúdo da tubuladura –...
  • Página 156 Capítulo 4: Advertências Atenção Perigo de ferimentos devido a tensão elétrica. Na ligação do CompoSeal Universal em uma rede de alimentação de corrente têm de ser observados os regulamentos locais válidos. Atenção A instalação do aparelho deve ser efectuada, de modo a permitir o fácil acesso à...
  • Página 157: Primeira Colocação Em Funcionamento

    Capítulo 5: Primeira colocação em funcionamento Primeira colocação em funcionamento A primeira colocação em funcionamento deve ser realizada pela Assistência Técnica da Fresenius Kabi ou por um técnico por eles autorizado! Informações importantes antes de proceder à primeira colocação em funcionamento Os seguintes pontos têm de ser estritamente observados para...
  • Página 158 Verifique o exterior do CompoSeal Universal relativamente a possíveis externas danos durante o transporte ou outros. Ligações A parte posterior do CompoSeal Universal possui uma ligação para um cabo eléctrico com ligação à terra. Assegure-se que a voltagem 100V 120V indicada no painel posterior do equipamento corresponde à...
  • Página 159 Retire e separe a tubuladura. Selador manual (opcional) Ligação Ligue o cabo removível ao selador manual e ao CompoSeal Universal. Encaixe os dois adaptadores e rode-os no sentido dos ponteiros do relógio. Selagem A tubuladura a selar pode ser facilmente colocada entre os eléctrodos de selagem.
  • Página 160: Manutenção

    Feche firmemente a cabeça de selagem móvel empurrando com o dedo médio (1), e exercendo em simultâneo uma contrapressão na parte imóvel com o polegar (2). Comprima (3) e liberte abruptamente (4) a alavanca. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-PT 6/07.13...
  • Página 161 (2), incline ligeiramente e remova a cabeça de selagem puxando-a para a frente (3). Remova a mola de lâmina (1) puxando-a para a frente. Retire a alavanca. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-PT 6/07.13...
  • Página 162: Montagem Do Selador Manual

    A alavanca deverá estar na posição ilustrada na figura. Insira completamente a mola de lâmina no selador manual (1). Coloque a cabeça de selagem no selador manual (1). Feche a alavanca (2). Ouvir-se-á um "clique". Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-PT 6/07.13...
  • Página 163 Accione o selador manual 2 ou 3 vezes para verificação. A cabeça de selagem deve fechar e abrir suavemente. Ligue o cabo ao selador manual e ao CompoSeal Universal. O selador manual está novamente pronto a funcionar. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-PT 6/07.13...
  • Página 164: Selador Manual

    Após ter desmontado o selador manual, os componentes individuais podem ser limpos com um cotonete embebido em álcool. Seque os componentes individuais com um pano limpo, antes de voltar a montar o selador manual. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-PT 6/07.13...
  • Página 165: Dados Técnicos

    Diâmetro das tubuladuras Diâmetro externo máximo 6 mm Segurança eléctrica CompoSeal Universal Selador manual Tipo de protecção Nível de segurança I contra choque eléctrico Grau de protecção IP 20 IP 21 contra a entrada de líquidos Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-PT 6/07.13...
  • Página 166: Alimentação Eléctrica

    400 Watts máx. 200 Watts Fusíveis T2 A T4 A Frequência 40,68 MHz 40,68 MHz Etiqueta de identificação CompoSeal Universal sistema de selagem 230 V CompoSeal Universal sistema de selagem 120 V Selador manual Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-PT 6/07.13...
  • Página 167: Condições De Funcionamento

    Tempo de funcionamento 40 % Compatibilidade com o meio-ambiente e reciclagem O CompoSeal Universal é fabricado exclusivamente com materiais ambientalmente compatíveis, e recicláveis. Antes de eliminar o dispositivo qualquer risco potencial de infecção deve ser evitado por desinfecção adequada. As placas electrónicas podem ser eliminadas de acordo com o estabelecido nas normas de eliminação de sucata...
  • Página 168 (89/336/EEC) está documentada nas especificações e pela marca CE. Identificação de equipamentos electrónicos e eléctricos. Identificação do número de série Identificação do aviso sobre superfícies quentes (IEC 60417, símbolo 5041) Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-PT 6/07.13...
  • Página 169: Resolução De Problemas

    Faça nova selagem da tubuladura. Tempo de selagem É emitido um alarme e o LED de limite de tempo é iluminado. excedido O tempo de selagem foi excedido. Faça nova selagem da tubuladura. Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-PT 6/07.13...
  • Página 170: Declaração De Conformidade Ce

    Capítulo 10: Certificados 10 Certificados 10.1 Declaração de conformidade CE Fresenius Kabi CompoSeal Universal OP-PT 6/07.13...

Tabla de contenido