Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

2.516.659.07
IS00727/07
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELLA SERIE "MINIWOODY"
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE "MINIWOODY" SERIES
MODE D'INSTALLATION DE LA SERIE "MINIWOODY"
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION DER SERIE "MINIWOODY"
INSTRUCTIES V OOR HET INSTALLEREN V AN DE "MINIWOODY" SERIE
INSTRUCCIONES PARA INSTALACION DE LA SERIE "MINIWOODY"
INSTALLATIONSVEJLEDNING TIL SERIEN "MINIWOODY"
INSTALLASJONSINSTRUKSER FOR "MINIWOODY"-SERIEN
INSTALLATIONSANV ISNINGAR FÖR SERIE "MINIWOODY"
MINIWOODY
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE
VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK
BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØ LGES; SØ RG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "PUBLIC" RISPETTARE SCRUPOLOSA-
MENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE "PUBLIC" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL
REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "PUBLIC" VEUILLEZ RESPECTER
RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "PUBLIC" UNBEDINGT DIE IM
LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "PUBLIC" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE
NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "PUBLIC" RESPETAR
ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN ENVIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "PUBLIC" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE
GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "PUBLIC" MÅ DE NASJONALE
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "PUBLIC" SKA GÄLLANDE NATIONELLA
INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
MINIWOODY
MINIWOODY
MINIWOODY
I
Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della lampa-
da.
GB
Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical axis of
the lamp.
F
Respectez la distance minimum de l'objet éclairé, mesurée le long de l'axe optique de la lampe.
D
Halten Sie bitte den längs zur optischen Achse der Leuchte gemessenen Mindestabstand zum
beleuchteten Gegenstand ein.
NL
Respecteer de minimum afstand van het verlichte object, gemeten langs de optische as van de
lamp.
E
Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje óptico de
la lámpara.
DK
Minimumsafstanden til det oplyste objekt skal overholdes, målt langs lyskildens optiske akse.
THESE
N
Overhold minsteavstanden fra den opplyste gjenstanden, målt langs den optiske aksen til
lampen.
S
Respektera minimiavståndet från det belysta föremålet, uppmätt längs lampans optiska axel.
RUS
CN
I
Non installare il prodotto in luoghi soggetti al ristagno dell'acqua.
GB
Do not install the fixture in areas where water tends to collect.
F
Ne pas installer le produit dans des endroits à risque de stagnation d'eau.
D
Die Beleuchtungskörper nicht in Bereichen, die der Wasseranstauung unterworfen sind,
installieren.
NL
Installer het product niet op een vochtige plaats.
E
No usar el producto para instalaciones en lugares donde hay agua estancada.
DK
Installer aldrig produktet et sted, hvor der kan ophobe sig vand.
N
Ikke installere produktet på steder der det samler seg vann.
S
Installera inte produkter på platser där vatten kan ansamlas.
RUS
CN
b
b
1
a
h
a
a
h
art. B582 - B583
art. B592

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iGuzzini MINIWOODY B582

  • Página 1 2.516.659.07 IS00727/07 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELLA SERIE "MINIWOODY" INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE "MINIWOODY" SERIES MODE D'INSTALLATION DE LA SERIE "MINIWOODY" Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della lampa- ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION DER SERIE "MINIWOODY" INSTRUCTIES V OOR HET INSTALLEREN V AN DE "MINIWOODY" SERIE INSTRUCCIONES PARA INSTALACION DE LA SERIE "MINIWOODY"...
  • Página 2 art. BF92 - BF93 BG15 - BG16 UTILIZZARE PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO ALLA RETE, DISPOSITIVI DI CONNESSIONE CHE GARANTISCANO IL GRADO DI PROTEZIONE " IP66 ". Morsettiera inclusa. L’installazione può richiedere l’intervento di personale qualificato. Caratteristiche tecniche della morsettiera: - n° 3 morsetti del tipo a vite (sezione max. 2,5 mm - tensione di alimentazione 220/240V - spellatura cavi di 8 mm.
  • Página 3 TIPO CAVO - TYPE OF CABLE TYPE CÂBLE - KABELTYP - TYPE KABEL TIPO CABLE - LEDNINGSTYPE TYPE KABEL - KABELTYP ART. Sezione -Section SIGLA- ABBREVIATION Section- Querschnitt SIGLE- ABKÜRZUNG Doorsnede -Sección CODENUMMER - SIGLA Snit - Avsnitt SYMBOL Tvärsnitt FORKORTELSE FÖRKORTNING ( mm...
  • Página 4 In caso di danneggiamento del cavo flessibile esterno, questo deve essere sostituito dal costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine di evitare pericoli. Should the outer flexible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualified member of staff in order to avoid all risk of danger.
  • Página 5 Ø ( mm ) ( mm ) 8,0 ÷ 10,0 10,0 ÷ 12,5 Ø 12,5 ÷ 14,5 13,5 14,5 ÷ 16,0 15,5 ( mm ) Ø ( mm ) ALIMENTAZIONE 6,5 ÷ 9,0 POWER SUPPLY ALIMENTATION Ø EINSPEISUNG STROOMVERZORGING ALIMENTACION 9,0 ÷...
  • Página 6 TIPO CAVO - TYPE OF CABLE TYPE CÂBLE - KABELTYP TYPE KABEL - TIPO CABLE - LEDNINGSTYPE - KABELTYPE - KABELTYP- Sezione-Section SIGLA-ABBREVIATION Section-Querschnitt SIGLE-ABKÜRZUNG Doorsnede-Sección- Snit - CODENUMMER-SIGLA - SYMBOL - FORKORTELSE - Avsnitt -Tvärsnitt- FÖRKORTNING- ( mm 2 X 1 H05RN - F 2 X 1,5 BF92...
  • Página 7 INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO INSTALLING AND REPLACING THE LAMP ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA LAMPE ORIENTATION DU GROUPE OPTIQUE EINSETZEN UND AUSTAUSCHEN DER LEUCHTE AUSRICHTEN DES LAMPENANSCHLUSSES HET INSTALLEREN EN V ERVANGEN VAN DE LAMP HET RICHTEN V AN HET VERLICHTINGSARMATUUR INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DEL FOCO ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA...
  • Página 8 INSTALLATION AF TILBEHØ R INSTALLERING AV TILBEHØ RET INSTALLATION AV TILLBEHÖR A RT art. art. art. art. art. BZD5 1181 1182 BZD3 BZD4 B582 B583 B592 BF92 BF93 BG15 BG16 Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Página 9 2.509.132.00 IS00378/02 Non installare il prodotto in luoghi soggetti al ristagno dell'acqua. Do not install the fixture in areas where water tends to collect. "MINIWOODY" No usar el producto para instalaciones en lugares donde hay agua estancada. INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI PER LA SERIE "MINIWOODY" INSTALLATION OF ACCESSORIES FROM THE "MINIWOODY"...
  • Página 10 DIMENSIONI, PESO E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DELLA COMPOSIZIONE COMPLETA DI ACCESSORIO. MAXIMUM SIZE,WEIGHT AND AREA OF THE COMPOSITION COMPLETE WITH ACCESSORY.. DIMENSIONES, PESO Y SUPERFICIE MAXIMA DE OCUPACION, DEL CONJUNTO EQUIPADO CON ACCESORIO. Superficie Dimensioni Peso ART. Surface Dimensions Weight Superficie Dimensiones...
  • Página 11 - TIPO CAVO TYPE OF CABLE - TIPO CABLE A RT - Sezione - SIGLA Section -Sección ABBREVIATION -SIGLA ( mm ) H05RN - F 2 x 1 H07RN - F B582 - B583 B5 9 2 H07RN - F 2 x 1,5 FG7OR "B"...
  • Página 12 In caso di danneggiamento del cavo flessibile esterno, questo deve essere sostituito dal costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine di Ø evitare pericoli. ( mm ) ( mm ) Should the outer flexible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualified member of staff in order to avoid all risk of danger.
  • Página 13 - TIPO CAVO TYPE OF CABLE - TIPO CABLE - SIGLA - Sezione ABBREVIATION -SIGLA Section -Sección 2 X 1 H05RN - F 2 X 1,5 BF92 H07RN - F 2 X 2,5 3 X 1 BF93 FG7OR 3 X 1,5 3 X 2,5 art.
  • Página 14 NOTA: Los tornillos "V" deben resultar bien ajustados de modo uniforme, y ello resulta al pasar BF92 de un tornillo a otro que sea su opuesto diametralmente. BF93 BG15 BG16 Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Página 15 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Página 16 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Página 17 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...