Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price K6077 Manual Del Usuario página 16

Ocultar thumbs Ver también para K6077:

Publicidad

12
Smaller Baby
• Insert the ends of the shoulder belts through the lower slots in the seat pad back.
• Slide each shoulder belt clip onto each waist belt buckle.
Petit enfant
• Insérer les extrémités des courroies d'épaules dans les fentes inférieures
à l'arrière du coussin.
• Insérer l'attache de chaque courroie d'épaule dans le passant de chaque
courroie abdominale.
Kleineres Baby
• Stecken Sie die Enden der Schultergurte durch die unteren Schlitze auf
der Sitzpolsterrückseite.
• Schieben Sie die Schultergurtklipps auf die jeweilige am Bauchgurt
befindliche Schnalle.
Kleinere baby
• Steek de uiteinden van de schouderriempjes door de onderste gleufjes van
het kussen.
• Schuif de schouderriempjes over de heupriempjes.
Bambino più piccolo
• Inserire le estremità delle cinghie delle spalle nelle fessure inferiori dell'imbottitura.
• Far scorrere la clip di ogni cinghia della spalle sulla fibbia di ogni cinghia della vita.
Utilización del columpio con bebés pequeños
• Introducir los extremos de los cinturones de los hombros en las ranuras
inferiores del acolchado y del respaldo y abrocharlos.
Lille barn
• Før enderne af skulderremmene gennem de nederste riller på sæderyggen.
• Før klipsene på skulderremmene ind over spænderne på hofteremmene.
Para bebés mais pequenos
• Inserir as extremidades dos cintos de ombros através das ranhuras inferiores das
costas do forro.
• Fazer deslizar cada gancho do cinto de ombros em cada fivela dos
cintos abdominais.
Pienempi lapsi
• Pujota olkavyöt pehmusteen selkäosan alempien aukkojen läpi.
• Liu'uta olkavöiden kiinnikkeet sivuvöiden solkiin.
Mindre barn
• Tre endene av skulderselene gjennom de nedre åpningene i ryggen
på setetrekket.
• Skyv hvert skulderselefeste inn i hver mageselespenne.
Mindre baby
• För ändarna på axelremmarna genom de nedre öppningarna i dynans ryggstöd.
• Skjut in axelremslåsen på midjeremmarnas spännen.
Μικρότερα Μωρά
• Περάστε τις άκρες των ζωνών ώμου μέσα από τις κάτω εσοχές της πλάτης
του υφάσματος.
• Περάστε τα κλιπάκια των ζωνών ώμου στις αγκράφες της ζώνης μέσης.
Daha Küçük Bebekler
• Omuz kemerlerinin ucunu arkalık kılıfındaki alt yuvalardan geçirin.
• Omuz kemeri klipslerini bel kemeri tokalarına geçirin.
По-малки бебета
• Поставете краищата на коланите за раменете през долните отвори на
калъфа за облегалката.
• Плъзнете всеки клипс на колана за раменете във всяка от катарамите на
колана за кръста.
Lower Slots
Fentes inférieures
Untere Schlitze
Onderste gleufjes
Fessure inferiori
Ranuras inferiores
Nederste riller
Ranhuras inferiores
Alemmat aukot
Nedre åpninger
Nedre öppningar
Κάτω Εσοχές
Alt Yuvalar
Долни отвори
13
Larger Baby
• Insert the ends of the shoulder belts through the upper slots in the seat pad back.
• Slide each shoulder belt clip onto each waist belt buckle.
Enfant plus grand
• Insérer les extrémités des courroies d'épaules dans les fentes supérieures
à l'arrière du coussin.
• Insérer l'attache de chaque courroie d'épaule dans le passant de chaque
courroie abdominale.
Größeres Baby
• Stecken Sie die Enden der Schultergurte durch die oberen Schlitze auf
der Sitzpolsterrückseite.
• Schieben Sie die Schultergurtklipps auf die jeweilige am Bauchgurt
befindliche Schnalle.
Grotere baby
• Steek de uiteinden van de schouderriempjes door de bovenste gleufjes van
het kussen.
• Schuif de schouderriempjes over de heupriempjes.
Bambino più grande
• Inserire le estremità delle cinghie delle spalle nelle fessure superiori
dell'imbottitura dello schienale.
• Far scorrere la clip di ogni cinghia delle spalle sulla fibbia di ogni cinghia della vita.
Utilización del columpio con bebés grandes
• Introducir los extremos de los cinturones de los hombros en las ranuras
superiores del acolchado y del respaldo y abrocharlos.
• Pasar el clip del cinturón de los hombros por la hebilla del cinturón de la cintura.
Stort barn
• Før enderne af skulderremmene gennem de øverste riller på sæderyggen.
• Før klipsene på skulderremmene ind over spænderne på hofteremmene.
Para bebés maiores
• Inserir as extremidades dos cintos de ombros através das ranhuras superiores
das costas do assento.
• Fazer deslizar cada gancho dos cintos de ombros em cada fivela dos
cintos abdominais.
Suurempi lapsi
• Pujota olkavyöt pehmusteen selkäosan ylempien aukkojen läpi.
• Liu'uta olkavöiden kiinnikkeet sivuvöiden solkiin.
Større barn
• Tre endene av skulderselene gjennom de øvre åpningene i ryggen på setetrekket.
• Skyv hvert skulderselefeste inn i hver mageselespenne.
Större baby
• För ändarna på axelremmarna genom de övre öppningarna i dynans ryggstöd.
• Skjut in axelremslåsen på midjeremmarnas spännen.
Μεγαλύτερα Μωρά
• Περάστε τις άκρες των ζωνών ώμου μέσα από τις επάνω εσοχές της πλάτης
του υφάσματος.
• Περάστε τα κλιπάκια των ζωνών ώμου στις αγκράφες της ζώνης μέσης.
Daha Büyük Bebekler
• Omuz kemerlerinin ucunu arkalık kılıfındaki üst yuvalardan geçirin.
• Omuz kemeri klipslerini bel kemeri tokalarına geçirin.
По-голямо бебе
• Поставете краищата на коланите за раменете през горните отвори на калъфа.
• Плъзнете всеки клипс на колана за раменете във всяка от катарамите на
колана за кръста.
16
Upper Slots
Fentes supérieures
Obere Schlitze
Bovenste gleufjes
Fessure superiori
Ranuras superiores
Øverste riller
Ranhuras superiores
Ylemmät aukot
Øvre åpninger
Övre öppningar
Επάνω Εσοχές
Üst Yuvalar
Горни отвори

Publicidad

loading