5.
H
1
L (line)
2
N (neutral)
3
12
IT
Introdurre le estremità del conduttore nella
bussola passante (H) . Onde garantire
una univoca assegnazione dei conduttori,
le singole bussole passanti dell'anello di
giunzione sono contrassegnate con numeri
(1,2,3). Tagliate le estremità dei conduttori
sporgenti. Assicurarsi che le estremità del
conduttore terminino con la bussola (H). I
cavi possono sporgere fi no a 3 mm, ma
non devono essere troppo corti.
GB Insert the core ends into the feed through of
the splice ring (H). In order to guarantee a
clear assignment of the cores, the individual
core feed throughs of the splice ring are
numbered (1,2,3). Cut off the projecting
core ends. Make sure that the core ends
are fl ush with the splice ring (H): they can
protrude by up to 3 mm, but must not be
too short.
DE
Stecken Sie die Aderenden in die
Durchführung des Spleißringes (H).
Um eine eindeutige Aderzuordnung
zu gewährleisten, sind die einzelnen
Aderdurchführungen des Spleißringes mit
Zahlen (1,2,3). gekennzeichnet. Schneiden
Sie die überstehenden Aderenden ab.
Achten Sie darauf, dass die Aderenden
mit dem Spleißring (H) abschließen, sie
dürfen bis zu 3 mm überstehen, aber nicht
zu kurz sein.
FR
Slntroduisez les fus dans l'orifi ce de la
bague d'épissure (H). Afi n de garantir un
bon positionnement des fi ls, chaque orifi ce
est numéroté (1,2,3). Coupez l'extrémité
des fi ls, qui doivent être au niveau de la
bague d'épissure (H). Ils peuvent dépasser
de 3 mm maximum.
ES
Enchufar los conductores en el orifi cio del
anillo de empalme (H). Para garantizar una
asignación de conductores unívoca se han
marcado los orifi cios del anillo de empalme
con números (1,2,3). Cortar los restos de
conductor que sobresalen. Cuidar de que
los fi nales de los conductores queden al
nivel del anillo de Empalme (H), pueden
sobresalir hasta 3 mm, pero no pueden ser
demasiado cortos.